卑彌弓呼(生卒年不詳)為《三國志》中記載魏國歷史的《魏書·東夷傳》(一般日本通稱為《魏志倭人傳》)裡記載之狗奴國國王,而掌握實權的官員為狗古智卑狗。近代歷史學者內藤湖南則認為,應該寫成卑彌弓呼素ひめこそ),詳見下文「考據諸說」解釋。

日語寫法
日語原文卑弥弓呼
假名ひみここ
平文式罗马字Himikoko
日語舊字體卑彌弓呼

概要 编辑

《魏書·東夷傳》之原文為:

南有狗奴國,國王為男性,下屬為狗古智卑狗,不隸屬於卑彌呼
正始八年(西元247年)王頎帶方郡太守邪馬台國女王卑彌呼與狗奴國王卑彌弓呼向來不睦,派遣載斯、烏越等向王頎報告兩國之戰事。

考據諸說 编辑

關於卑彌弓呼與狗奴國,許多學者提出歧異的看法。提倡邪馬台國畿內說歷史學家內藤湖南認為應該寫成「卑彌弓呼素」,其中「呼素」推測為襲國首領[1]。襲國位於熊襲領土域內(今九州南部),除了內藤外,新井白石白鳥庫吉津田左右吉井上光貞日语井上光貞喜田貞吉等學者咸認為狗奴國在熊襲,故而此人可視為熊襲之人物。

另一歷史學家山田孝雄日语山田孝雄則認為狗奴國位於毛野國(今群馬縣栃木縣一帶),故卑彌弓呼屬於「毛人」(大和王權蝦夷之稱呼)[2]。另外,本居宣長吉田東伍日语吉田東伍等學者則提出狗奴國位於伊予國風早郡河野鄉(今愛媛縣松山市北條附近)之見解。

創設美國哥倫比亞大學日本文化研究所的學者角田柳作日语角田柳作於1951年翻譯《魏志倭人傳》時,將卑彌弓呼翻译为Himikukuひみくく)或Pimikukuぴみくく),后一种拼写以日語的唇音退化學說(請同時參考ハ行轉呼、日文版維基百科は行等條目)为依据。卑彌弓呼的发音还有「HimiKyūko」(ひみきゅうこ[3]、「Himikuko」(ひみくこ[4]等说,还有一说为「Hikomiko」(ひこみこ漢字寫成「彥御子」)的誤记[5]

民间研究者佐藤裕一支持「彥御子之誤讀」的說法,他認為卑彌弓呼正確應寫成「卑弓彌呼」(同彥御子之讀法)[5],便是指王子或者天皇兒子(這是彥御子之本義)[6]。佐藤進一步解釋卑彌呼也可寫成「姫御子」,乃指公主或者天皇的女兒內親王[7];因此「卑弓彌呼」與「卑彌呼」是對等的名詞[5]。佐藤主张这两者不局限于天皇的子女,而可以作为“男王”和“女王”的称呼[5]

內部連結 编辑

參考文獻 编辑

  1. ^ 〈卑彌呼考〉,《読史叢録》,弘文堂出版,1929年8月。
  2. ^ 〈狗奴國考〉,山田孝雄著,《世界》第83號,京華日報社出版,1910年。
  3. ^ 《「極南界」を論ず》,根崎勇夫著,文藝社出版,2000年9月,ISBN 4835504658,頁101。
  4. ^ 《邪馬台国は三重県にあった》,直井裕著,文藝社出版,2002年6月,ISBN 4835538773,頁110-113。
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 佐藤裕一. 日本古代史入門. 文艺社. ISBN 4286018644. 
  6. ^ 彦御子(ヒコミコ). [2022-06-08]. (原始内容存档于2019-05-14). 
  7. ^ 姫御子(ヒメミコ). [2020-10-02]. (原始内容存档于2019-05-14). 

外部連結 编辑