伊東雜音 (1999年出道)

(重定向自いとうのいぢ

伊東雜音(日语:いとうのいぢ Itō Noizi,1977年8月9日),日本女性遊戲開發者(擔任畫家原畫家)、插畫家。已婚[1]成人遊戲品牌UNiSONSHIFT(株式會社SOFTPAL日语ソフパル旗下品牌)職員。出身於兵庫縣加古川市,現在居住於SOFTPAL本社所在的大阪府大阪市

伊東雜音
Ito Noizi
Noizi Ito at Epitanime 20100530.jpg
伊東雜音(2010)
遊戲開發者(擔任畫家原畫家)、插畫家
外文名いとうのいぢ
羅馬拼音Itō Noizi
性別女性
國籍 日本
出生 (1977-08-09) 1977年8月9日43歲)
 日本兵庫縣加古川市
居住地 日本大阪府大阪市
同人社團富士壺機械
隸屬UNiSONSHIFT
(株式會社SOFTPAL日语ソフパル
官方網站ベンジャミン (日文)
代表作
一般遊戲
光明與黑暗 續戰篇 羽翼日语シャイニング・フォース フェザー
成人遊戲
七色★星露
插畫
灼眼的夏娜》系列
涼宮春日》系列
日語寫法
日語原文いとう のいぢ
平文式罗马字Itō Noiji

簡介编辑

高中時期因接觸到高河優CLAMP的畫作和卡普空SNK格鬥遊戲,立志要成為一名角色設計師。專科學校畢業後,加入UNiSONSHIFT。會加入該公司單純只是因為它位於大阪(純粹的地利問題),然而在面試之後才知道那是一間成人遊戲的製作公司。擔任畫家グラフィッカー的身分學習了3、4年的CG後,在1999年以《Be-reave》原畫家的身份出道。從此以後做為該公司的主力原畫家的身份活躍。

其後,畫風有隨時性的小許變動,直到《One More@Pieces日语Peace@Pieces》的製作階段開始確立風格。2006年發行的《七色★星露》終於在翌年2007年,作為自身參加的遊戲作品第一次正式電視動畫化。還有擔任輕小說的《灼眼的夏娜》和《涼宮春日》系列的插畫家中,在「這本輕小說真厲害!2008」女性插圖部門第一名搏得一定的人氣,時至今日。

人物、逸事编辑

筆名“いとう”由來是於日本搖滾樂團SIAM SHADE日语SIAM SHADE的吉他手DAITA日语DAITA(本名:伊藤大太)本名的姓氏“伊藤”的平假拼音,而“のいぢ”來自日本的時為重金屬樂團SEX MACHINEGUNS日语SEX MACHINEGUNS貝斯手的NOISY日语NOISY筆名英語平假名。而伊東本身筆名的英文官方寫法為為“Ito-Noizi”或“Noizi-Ito”。

後名的本名叫「珠里」[1]

自畫像是粉紅帶黃的水珠花模樣的外星人。並在2006年夏天的Comic Market 70中將其立體化為毛絨玩具然後商品化(該玩具的名字就叫「いとうのいぢ」)。而該玩具也有在動畫《七色★星露》、小說《灼眼的夏娜》的插畫中登場。

平常的活動一般都帶著天然呆的性格,經常被拿去做為「のいぢ事件簿」(UNiSONSHIFT官方網頁内的職員網誌『スタッフ空間 ゆにぞーん』的其中一部)的內容。而在Comic Market中限定發售的書本或販售中遊戲的初回特典中,就有同捆內容經整理編修後的《のいぢ事件簿スペシャル》。

也曾經試過Cosplay,而且其飾演相當優秀,藝人中川翔子也曾經在自己的網誌中寫下「雜音姊的年紀居然比我還大のいぢさんがお姉さんで驚いた」。並因為自稱是《涼宮春日的憂鬱》和《灼眼的夏娜》的粉絲而和伊東成為了好朋友,此外2人也有合作過演出。一方面,伊東對得到附上中川本人親筆簽名的CD和寫真集的事情相當的高興,另外根據中川本人的網誌表示,似乎從伊東手上接到了「還蠻激烈的」春日實玖瑠的圖。

