打开主菜单

古典日语(日语:文語ぶんご)是日本昭和时期之前日语的标准文学形式。古典日语以中古日语平安时代的口语为基础,同时也受到了后来的影响。古典日语的使用在明治时期后开始衰落,此时小说家开始选择以口语来书写。最终,口语形式得到了广泛的使用,主要报纸都开始以口语形式书写。但是,许多官方文件依然以旧有的形式书写。不过,在第二次世界大战后,大多数文件开始转而以口语形式书写。

拼字法编辑

書面上,古典日語和現代日語的區別有二:一是使用舊字體旧字体、舊字體 Kyūjitai),另一是使用歷史假名遣歴史的仮名遣、歷史的假名遣 Rekishiteki Kanazukai)。

舊字體编辑

舊字體為日本漢字的傳統形式,其簡略化形式稱為新字體,在日本民間常被使用。(「新字体」 Shinjitai)。二戰以後,日本開始進行漢字簡化。在漢字正式的改革前,舊字體被稱為日语:正字せいじ seiji或日语:正字体正字體せいじたい seijitai。 以下舉數例說明舊字體與新字體的不同:

  • 體 → 体 (karada)
  • 舊 → 旧 (kyū )
  • 當 → 当 (tō-)
  • 與 → 与 (ata-eru)
  • 變 → 変 (hen)
  • 靜 → 静 (shizuka)
  • 爲 → 為 (tame)
  • 眞 → 真 (makoto)

歷史假名遣编辑

ハ行規律编辑

ワ行規律编辑

原生的日文單詞

中-日單詞

ダ行規律编辑

原生的日文單詞

中-日單詞

外來語

ヤ行規律编辑

促音規律编辑

合拗音規律编辑

長音規律编辑

開拗長音規律编辑

助動詞む的規律编辑

其他编辑

文法编辑

「見る」 miru

参见编辑