超电磁机器人 波鲁吉斯V》(原題:超電磁マシーン ボルテスV),是1977年6月4日到1978年3月25日在日本朝日電視台播出,東映製作的機器人動畫,實際製作由日本SUNRISE(現為:万代南梦宫影像制作)擔任,全40集。1978年11月5日,香港麗的電視曾以《太空五虎將》譯名播出粵語配音版本。

超电磁机器人 波鲁吉斯V
超電磁マシーン ボルテスV
Super Electromagnetic Machine Voltes V
假名 ちょうでんじマシーン ボルテスファイブ
罗马字 Chōdenji Mashīn Borutesu Faibu
類型 機器人動畫
正式譯名 香港:太空五虎將(麗的電視)、V型電磁俠
台灣:波羅五號、超電磁機械 雷霆五號
常用譯名 中國大陸:超电磁机器人 波鲁迪斯V
超电磁机器人 波鲁吉斯V
超电磁机器人 雷霆V
動漫主題電子遊戲主題ACG專題模板說明

本作與另兩部亦為長濱忠夫執導的《超力电磁侠 孔巴特拉V》以及《斗将戴摩斯》合稱「長濱巨大機械人三部曲」。

故事大綱 编辑

在以頭上有無長角來決定階級的波亞桑(Voisin,原為法文「鄰人」之意)星,皇帝胞弟的長子拉・格爾因頭上無角失去繼承權並被貶為勞奴,之後趁亂逃出母星,被地球的女科學家剛光代所救,之後與她結婚並化名剛健太郎,育有三子,與濱口博士跟岡防衛長官共同建造了巨大機械人「波羅五號」(ボルテスV=Voltes V)跟基地「巨鷹堡」(ビッグファルコン=Big Falcon)。

另一方面,拉・格爾之子海尼爾,為了表示對皇帝的忠誠,開始率領獸士侵略地球。波羅五號跟波亞桑獸士之間壯烈的死鬥開始了。

登場人物與配音 编辑

波羅五號團隊 编辑

剛健一剛 健一(ごう けんいち),配音:白石幸長(日)、梁政平(港))
本故事的主角,波羅五號與波羅機組1號機「波鲁巡航機」的駕駛員。為剛健太郎在地球之長子。
其他譯名:阿健(港)
峰一平峰 一平(みね いっぺい),配音:曾我部和行(日)、盧傑群(港))
波羅機組2號機「波鲁轟炸機」的駕駛員,濱口博士的孫兒(亡母為濱口博士的女兒)。
剛大次郎剛 大次郎(ごう だいじろう),配音:玄田哲章(日)、陳永信(港))
波羅機組3號機「波鲁戰車」的駕駛員,為剛健太郎在地球之次子。
其他譯名:次郎(港)
剛日吉剛 日吉(ごう けんいち),配音:小原乃梨子(日)、余秀明(港))
波羅機組4號機「波鲁巡防艦」的駕駛員,為剛健太郎在地球之末子。
其他譯名:小吉(港)
岡惠美岡 めぐみ(おか めぐみ),配音:上田美由紀(日)、蔡惠萍(港))
岡防衛長官的女兒,甲賀流忍術第十八代傳人,波羅機組5號機「波鲁登陸車」的駕駛員,波羅五號機組中的唯一女性。在隊員發生爭執時,都是由她設法處理或直接制止。
剛健太郎剛 健太郎(ごう けんたろう),配音:二瓶秀雄水島裕(青年時代)(日)、程輝(港))
剛家三兄弟的父親,本名拉·格爾(ラ・ゴール),原本是波亞桑星的正統皇位繼承人,但因出生時頭上沒有代表波亞桑星貴族的角,而在繼任皇帝當天被揭穿遭逐出,之後逃到地球,並與光代結婚。
其他譯名:剛大海(港)
剛光代剛 光代(ごう みつよ),配音:近藤高子(日))
剛家三兄弟的母親,健太郎之妻。在與健太郎結婚時早已得知其真實身分。第二集中以操縱戰鬥機特攻方式救子身亡。
濱口博士浜口博士(はまぐちはかせ),配音:加藤精三(日))
巨鷹堡的初期領導人,為岡長官、剛光代博士、左近寺博士等人的恩師,也是一平的祖父。
岡防衛長官岡防衛長官(おかぼうえいちょうかん),配音:增岡弘(日))
左近寺公三左近寺 公三(さこんじ こうぞう),配音:大木民夫(日)、黃志成(港))
濱口博士死後,正式就任的巨鷹堡第二代司令官(實際上濱口博士在生前,就曾經請他擔任司令官)。於第16集起登場,並在第17集對波羅五號組員實施斯巴達式訓練。與岡長官、剛光代博士為同學,為濱口博士的學生,亦為宇宙工學權威。
其他譯名:左川博士(港)