很積極參加自己所從事的作品的相關活動,並且作為原畫家,她的臉孔和聲音相對有知名度。《灼眼的夏娜》電視動畫化前往錄音現場時,有和配音員伊藤靜互相擁抱。並在自身擔任人物設定的遊戲《七色★星露》衍生的廣播節目「七色★RADIO!夏日特輯日语ななついろ★RADIO!ななついろ★RADIO!サマースペシャル」(2007年8月18日)中登場(文化放送的廣播節目),和動畫配音員們進行討論。

另又領導一個名為「富士壺機械ふじつぼマシーン」的同人小組。以前也有參加過Cosplay活動。隨著《涼宮春日》系列人氣的上升,其自身人氣也幾乎直逼於Comic Market中被稱為「女王」(也有人稱「女帝」等)的睦美美里

畫風、評價编辑

伊東雜音所繪的插畫,線條柔和且色彩鮮明,再加上圖中少女的小動作和飾物等畫得非常可愛而受到歡迎。特別是在《灼眼的夏娜》的插畫中的能讓角色的可愛與帥氣並存,發揮出罕見的實力。

《灼眼的夏娜》是伊東2002年8月於電話聯絡之後得到的第一份小說插圖工作,這對她來說當然是相當高興的事情。有一次,伊東前往書店,看到小說在書架上以為沒賣出去,想說「被討厭了嗎」,但是《夏娜》的負責編輯三木卻告訴她,因為非常受歡迎,所以在她來書店之前早就已經搶購一空,以至於可以在當天又接到訂單,這讓伊東自己也相當的驚訝[2]。此外,在《灼眼的夏娜》系列畫冊中,伊東作為自己參與作品本身提出了一個主題(要求),向《夏娜》的作者高橋彌七郎請求每次在寫下了一個短篇故事之前進行書面回答主題。

對學校的制服有些個人的挑剔。女生的制服幾乎都在胸口部份畫上刺繡。最喜歡的姿勢是「很有精神地露出一瞬間內褲的女孩之類」。

會擔任《涼宮春日》系列的插畫家,其機緣是因為原作者谷川流的責任編輯在上網的時候,將眼睛停在伊東的個人網站上。而谷川本身不認識同人作品和成人遊戲。會起用伊東完全是出於偶然。動畫版《涼宮春日的憂鬱》大受歡迎之後,媒體訪問谷川[3]時,谷川坐著回應道「《春日》會大賣,都是多得伊東雜音的畫和動畫幕僚的努力」。

譯名编辑

在之前,中文圈和代理部分輕小說的台灣角川一直稱伊東雜音為日文原文「いとうのいぢ」。2007年初,有個畫風非常接近的新人「伊東雜音」加入UNiSONSHIFT,自畫像是いとうのいぢ的自畫像的輪廓,但本人說過類似「明明是同志卻沒見過面」的話[4]。各媒體也有把兩人作出比較[5]。部分人開始以「伊東雜音」作為「いとうのいぢ」的譯名。

於2008年2月16日的第16屆台北國際書展裡,與《灼眼的夏娜》原作小說家高橋彌七郎共同被台灣角川邀請,來台舉辦《灼眼的夏娜》的簽名會(該次來臺共舉辦兩場簽名會,第二場是在微風廣場紀伊國屋書店舉行)。因媒體考慮會有讀者看不懂日文「いとうのいぢ」,而いとうのいぢ回應可以「伊東雜音」為「いとうのいぢ」的通用漢字,其後在2008年8月香港動漫電玩節中的簽名會中也是以「伊東雜音」為譯名[6][7][8][9]

作品一覽编辑

成人遊戲编辑

一般遊戲编辑

電視動畫编辑

插圖、插畫编辑

書籍
電視動畫

插圖小說编辑

  • とある清秋祭前夜一幕」(《電擊文庫MAGAZINE》2008年11月增刊號短篇作品)

