打开主菜单

央掘魔羅經(梵語:Aṅgulimālīya sūtra),共四卷,劉宋求那跋陀羅漢譯,收入《大正藏》第二冊〈阿含部〉之中[1]。內容敘述受邪教外道誤導,殺死九百九十九人以求得道央掘魔羅改宗佛門之事蹟,藉以宣揚一切眾生皆有如來藏佛性的學說,屬於如來藏學派

目录

內容编辑

同名經典编辑

  • 西晉竺法護譯,《佛說鴦掘摩經》一卷
  • 西晉法炬譯,《佛說鴦崛髻經》一卷

現代考證编辑

《央掘魔羅經》有七個版本,其中六個被收入阿含經中,屬早期部派佛教誦本,求那跋陀羅的宋譯《央掘摩羅經》則屬於大乘經,在如來藏學派興起初期集結出[2]。日本學者赤沼智善稻荷日宣高崎直道分別指出﹐這部求那跋陀羅譯的大乘《央掘魔羅經》﹐實是「將聲聞經的敘事材料大乘化的作品」。印順法師認為:將宋譯《央掘魔羅經》編入「阿含部」很不妥當[3]。呂凱文教授認為,宋譯《央掘魔羅經》﹐除了經名、結構與部份的故事與聲聞版《央掘魔羅經》相似外﹐其它的經文旨趣則明顯為如來藏系思想﹐且強烈的批判聲聞乘,《大正藏》編在「阿含部」並不恰當,將之與《大法鼓經》等類如來藏系經典編在一起更恰當[2]

正覺同修會的高惠齡與蔡禮政反駁呂凱文的觀點,指出呂凱文對《央掘魔羅經》的分類是出自於錯誤的歷史想像,並且刻意隱匿《出曜經》的文獻證據[4]

註釋编辑

  1. ^ 印順法師認為本經編在「阿含部」不大適合,應編入(大乘)「經集部」與『大方等如來藏經』歸為一類
  2. ^ 2.0 2.1 呂凱文教授. 從兩類《央掘魔羅經》探討聲聞經大乘化的詮釋學策略 (pdf). 佛學研究中心學報. 2006 年, (第十一期): 41–43. 
  3. ^ 印順. 《如來藏之研究》. (原始内容存档于2014-07-16). 『央掘魔羅經』,四卷,宋元嘉中,求那跋陀羅譯。『大正藏』編入「阿含部」,是很不妥當的。 
  4. ^ 高惠齡、蔡禮政. 佛學研究與歷史想像──以阿含部經典略評呂凱文〈從兩類《央掘魔羅經》探討聲聞經大乘化的詮釋學策略〉 (pdf). 正覺學報. 2009 年, (第三期): 125–194.