五行诗Cinquain,来自法文cinq),是指每段由五个诗行组成的诗歌。有时也用来特指美国五行诗(见下)。

西方古典文学中的五行诗押韵规律一般为ababb,如羅勃特·白朗寧的"Porphyria's Lover":

Murmuring how she loved me -- she
Too weak, for all her heart endeavour,
To set its struggling passion free
From pride, and vainer ties dissever,
And give herself to me for ever.

美国五行诗 编辑

美国诗人Adelaide Crapsey英语Adelaide Crapsey(1878–1914)受俳句等日本诗歌的启发,创造了一种无韵的简单五行诗体,每行分别有2-4-6-8-2个音节,一共22个音节。此称为传统五行诗,后来通过卡爾·桑德堡等其他美国诗人的作品而得到推广。例如Crapsey的五行诗"Triad":

These be

Three silent things:
The falling snow... the hour
Before the dawn... the mouth of one
Just dead.
the judge who wonders should your fate
abate.

后来又有人发展出一种更简单的五行诗体,称为现代五行诗:

  • 1个名词 = 诗的题目
  • 2个与题目有关的形容词
  • 3个与题目有关的动词
  • 4个词组成的短句,进一步阐述题目
  • 1个词,回归题目