多士

(重定向自吐司
吐司
吐司(切片後),左為原貌,右為烤吐司。
菲律賓早餐上的吐司及其它食物
夾式烤吐司
煎蛋和火腿吐司

多士(英語:toast),也称烤面包片,指使用小麥烘烤的麵包,是最常見的一種西式麵包。通常於長條形,切片時呈方形,故又名方包。在歐式早餐中常見,配以牛奶、豆漿適合早餐食用。主要由高筋麵粉酵母黃油蛋白製作而成。經由攝氏約190度的焗爐,焗約30分鐘,出爐後冷卻切片。面包经过加热后,表面逐渐变成褐色。这种变化过程称为美拉德反应。溫度高時較為鬆軟好吃,低溫的狀態下會變硬,風味口感會差很多。因此市售的常温软吐司,必须加入食品添加劑以维持其口感。

「多士」的各地常用譯名
中国大陸 吐司
臺灣 吐司、土司
港澳 多士、方包

廣州  方包

字源编辑

中文「吐司」源自英語 toast,但英語的 toast 指任何烤過的麵包片。在中文裡「吐司」可以指任何長條形、可切片的麵包。另外,如果用了其他材料如全麥麵粉、雜糧、葡萄乾,在中文裡也同樣稱為吐司。

種類编辑

依烘烤前混入的製作材料命名编辑

食用方式编辑

常見的食用方式是在烤之過後塗抹料,如果醬、咖椰醬、花生醬,或是搭配蔬菜、蛋、肉片、乳酪做成各種三明治。另外還有沾蛋汁做成法國吐司、或是把中間挖空後填入食材後拿去炸,如棺材板

港式茶餐廳吐司编辑

将切片的面包放在烤面包机(香港称作多士炉)烤至芳香取出,在吐司的一邊抹上煉奶黄油果醬美乃滋等配料,用兩塊吐司夾起來熱食。多士因為有多種變化,所以有各種名稱。香港稱吐司為多士。

臺式吐司编辑

臺語的吐司發音為“sio̍k-pháng”(台羅國際音標:/ɕi̯ŏk̚˧ pʰaŋ˥˩/[1],發音似華語修胖),不是便宜的麵包,而是日語發音的“食パン”(shokupan)傳入臺灣演變而成的辭彙。日語中所说的“パン”(pan)源自於葡萄牙語的“pão”。大约是在17世纪,到日本葡萄牙人把面包及其名称带入日本。臺灣自日治時代,傳入麵包,但在1930年之前一般人少有吃過麵包,而名稱則是經由日語的“パン”(pan)再流傳成為臺灣話“pháng”並沿用至今。

興起於1980年代的臺式泡沫紅茶店,早餐店提供的常見麵包有:椰香吐司、藍莓吐司、草莓吐司、花生吐司、巧克力吐司、培根蛋吐司、火腿蛋吐司、豬排三明治、香雞排三文治等,搭配種類繁多。而在香港的臺灣餐廳,通常把多士稱為吐司。另外有人會把吐司拿來炸,如臺灣小吃棺材板

外部連結编辑

註腳编辑

  1. ^ 台灣閩南語常用詞辭典>附錄>外來詞. 教育部. [2014-07-08].