吉祥三宝

布仁巴雅尔创作的蒙古语歌曲

《吉祥三宝》中国国际广播电台蒙语节目主持人布仁巴雅尔创作的一首蒙古语歌曲。收录在《天边》专辑中。“吉祥三宝”是一个蒙古族图腾——一匹马上驮着的三件宝物,代表吉祥如意。据布仁巴雅尔所述,这首歌是他在1994年为庆祝女儿诺尔曼3岁生日所创作。在1998年出版的布仁巴雅尔专辑中收录此曲。2006年中国中央电视台春节联欢晚会中,布仁巴雅尔和妻子乌日娜、侄女英格瑪共同演唱了这首歌,并以汉语,蒙语双语进行演唱,获得巨大成功,从而引起广泛关注[1][2][3]

歌曲結構 编辑

歌曲的開首由一段代表父親的男聲蒙語Rap開始。之後首先是女兒向父親發問,然後是女兒向母親發問,再接着是父母二人同時向女兒發問。之後先有一段伴奏分隔,然後三人又從頭再唱一次。到最後以男聲的一段哼唱結束。

影響 编辑

由於歌詞的內容非常簡單純潔,而女孩子的聲音亦可愛嘹亮,所以歌曲迅即在網上大受歡迎,並流傳至中國大陸以外的地區。隨後,不少以《吉祥三寶》為題材的相關產品更適時推出。最熱鬧之時(2005年農曆新年),在香港的地鐵車廂亦隨時可聽得到《吉祥三寶》的手機鈴聲。组合中的小姑娘英格玛之后还代言了喜之郎出品的“美好时光海苔”,并在广告片中演唱修改为广告词的《吉祥三宝》[4][5][6],进一步提升了该歌曲及该代言产品的知名度。

2006年1月23日,乘著《吉祥三寶》的人氣,布仁巴雅爾、烏日娜和英格瑪應香港電台邀請,到香港紅磡香港體育館出席第二十八屆十大中文金曲頒獎音樂會,並現場演唱《吉祥三寶》。[7]

2006年11月9日,布仁巴雅爾、烏日娜和英格瑪曾赴日本橫濱出席「2007日本中華年」音樂會,並現場演唱《吉祥三寶》。[8]

争议 编辑

自《吉祥三宝》在2006年春节联欢晚会演出以来即受到抄袭法国电影《蝴蝶》的质疑,但被法国导演否认[9][10]

参考文献 编辑

  1. ^ 责编:白秀颖. 《吉祥三宝》 2005年10月25日. cctv.com. 2005年10月26日 [2011-05-11]. (原始内容存档于2016年3月4日) (简体中文). 
  2. ^ 吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图). 新浪-新闻会客厅. 2006-02-15 [2017-09-25]. (原始内容存档于2020-08-09). 
  3. ^ 吉祥三宝维权索赔2000万 状告搜狐等众SP(图). 新浪娱乐. 2006-12-22 [2017-09-25]. (原始内容存档于2020-08-09). 
  4. ^ 因央视春晚而一夜爆红的经典语录. 中网资讯. [2017-09-25]. (原始内容存档于2017-09-26). 
  5. ^ 美好时光海苔《吉祥三宝篇(30秒)》. 广东平成影视. [2017-09-25]. (原始内容存档于2017-09-26). 
  6. ^ 美好时光海苔的蓝海营销. 经营者. 2007, (06): 58–61 [2017-09-25]. (原始内容存档于2020-08-09). 
  7. ^ 圖文:來自內蒙的"吉祥三寶"上台表演. 搜狐音樂. 2006-01-23 [2022-08-29]. (原始内容存档于2022-08-29). 
  8. ^ 橫濱音樂會拉開中華年帷幕 中日群星同台. 中華人民共和國駐日本國大使館. 2006-11-28 [2022-08-29]. (原始内容存档于2022-08-29). 
  9. ^ 《吉祥三宝》否认抄袭《蝴蝶》1994年2002年你说哪个早. 新浪网 来源:都市快报 转载上海《青年报》《北京娱乐信报》. 2006年3月13日 [2011-05-11]. (原始内容存档于2020-08-09) (简体中文). 
  10. ^ 法国导演回应“抄袭”说 没起诉《吉祥三宝》页面存档备份,存于互联网档案馆) 世界新闻报

外部連結 编辑