打开主菜单

女士英式英文:Ms/美式英文及舊英式英文:Ms.;或Mss.、Mses、Mmes),又稱女史,是在不確定對方婚姻狀況時使用之女性稱謂

意義编辑

古代编辑

女士,具士人操行的女子,《詩經·大雅·既醉》:「其僕維何?釐爾女士。」孔穎達毛詩正義》:「女士,謂女而有士行者。」

女史,為後宮通曉文書的女官,《周禮·天官·女官·女史》:「女史,掌王后之禮職,掌內治之貳,以詔后治內政。」鄭玄注:「女史,女奴曉書者。是以掌王后禮之職事。」《紅樓夢》第二回:「政老爹的長女名元春,現因賢孝才德,選入宮中作女史去了。」

後均指有才能女子的美稱。《儒林外史》第四十一回:「毗陵女士沈瓊枝,精工顧繡,寫扇作詩」。《隨園詩話》卷二:「蔣苕生太史序玉亭女史之詩」。

近代编辑

在英語社會,女性傳統未婚者稱「小姐」(英文Miss),已婚者稱「太太」(英式英文Mrs/美式英文及舊英式英文Mrs.)或尊稱「夫人」(英文Madam或Lady)。

於二十世紀後期美國女權高漲,要求男女平等,認為既然男性有不反映婚姻狀況之「先生」(英式英文Mr/美式英文及舊英式英文Mr.)稱謂,亦應有不反映婚姻狀況之女性稱謂,因而採「女士(Ms/Ms.)」此一頭銜。稱呼者不知道對方婚姻狀況,或已婚者不欲從夫姓,又或其本人根本不欲別人知道其婚姻狀況,即可使用。

在中國人社會,由於西風東漸,對應的「女士」、「女史」遂為婦女的敬稱,中文主要採前者、日文則是後者(近對中國原來對女性的敬稱也是「先生」)。例如年輕者稱「小姐」,較年長者稱「女士」又或不論年紀一律稱「女士」;此外「女士」亦可用作Madam或Lady之譒譯。在跨性別課題上,不侷限性別女性男性者,也可依其意願稱為「小姐」或「女士」。