Talk:科学哲学

最新留言:6年前由Z7504在话题优良条目评选内发布
優良條目科学哲学因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
2017年12月28日優良條目評選入選
基础条目 科学哲学属于维基百科哲學和宗教主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為优良级
本条目页属于下列维基专题范畴:
哲学专题 (获评优良級高重要度
本条目页属于哲学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科哲学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

优良条目评选 编辑

科学哲学编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:哲學,提名人:SzMithrandirEred Luin 2017年12月21日 (四) 07:43 (UTC)回复
投票期:2017年12月21日 (四) 07:43 (UTC) 至 2017年12月28日 (四) 07:43 (UTC)
  •   符合优良条目标准:提名人票。时隔两年多,终于算是搞完了;现实世界的生活太忙碌,我无法上线,无法入睡。在搞的过程中enwiki上的philosophy of science也进化成GA了,给了我一个放心参选的理由;不过还是有不少翻译语句的问题,虽然已经经过在线离线几轮的排查。这算是本人在zhwiki的第一个完成的大贡献吧;我的用户页该砍掉重写了。我很久没有参与DYK等各种评选投票了,有的人可能会说,你都不参与投票,你还来这里自荐干嘛?为何在网络世界说现实世界忙碌,如此虚无主义?我胖虎,知识分子。好了,不扯太远了,辛苦各位过目,做些评定!—SzMithrandirEred Luin 2017年12月21日 (四) 07:43 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准:符合标准,滋磁一个。己所不欲 勿施于人 2017年12月22日 (五) 00:33 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准:符合標準。Banyangarden留言2017年12月22日 (五) 04:30 (UTC)回复
  •   符合优良条目标准:基本符合標準。Juncta In Uno Omnia留言2017年12月22日 (五) 06:28 (UTC)回复
  •   不符合优良条目标准:消歧義鏈,來源外文紅鏈,未翻譯的人名,一堆句子(甚至一整段)沒來源。另外文中的語調似乎有點不恰當,例如(粗體是我個人認為語調不當的地方):
    ↑投票者使用刪除線刪除本票,所以本票無效。
心理學哲學關注現代心理學的理論基礎的問題。這些問題有些是關於心理調查方法的認識論之考慮。舉個例子,研究心理學的最佳方法是什麼,只注重對外界刺激的反應行為嗎?還是應該側重於精神感知和思維過程?如果是後者,則一個重要問題是如何測量他人的內心感受。自我的感情和信仰的報告可能不是可靠的,因為就算受訪者沒有在答案中故意欺騙的明顯動機,自我欺騙或選擇性記憶也可能會影響他們的反應。就算自我報告是準確的,我們如何比較不同個體的應答?即使兩個個體做出了李克特量表上相同的答覆,他們仍可能在經歷非常不同的心理活動。
科學的目標應當是得到最終的真理嗎?抑或科學有不能回答的問題?科學實在論(scientific realism)者認為科學致力於真理,一個人應該將科學理論視作真的,近似真的,或可能真的。相反,科學的反實在論者(scientific anti-realism)認為,科學的目的不是真理(或至少在真理上並不成功),特別是有關於像電子或平行宇宙的不可觀測事物的真理。工具主義者認為,科學理論只應被評價為是否有用。在他們看來,理論是否真實並沒有所謂,因為科學的目的是要做出預測,以及實現技術。
感覺比較像老師在對學生講話一樣,維基百科要用旁觀者的角度來寫。—--陳子廷留言2017年12月22日 (五) 10:23 (UTC)回复
(:)回應:终于等到传说中的反对票了。对于阁下的问题,我逐一回复:
  1. 消歧义链?在何处,请指出。
  2. 来源中的外文红链,恕上线时间有限,我争取24小时之内清除。
  3. 关于人名翻译,恕本人并非人名翻译精通,而且考虑到两点: 中文维基社群向来对人名翻译(以及任何专有名词翻译)十分敏感,你得考虑某个标准的人名翻译用字规范(比如大陆的)、陆港澳台(甚至新)各地的用字习惯差异、已有的媒体报道用字,整个一个过程也是“原创”译名的过程,每天都因为这种问题没完没了的口水战,本人是实在不想陷入这种无聊的问题,所以对于中文世界关注度低的、当代的、翻译难以查询的人名,我在内文直接用其原名叙述了,比如那个Strauss,比如什么Stegmüller。 当代学术界的人名,如果翻译了却没有原文线索(黑色字内文,无链接无外文),反而不利于读者查询文献资料。  阁下可能想说,为何不用绿链?我的回答是,比较不重要的人物,给出查找线索就好了,没必要逢链必绿。  另外,感谢提醒,“Gould”已有中文条目,应当链入。
  4. 关于参考资料引用脚注,不知阁下主要是在说开头的引言还是正文。个人感觉,这种条目的引言是不需要ref的,详见英文版该条目;如果是说正文,我看了一下,没有脚注的自然段只有几段,那几段都是语气性断句,实际的ref位于其邻近的段落;enwiki的GA条目原文如此——由于该学科的发展历史,本条目通篇均译自enwiki,enwiki的ref我基本全部搬运,放在同样的位置;倘若阁下认为还是不够,那还得烦请阁下添加。  从另一个角度讲,ref的放置方式跟条目类型有很大关系:如果是国家/城市/新闻等信息类条目,句句都是统计数据、媒体报导,这是确实;但对于数学/物理条目,往往通篇大量公式推导,都来自于主要的几本书,此时就不适合逐行添加ref,而是应当将书目放在参考资料栏目下;对于科学哲学这个条目,我认为介于两者之间,说明白点,这条目(英文版)大多数内容就是参考SEP(Stanford Encyclopeida of Philosophy)写出来的,这么多SEP的ref已经很啰嗦了,我也不想纠结太多格式的问题,直接搬运过来了。
  5. 关于翻译腔/通顺问题,我承认确实存在。阁下所举的两(三)例,“我们”确实可以改;“应当是...吗?”也可以改,但会变成“是否应当是...?”,比较啰嗦;第三句实在是原文如此,“抑或”是本人翻译,尽量书面语化。如果硬要把所有的疑问句改成陈述句,那会变得很啰嗦(添加句子结构),而且失去了疑问句的措辞效果(条目内容是哲学)。  至于阁下说的语气问题,我觉得阁下言重了,至少我是想不出该如何更好地写(英文版);我其实也对philosophy of science进行了多次维护,不过都是小范围的修缮;语气上enwiki这么长时间(GA将近三年)也没看到有动作。
以上;感谢阁下的阅读。-- SzMithrandirEred Luin 2017年12月22日 (五) 17:59 (UTC)回复
一一回覆:
  1. 請至「偏好設定」開啟「用橙色標記消歧義頁面」(目前在下已代為改掉了文中的消歧義鏈)。
  2. 既然閣下已經要修改了就不提了。
  3. 只要在中文人名翻譯後面加上原文名就好了。舉例:尼可拉斯·納崔斯(Nikolas Natchios)。
  4. 好吧。
  5. 其實關於語氣我也不怎麼懂,只是個人讀起來的感覺罷了,閣下的理由似乎也有道理。不知維基百科有沒有什麼方針或指引是專門講解語氣問題的。
以上。因為已經沒什麼大問題了,我反對票就先劃掉了。—--陳子廷留言2017年12月23日 (六) 02:06 (UTC)回复
@陳子廷啊,我正要改动,发现你已先行一步... 你先改完,我再调整。-- SzMithrandirEred Luin 2017年12月23日 (六) 02:46 (UTC)回复

9支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2017年12月28日 (四) 07:44 (UTC)回复
返回到“科学哲学”页面。