打开主菜单

曇摩難提IAST:Dharma-nandi),譯名法喜,兜佉勒(Tukhāra,即吐火羅國,位於巴克特里亞地區)人。曾闇誦出《增一阿含經》和《中阿含經》,由竺佛念譯為漢語,對中土《阿含經》的流佈具有貢獻。

目录

生平编辑

曇摩難提幼年離俗出家,聰慧早熟,精心研讀佛教經典,遍觀經、律、論三藏,能背誦《增一阿含經》《中阿含經》,博學多識,在國內很有名望。少年時就開始遊歷諸國。因為他認為弘揚佛法,應當於之前未聞佛法的地方,所以他穿過沙漠,遠遊他國。

前秦苻堅建元年間,他到達了長安,協助僧伽跋澄出《鞞婆沙論》和《婆須蜜經》(《尊婆須蜜菩薩所集論》)。

由於當時中國尚未有《四阿含》的漢譯本,因此武威太守趙政(字文業)在建元二十年(384 CE)請求他出阿含經。當時慕容沖已經起兵反叛,攻打苻堅,關中地區人心惶惶。不過,趙政仍設法請道安廣集義學僧,由竺佛念傳譯,慧嵩筆受,出二阿含,共計100卷(《高僧傳》記為二阿含及《阿毗曇心論》、《三法度論》計106卷;〈僧伽羅剎經序〉記為中阿含60卷。增一阿含46卷)[1][2]

後來,姚萇進軍關中,難提因此辭歸西域建初六年(391 CE),曇摩難提於安定城又出《王子法益壞目因緣經》,其後事跡不詳。

註腳编辑

  1. ^ 《出三藏記集》卷15:「佛念傳譯。慧嵩 筆受。自夏迄春。綿歷二年方訖。具二阿鋡凡一百卷。」
  2. ^ 《高僧傳》卷6:「集義學僧請難提譯出中增一二阿含并先無所出毘曇心三法度等凡一百六卷。佛念傳譯。慧嵩筆受。自夏迄春。綿涉兩載文字方具。」

參考文獻编辑

外部連結编辑