波亞桑星人 编辑

海尼爾王子プリンス・ハイネル,Prince Heinel,配音:市川治(日)、楊捷康(港))
波亞桑星的王子,下屬對其敬稱為「殿下」[1]。曾多次向健一等人挑戰,其真實身分為剛健太郎在波亞桑星所生的長子,也是健一的異母兄長。但健太郎並不知情,海尼爾也對父親之事絲毫不知。在劇末的兄弟對決中才得知自己的身世,之後生死不明。
其他譯名:布力斯(港)
皇帝茲·桑巴吉爾皇帝ズ・ザンバジル,配音:寺島幹夫、内海賢二(第27集)(日)、周永光(港))
其他譯名:布巴西(港)
德·茲爾ド・ズール,配音:增岡弘(日))
路易·強賈爾ルイ・ジャンギャル,配音:飯塚昭三(日))
李·凱薩琳リー・カザリーン,配音:小原乃梨子(日)、余秀明(港))
海尼爾王子的副官,負責開發新武器及獸士的工作。母親原為海尼爾王子的乳娘,因此自幼就與王子相識,一直暗戀著他。最終並為了搭救海尼爾而中槍身亡。
設定上的全名則為李‧凱薩琳‧德‧法洛亞(リー・カザリーン・ド・ファロア)。
其他譯名:李琳(港)
德·貝爾干ド・ベルガン,配音:內海賢二(日))
格魯魯將軍グルル将軍,配音:塩見龍介(日))
丹凱將軍ダンゲ将軍,配音:加藤正之(第18集)、勝田久(第27集之後)(日))
德伊爾將軍ドイル将軍,配音:加藤精三(日))
羅莎莉亞ロザリア,配音:橫澤啟子(日))
守護神戈德爾守護神ゴードル,配音:長濱忠夫(日、字幕未列名)、戴偉光(港))

其他配音 编辑

製作群 编辑

  • 企划:碓氷夕烧、饭島敬
  • 原作:八手三郎
  • 連載:てれびくん、小学館の学習雑誌、テレビランド
  • 音樂:筒井広志
  • 企划協力:Y&K
  • 人物設定:聖悠紀
  • 機械設定:メカマン、スタジオぬえ
  • 動畫用人物設定:佐々門信芳、金山明博
  • 総監督:長濱忠夫
  • 編劇:田口章一、五武冬史、辻真先、桜井正明、塚本裕美子
  • 分鏡:富野喜幸(現:由悠季)、高橋資祐、寺田和男、樋口雅一、柳弘通、横山裕一郎(神田武幸)、磯浜太郎、山崎和男
  • 作畫監督:金山明博、高橋資祐、塩山紀生、坂本三郎、佐々門信芳
  • 美術監督:宮野隆
  • 片頭原畫:金田伊功(字幕未列名)
  • 原畫:佐々門信芳、山田政紀、藤岡辰也、塩山紀生、小倉貞雄、大原和男、谷口守泰、村中博美、外記康義、大曽根真知子、宮崎絹江、高橋資祐、謝目生郎、中井宏徳、林恵子、坂本三郎、加藤誠一、中村誠、桜井芳久、藤原万秀、富沢和雄、貞光紳也、金海由美子、柏田智子、青山純子、大野文子、清原則子、高田智子、山崎和男、謝明揚一、矢島千恵、村上勉
  • 動畫檢查:上梨一也
  • 背景:池田繁美、林裕美子、内田健彦、海老沢登代、天水勝、古谷美子
  • 機械擔當設計:スタジオぬえ
  • 色指定:若尾博司、長谷川洋、本田弘子
  • 上色:シャフト 、ディーン
  • 特殊効果:土井通明、田崎正美
  • 標準字設計:多々良正春
  • 音響演出:長濱忠夫、河村常平
  • 效果:佐藤一俊
  • 調整:飯塚秀保
  • 錄音:東北新社
  • 剪輯:井上和夫
  • 攝影:旭プロダクション
  • 沖片:東京現像所
  • 設定助手:加瀬充子
  • 作畫製作:八幡正
  • 製作進行:善名良行、中川宏徳、楯上守、神田豊、青木健、吉井孝幸
  • 製作担當:岩崎正美、野崎欣宏
  • 演出:富野喜幸、横山裕一郎、寺田和男、高橋資祐、山崎和男、上原一夫、原田益次、四辻たかお
  • 製作協力:東北新社・日本サンライズ
  • 製作:テレビ朝日、東映、東映エージエンシー

主題歌 编辑

  • 片頭曲:「ボルテスVのうた(波羅五號之歌)
演唱:堀江美都子、蟋蟀'73、哥倫比亞搖籠會 作詞:八手三郎 作曲:小林亜星 編曲:高田弘
  • 片尾曲:「父をもとめて(追尋父親)
演唱:水木一郎、蟋蟀'73 作詞:あおいあきら(長濱忠夫) 作曲:小林亜星 編曲:高田弘

