喀麥隆皮欽語

喀麥隆皮欽語Cameroonian Pidgin)或稱喀麥隆皮欽英語Cameroonian Pidgin English[1]),通稱Camtok(出自 Cameroon talk)是一系列英語為基礎的皮欽語克里奧爾語的統稱,由於其部分種類變體已經克里奧爾化,又稱作喀麥隆克里奧爾語Cameroonian creole)。

喀麥隆皮欽語
Camtok
母语国家和地区喀麥隆
母语使用人数未知(200萬左右 根据 1989)
語系
克里奥耳语
語言代碼
ISO 639-3wes

概況编辑

喀麥隆皮欽語在喀麥隆使用,擁有諸多變體,該國約5%人口使用某種變體作為母語,但在跨區交流中,該語言使用頻率很高。其中許多使用者覺得自己使用的是英語,與別國英語並無差異。 其穩定的變體主要由如下幾類:

  • 林貝Kamtok,林貝及周邊區域
  • 昆巴Kamtok,昆巴及周邊區域 [2]
  • 草原Kamtok,主要使用在草原地區
  • 教會Kamtok,用於部分天主教區
  • 法式Kamtok,喀麥隆法語區人士同非法語者溝通時使用
  • 波洛洛Kamtok,在交易波洛洛牛時會使用的變體,交易者大多來自尼日利亞和喀麥隆

該語言已經在當地活躍了超過200年,曾在德國統治時期被禁止,也曾一段時間在校園和政治領域廣泛使用,目前為喀麥隆的一種口語溝通語言。

發音编辑

Camtak的發音很有融入了許多當地語言的特點,元音輔音與英語相比,均發生了音變。例如:英語中的 th 音,通常由t\d代替,them 被讀作 dem;英語中的-er、-ow可能被讀作 a、o等,如 neva (never), na (now)。[3]

元音编辑

Kamtok擁有七個元音[4]

i u
半閉 e o
半開 ɛ ɔ
a

輔音编辑

顎近音/j/寫作y, 顎塞音 /t͡ʃ//d͡ʒ/寫作chj;顎、軟腭鼻音 /ɲ/(如同法語 gn)、/ŋ/ 分別寫作nyng (Schneider 1966:12-14)。根據使用者的土著語言中的發音習慣,部分音(如/r//l/)在部分使用者的發音中不作區分。[5]

舌冠 軟齶 聲門
塞音 p b t d t͡ʃ d͡ʒ k ɡ
擦音 f s ʃ h
鼻音 m n ɲ ŋ
邊音 l
近音 w j
R r

詞句编辑

問候编辑

Camtok通常也會使用Hi、hello進行問候,此外也會說 How na (英語How are you),回答使用Ah fine 或者 Ah dey 表示自己很好。[6]

詞彙编辑

Camtok中大部分名詞動詞等詞彙來自英語,如 pipo (people)、 kam (come)、 dat kain ting (that kind things)等。

亦有部分來自當地語言,如tutu (勤奮)等。

由於法語在該國的重要性,近年也有大量法語詞彙進入Camtok,例如:vinyet (车窗税,vignette automobile)、fonsion publik(公共部門,function publique)等。[7]

名詞编辑

通常,名詞不會通過加 -s表達複數,而是使用 dem 作為複數標記。[8] 如:The boy dem di cam. (英語:The boys are coming.)

代詞编辑

Camtok代詞具有三個人稱,區分單數和複數,但通常不會變格(即不會像歐洲語言那樣將代詞變化為主格、賓格、所屬格等)。謹部分人稱有不嚴格的區分,如 ma 通常表示“我的”(如: ma beli), mi 和 a 用於其他場合 mi mos go 或者 a mos go (英語: I must go)。再入,dem 也有 dei 和 dam 的變化形式。

人稱 單數 複數
第一人稱 mi, a, ma wi
第二人稱 yu (w)una
第三人稱 i, -am dem, -am

動詞编辑

Camtok動詞通常不會通過曲折变化來表示語法上的時態語態等,而通常通過添加如下標記或詞彙表示[9]

Camtok 英語 意義
no not (表否定)
neba, neva never 從不
bin bi (表過去)
go (表將來)
don dong (表完成)
di (表進行)
fit can, able to 能夠
lak must, like (表偏好)
mos must, ought to 必須
wan want to
look look, watch

例句编辑

Camtok 英語 漢語
Tri pipo go di kam.
或者
Tiri pipo go di kam.
Three people will be coming. 三個人馬上到。
Ma masa bin tutu wok. My boss worked very hard. 老闆工作很勤奮。
Dem neva cam? They haven't come yet? 他們還沒來嗎?
Yu no fit bi ma klak. You cannot be my clerk. 你不能做我僕人。
The Pipo go go small time. The people will go soon. 人們一會就走。
The Pastor di soso tok. The pastor was continually talking. 牧師不停地說話。
Ah no wan look dat kain ting. I don't want to watch that kind of thing. 我不想看這種東西。
Which man don tif ma book(s) dem? Who has stolen my books? 誰偷了我的書 ?

參考文獻编辑

  1. ^ ISO 639-3. iso639-3.sil.org. [2018-05-26]. (原始内容存档于2020-07-17) (英语). 
  2. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 9–10. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  3. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 20–40. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  4. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 20–40. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  5. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 20–40. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  6. ^ Greetings in Cameroonian Pidgin English. Mama Lisa's World of Children and International Culture. [2018-05-26]. (原始内容存档于2018-05-27). 
  7. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 11–15. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  8. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 50–55. ISBN 978-1-4438-8599-7. 
  9. ^ Nkemngong Nkengasong. A Grammar of Cameroonian Pidgin. 英國: Cambridge Scholars Publishing. 2016: 79. ISBN 978-1-4438-8599-7.