實藤惠秀(1896年5月13日—1985年1月2日),是一名日本漢學家中日關係研究者,早年於早稻田大學以研究中國留學生史獲得文學博士學位,之後多年來一直在其母校任職教授,並且從事中日文化交流的探討。他曾出版著譯專書80多種,發表大小論文800餘篇,是日本著名的「中國通」[1]。他的兒子是中國研究者實藤遠

實藤惠秀
實藤惠秀
出生(1896-05-13)1896年5月13日
日本廣島縣
逝世1985年1月
国籍 大日本帝国
职业早稻田大學教授
日語寫法
日語原文實藤 惠秀
平文式罗马字Saneto Keishu

早年生涯 编辑

1896年,實藤惠秀在廣島縣一個邊遠貧困的山村出生,其祖父是備受當地民眾尊崇的佛教淨土真宗和尚,小學畢業後,實藤在長善寺接受僧侶的教育,取法號為「惠秀」[2]

1919年,當時已有23歲、比同班同學年長約七、八歲的實藤從廣島縣長善寺去東京修讀初中課程。1921年,實藤入讀剛成立的早稻田大學附屬第一高等學院,接受高級中學大學預科的教育,並且在當時開始學習英語漢語[2]

1923年,實藤考入早稻田大學文學院中國文學系(支那文學專攻),於1926年畢業。實藤與偏重中國古典文學(如古代詩詞歌賦文言文)、相对輕視五四運動以來的中國新文學。与日本中國文學喜好者不同的是,他從中國古典文學的管道認識中國,也通過白話新文學去瞭解中國和中國社會文化,在大學三年裡,他接觸了魯迅翻譯的《一個青年的夢》、《愛羅先珂童話集》,周作人譯的《現代小說譯叢》、《點滴》,胡適的《中國哲學史大綱》、《嘗試集》、《胡適文存》第一集等文學著作[2]

1934年,日本中國文學學者竹內好武田泰淳增田涉岡崎俊夫等人成立了「中國文學研究會」,實藤在後來加入。該研究會拒絕與受日本政府監督和影響的「大日本文學報國會」合作,不參加該會召開的被指意圖塑造大東亞認同、強制規範日本佔領地區的文學發展的大東亞文學者會議[3]

戰時活動及言論 编辑

1938年9月,實藤受聘為日本外務省文化事業部特別研究員,有一年時間在中日戰爭期間被日本佔領的中國地區如北京大連瀋陽南京上海廣州香港等地收集有關中國人留學日本的史料,以便完成《留日史》一書,以及奉命以「特別研究員」的身份去「處理」佔領區內被指為「危險書刊」和「禁書」的大批有反日言論或共產主義思想的中文期刊和外文書籍[4]

戰時的實藤惠秀曾說過以下言論[4]

有熱愛這塊土地的民族,也有破壞這塊土地的民族。……中華民族是如何對待這塊土地的呢?很遺憾,不能說是愛護。……但中國的「」,很可惜多是禿山;「」也因此時時氾濫。這樣子是自然造成還是人為的呢?現在,只要憑人類的努力,禿山也可以綠化成林。這難道不是科學帶來的進步嗎?因此,從彌補不足、幫助後進的意義出發,日本向大陸的「進入」,應可認為是「天意」吧?

地球上的人類應當平等地利用地球上的一切資源。人與物的關係應該科學地進行探測,並且經過理論上的爭辯來加以界定。要發展經濟學的政治理論, 便必要創立「世界經濟學」。因為地球是屬於全人類的,說從哪裏到哪裏是屬於某一個民族的國土,這只不過是被地圖上的顏色所迷惑的近視觀點而已。地球上的「動產」(如都市道路運河萬里長城等),可以算是屬於從事建設的民族,可是土地本身則不然,應該是屬於全人類的,愈往下挖,這一道理就愈清楚。

戰後,實藤對當時的言論作出反省:「(作為)研究現代中國的人,(我)卻不自覺被(當時的)政治口號迷惑!竟至如此無知!(一心想)成為一個現代中國研究專家的我,結果卻和一般日本人的見識一樣!」與實藤深交的美國默士達學院英语Macalester College史學教授譚汝謙對此作出評論:「實藤認為他的對華主張是溫和的、科學的,並非擁護日本赤裸裸的軍國主義。他雖然沒有刻意炮製侵華辱華的言論,卻在日記流露自己十分紊亂的思路。」[4]

學術成就 编辑

實藤惠秀在前日本首相田中角榮訪華、中日邦交正常化後開始編寫《日中非友好歷史》,並且在1973年出版。該書記錄近百年來日本侵華和辱華的歷史,當中包括留日學生在日本受欺凌壓迫的事蹟,又抄錄當時著名的「支那通」如市村瓚次郎桑原隲藏內藤湖南等言論,指出他們是如何誤解中國,以及是如何誤導日本民眾,其研究在日本算是一項拓荒業績。實藤惠秀強調,「如果不認清非友好的歷史,如果不徹底剷除非友好的根源,真正的友好不會來臨。」[5]

實藤惠秀的另一拓荒業績為其另一代表作——《中國人留學日本史》,實藤使用大量第一手資料,詳述1896年至1937年間留學日本運動的緣起和演變、他們所參與的政治組織和革命等相關活動、與日本人的關係,以及對中國近代思想政治教育文學語言翻譯、出版事業等方面的貢獻和影響。該書首次從別國史的角度研究中國的留學問題,被譽為研究19世紀末至20世紀前葉中日關係的重要參考書之一。美國漢學家費正清 、日裔學者蒲地典子(Noriko Kamachi)和政治外交史專家坂野正高等人都給予該書很高評價,認為是「資料及例證極為豐富之作」,嘉譽實藤惠秀視野寬廣,做了大量先驅性的拓荒工作[6][7]

參考來源 编辑

  1. ^ 楊玉峰《黃谷柳的顛簸人生與創作》,中華書局,2015年,第69頁
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 譚汝謙,實藤惠秀與中國文學結下不解緣页面存档备份,存于互联网档案馆), Mater-Insigh, 2014-12-20
  3. ^ 譚汝謙,痛改前非 實藤惠秀堅決批判日本軍國主義页面存档备份,存于互联网档案馆), Mater-Insigh, 2015-01-10
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 譚汝謙,實藤惠秀對中國的歉疚页面存档备份,存于互联网档案馆), Mater-Insigh, 2015-01-03
  5. ^ 譚汝謙,實藤惠秀《中國人留學日本史》成重要歷史材料页面存档备份,存于互联网档案馆), Mater-Insigh, 2015-01-17
  6. ^ 譚汝謙,實藤惠秀的《中國人留學日本史》影響深遠[永久失效連結], Mater-Insigh, 2014-12-13
  7. ^ 婁曉凱《衝突與整合: 論具有留學背景的中國現代作家》,獨立作家-秀威出版,2013年,第12頁,ISBN 978-986-326-161-2