各話一覽 编辑

話數 標題
1 宇宙からの侵略者
2 苦闘への前進
3 墓標が教えた作戦
4 魔のシャドウ必殺剣
5 戦艦三笠が危機を呼ぶ
6 いななけ!愛馬アイフル
7 新隊員タッコちゃん
8 地底城の陰謀
9 夢が招いた大ピンチ!
10 ボルテス合体不可能!
11 よみがえるボルテスV
12 ボルテス起死回生
13 謀略の父が地球を狙う
14 父と子の罠
15 皇帝陛下のプレゼント
16 ファルコン壊滅の危機
17 愛も涙もふりすてろ!!
18 父よ!地球は近い!!
19 父の胸の中でなけ!
20 血で書いた数字の謎
21 策謀の秘密基地
22 裏切り者の計画
23 子犬よ明日へ歩め!
24 敵・新将軍の挑戦状
25 自爆!!超電磁ボール!
26 謎の飛行メカとの合体
27 謎の鷹メカの正体
28 父・剛健太郎の秘密
29 ボアザン星の勇士
30 地球を賭けた一騎打ち
31 岡防衛長官空に散る!!
32 ジャングルの追跡
33 魔の細菌攻撃
34 憎しみの炎が危機を呼ぶ
35 星の戦士への鎮魂曲
36 地底城攻撃開始!
37 さらば!敵司令官ハイネル
38 大宇宙へ出撃せよ!!
39 ボアザン星の大攻防戦
40 崩れゆく邪悪の塔!!

各地播放 编辑

台灣 编辑

台灣雖然並未播映本片,但因無版權時期由台南「大山書店」於1978年所出版的書籍《波羅5號 地球保衛戰》(劉萬來譯,原書為德間書店1977年所出版的《超電磁マシーン ボルテスV図鑑》)中,將「波羅五號」此一名稱定名影響至今。同時期台灣亦另有《波羅‧V5號》(兒童著色本)、《霹靂神劍大金剛》、《鐵勇士‧神鷹旋風號》(將坂丘のぼる漫畫版臨摹改繪本)、《超電磁機器人 天公劍》(坂丘のぼる漫畫版)等譯名。近年台灣在玩具市場上,以至《超級機器人大戰》系列的台灣媒體譯名,則開始使用《雷霆五號》。

香港 编辑

香港麗的電視播出時雖然以《太空五虎將》為譯名,但《V型電磁俠》此一名稱則更廣為流傳。《超級機器人大戰》系列作於作品在地化時,將本作的港譯名稱變成原屬台譯的《波羅五號》。

中國大陸 编辑

中國大陸由於同樣未有正式授權播出動畫,因此流傳譯名眾多。在首次引入簡體中文的《超級機器人大戰》系列作《超級機器人大戰30》中,則將本作譯為《超电磁机器人 雷霆V》。

菲律賓 编辑

在菲律賓,以英文譯名《Voltes V》稱呼的本作播映時極受歡迎。《波羅五號》在1978年於菲律賓國營電視台播出時,在學童之間引發盛大的流行熱潮,曾創下最高收視率58%的驚人紀錄;然而,菲律賓民間與教育界也對本作所出現的暴力情節嚴厲撻伐,加上二戰日軍在菲暴行所留下的反日情緒,也產生了對本作的抵制。1978年8月,時任菲律賓独裁總統费迪南德·马科斯在本作播映至第36集時下令停播,由於當時劇情正巧進入波亞桑星平民揭竿起義抵抗暴政的最後高潮,因此「马科斯恐懼本作鼓吹的革命,會動搖自己的獨裁統治」的傳說也開始應運而生,以至於在該國1986年推翻马科斯的群眾運動中,「為了看到《波羅五號》的結局,必須推翻马科斯」也成為當時的口號之一。

菲律賓民主化後,由於仍持續地受到反日抵制與衛道人士抗議,包含1978年未播映4集在內的完整版,一直延至1999年才得以重新播出,不過依然大受歡迎,最高收視率超過40%,日文原版主題曲更因此跨越語言藩籬,成為菲律賓人朗朗上口的歌曲。甚至在原唱者堀江美都子訪菲時,還受到近乎國賓級待遇的隆重歡迎。

翻拍真人版影集 编辑

2020年1月,由菲律賓取得東映正式授權拍攝的真人版電視影集《波羅五號:傳承英语Voltes V: Legacy》(Voltes V: Legacy)正式發表,雖然後來一度因COVID-19疫情影響拍攝進度,但最終仍順利完成,並在2023年5月8日至9月5日期間,於菲律賓的GMA電視網首播(以每週一至週五帶狀方式播出),全90集。

影集版片頭主題曲「ボルテスのうた」由菲律賓女歌手茱莉·安·聖荷西(Julie Anne San Jose)直接翻唱了原作動畫的日語版本(但在第1集則置於片尾),至於原作片尾曲「父をもとめて」,在影集版片尾中最初以演奏曲方式使用,但亦另有本片演員之一麥特·羅桑諾(Matt Lozano)所錄製的翻唱版(仍為原版日語歌詞),並自第36集起開始於片尾使用。

影集開播前的2023年4月19日,並於菲律賓先行上映以前15集影集版內容濃縮剪輯而成的電影版。

關連項目 编辑

註解 编辑

  1. ^ 角色名「海尼爾」的由來,亦出自於英語「殿下」(your highness)。