打开主菜单

广东语言

维基媒体列表条目

廣東漢語變體广东省境民眾所使用的各種汉语变体,其中本土三大汉语分支粤语闽语客语,比例分別為比例约为55.6%、23.6%、20.8%。除此之外,亦有普通话现代标准汉语)、广东本地的粵北土語少数民族语言,以及来粤工作或定居的外省籍人士所带来的外省各地漢語變體。其中广东境内的闽南语分支又可细分潮州话雷州话等(它们与闽台片闽南语同属于闽南语,但彼此之间通话有些困难)。

广东汉语变体分类编辑

方言区归属有争议的语言

方言区的分布编辑

在广东,粤语客家话闽语大致是分块分布的,但在许多地区有方言岛的现象。在两种方言的毗邻处,往往有语言混杂的现象。

大方言区编辑

广东境内粤语大方言区的分布编辑

在广东境内,粤语大方言区分布在广东中部、西部(不包括雷州半岛和粤西的客家方言区),方言区的东端大致以韶关-广州-惠阳为界,与客家方言区毗邻。方言区的西南端以雷州半岛的湛江市区以南为界与闽语区毗邻珠江三角洲的中部、西部大都属于粤语方言区。

广东境内闽语大方言区的分布编辑

在广东境内,闽语大方言区分布在广东东南沿海、珠江三角洲西岸部分地区和雷州半岛。其中东南沿海的潮州、揭陽、汕頭、豐順为潮州话大方言区,汕尾、海豐、陸豐為海陸豐话大方言区。雷州半岛的湛江市区以南的县市:雷州、徐闻为雷州话大方言区。

广东境内客家語大方言区的分布编辑

在广东境内,客家語大方言区分布在广东东部(不包括东南沿海的闽语地区)。方言区的西端大致以韶关-广州-惠阳为界,与粤语方言区毗邻。东南端以潮汕、海陆丰地区为界,与閩語大方言区毗邻。

小方言区编辑

广东境内较明显的小方言区,包括粤西境内高州、廉江等地的三大块客家小方言区,粵北韶關各縣區、连州连南廣泛分佈的粵北土話,中山、广州南沙以及顺德南部的隆都方言区,惠州惠城、博羅的東江话,惠東、博羅等地的閩南語方言区。

方言岛编辑

方言岛是极小的方言区,往往是几个镇甚至几个村。在珠江三角洲地区,本地人里的方言岛现象极为常见,如深圳关外客家地区的粤语方言岛、中山粤语地区的客家话、隆都话方言岛。

方言混杂现象编辑

在两种不同方言的毗邻处,往往有语言混杂的现象。如增城、宝安,往往是西部本地人以粤语为母语,东部本地人以客家话为母语,在这些地区的人,往往两种话都会说。 另外,由于粤语的强势作用,某些靠近粤语地区的纯客地区也出现方言混杂的现象,即当地人在本地说母语(客家话),离开本地往往说粤语。如深圳龙岗区。

代表音、标准音编辑

这里说的代表音标准音分别指语言学上规定的标准音和被广大方言操习者承认的标准音。

广东境内的粵語代表音编辑

广东地区粤语的代表音为广州话。在中华人民共和国汉语方言学的研究上,以广州话作为粤语的代表性语音。但真正的现实生活中,“学术性”的粤语標準音並沒有約束力及強制力。比如香港人往往认为港式廣州話才是正宗。而广西的粤语使用者往往直接将自己母语(地方粤语)称为“白话”,对广州话并无多少了解及認識。但中國大陸的粵語字典一般以廣州音為參考標準,近年来由于香港媒體的强势影响,廣東民間的粤语口語受港式廣州話的影响较大。