漫畫编辑

畫冊编辑

 
《紅蓮》封面,下方為日文版書腰
いとうのいぢ畫集 紅蓮(正體中文版,呂相儒譯,台灣角川書店2006年8月10日初版第1刷,ISBN 986-174-127-5或ISBN 978-986-174-127-7)
伊东杂音画集 红莲(简体中文版,呂相儒譯,天闻角川2011年12月5日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-4894-5
いとうのいぢ畫集Ⅱ 華焰(正體中文版,呂相儒譯,台灣角川書店2008年2月13日初版第1刷,ISBN 986-174-591-6或ISBN 978-986-174-591-6)
伊东杂音画集Ⅱ 华焰(简体中文版,呂相儒譯,天闻角川2012年12月5日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5790-9
いとうのいぢ畫集 春日主義(正體中文版,吳松諺譯,台灣角川書店2009年12月25日初版第1刷,ISBN 978-986-237-454-2
伊东杂音画集 春日主义(简体中文版,天闻角川2012年9月20日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5490-8
  • いとうのいぢ画集Ⅲ 蒼炎 -そうえん- (MediaWorks 2009年8月初版,ISBN 978-4-04-867990-9
いとうのいぢ畫集Ⅲ 蒼炎(正體中文版,Seeker譯,台灣角川書店2011年4月23日初版第1刷,ISBN 978-986-287-111-9
伊东杂音画集Ⅲ 苍炎(简体中文版,天闻角川2013年2月25日初版第1刷,ISBN 978-7-5356-5974-3
  • いとうのいぢ画集 結 遮那 -シャナ- (MediaWorks 2013年8月初版,ISBN 978-4-04-891321-8
いとうのいぢ画集 結 遮那(正體中文版,黑牛譯,台灣角川2014年10月25日初版第1刷,ISBN 978-986-366-163-4

其它编辑

同人活動编辑

富士壺機械平假名:「ふじつぼまっすぅい~ん」。方便上都記為「フジツボマシーン」)是由伊東雜音主宰的同人團體。成立以來曾有一段作為Cosplayer參加的時期。

注釋编辑

  1. ^ はいむらきよたかゆーげん凪良共同擔任。
  2. ^ 冰川碧留日语氷川へきる平尾涼日语平尾リョウ共同擔任。

參考來源编辑

  1. ^ 1.0 1.1 【ばあちゃん】ひびつれづれ. 伊東雜音官方個人部落格. 2012-04-11 [2019-10-25] (日语). 
  2. ^ 來自《灼眼のシャナの》文中,伊東與高橋彌七郎2人的對談。
  3. ^ 石田汗太《大人気「涼宮ハルヒの憂鬱」の谷川流さん 「楽しませ、楽しみたい」》,讀賣新聞,2006年7月12日。[永久失效連結]
  4. ^ Hatena Keyword. 伊東雑音【いとうざつおん】. [2019-10-25] (日语). 
  5. ^ Megami MAGAZINE Creators》2007年11月號。
  6. ^ 吳垠慧. 抽籤四十二次 終於見到高橋彌七郎. 中國時報. 2008-02-17 [2008-08-10] (中文). [永久失效連結]
  7. ^ 日人氣插畫家受熱捧. 太陽報. 2008-08-03 [2008-08-10] (中文). 
  8. ^ Walkers Net 台灣角川> 討論區>香港讀者討論區>關於2008動漫節第5篇 (繁體中文)[永久失效連結]
  9. ^ 香港動漫電玩節2008-名家簽名時間表 (繁體中文)[永久失效連結]
  10. ^ 《紅蓮》台灣角川中文版(呂相儒譯,台灣角川2006年8月10日初版第1刷 ISBN 978-986-174-127-7)第126頁所定的譯名。
  11. ^ 依據台灣角川出版的該書漫畫版《戰鬥女王蜂! —天神學園浪漫記事—bee-be-beat it! びーびーびーといっと! —天神学園浪漫あるばむ—》)中文單行本所用的譯名。
  12. ^ 角川まんが学習シリーズ「日本の歴史」. 角川書店. KADOKAWA. [2019-10-25]. (原始内容存档于2015-10-05) (日语). 
  13. ^ Comic Market於Twitter. . 2020-03-16 [2020-03-16] (日文).
  14. ^ 《紅蓮》台灣角川中文版(呂相儒譯,台灣角川2006年8月10日初版第1刷,ISBN 978-986-174-127-7)第126頁所定的譯名。

參考文獻编辑

外部連結编辑