广东境内的闽南语代表音编辑

现阶段语言学上把潮州话潮汕話)、雷州话海陸豐话隆都话归类为闽南语分支。由于闽台片闽南语(厦门话,台湾话)实际上是现代的闽南语之标准语,但广东境内的闽南语分支跨省脱离原乡福建省的闽台片闽南语,并且现象复杂,因此潮州话、雷州话、海陸豐話、隆都话都未被定义为语言学上的广东闽南语的代表音。事实上,潮汕话内部差异较小,相互交谈没有困难;雷州话、海陸豐話、隆都话内部也是如此。但闽台片闽南语、潮州话、雷州话、海陸豐話、隆都话之间通话有些困难

广东境内的客家語代表音编辑

广东地区客家的标准话为梅州话。在中华人民共和国的汉语方言学研究上,以梅州话作为客语的代表性语音。但是在日常生活中,广东省内、省外的大多数客家话操习者并不认同这种“学术化”的标准。

方言母语使用者的称谓编辑

广东境内的粤语母语使用者的称谓编辑

廣府地区的粤语母语使用者,一般称为「廣府人」;粤西地区的粤语母语使用者,一般「粵人」。

广东境内的闽南语母语使用者的称谓编辑

潮州话母语使用者都自称「潮州人」或「潮汕人」;海陸豐话母語使用者通常自稱「海陸豐人」;雷州话和隆都人母语使用者一般泛称为「雷州人」及「隆都人」。

广东境内的客家語母语使用者的称谓编辑

广东境内大多数客家語母语使用者都被称爲「客家人」;有一部分粤西地区的客家话母语使用者,被当地非客家人称为“崖人”,有的也自称为“崖人”。

广东通行语言编辑

由于广东省所属的中华人民共和国政府规定,普通话是非少数民族地区的唯一官方语言,因此,从理论上说,普通话是广东地区的唯一官方语言。而在实际中,在广东的大多数地区,当地方言也很流行,因此当地方言也作为准官方语言,在(当地)政府公告和媒体宣传中使用。特别的,在粤语地区和部分靠近粤语地区的发达经济地区(如从化、增城的粤语-客家话混杂地区),粤语广州话的使用频率往往比普通话、当地方言(客家话、本地白话)的使用频率高得多。

关于粤语地位的争论编辑

近年来,有人认为粤语已经是广东地区的实际通行语言,在广东人中,赞成、反对这种观点的人都存在。实际上,广东人群的交流语言相当多样化。比如在广东东部,客家人可能会使用潮州话同潮州人交流,潮州人可能会使用客家话同客家人交流,而极少有可能用粤语,而在广东中部,一些白话操持者,也有可能采用客家话同客家人交流。真正能够在广东全省范围通用的语言,非普通話莫属。而随之教育的发展和经济发展对外来人口的依赖,普通話在广东的通用语地位进一步加强。

赞成方所持的理由:

  • 粤语母语使用者的比例为全省三大方言最高,而且不少客家人潮州人,以及外省来粤的人都会说粤语;
  • 对潮州人、客家人来说,潮州话、客家话跟粤语没有什么接近之处。
  • 粤语地区经济发达,不会说粤语的广东人会被淘汰;
  • 一些外省人望文生义,认为粤语既然名为粤语,自然就是广东的通行语言。

反对方所持的理由:

  • 客家话潮汕话雷州话母语使用者的比例总和比粤语母语使用者的比例高得多,客家人、潮汕人、雷州人、以及相当部分的粤西粤语母语使用者日常生活中都使用非廣州話;
  • 只有在某些粤语地区,不会说粤语才走不通,在广东东部地区,只会粤语甚至走不通;
  • 台山人和潮汕人的自尊心很强,不会放弃自己的母语。
  • 潮州话跟粤语实际上差别相当大,而客家话普通话和粤语的更有亲近关系。不少潮州人因此对自己的方言有相当的自豪感。

參考文獻编辑

1. 《 廣東省志一方言志》( 廣東人民出版社,廣州,二零零四年一月初版) 2. 《 恩平音字典》( 唐詩檾主編 高等教育出版社,北京。二零零三年九月初版) 3. 《 廣州方言硏究》( 廣東人民出版社,廣州

 一九九五年九月初版)