打开主菜单

吉奥瓦尼·特拉帕托尼

(重定向自查帕東尼

吉歐瓦尼·特拉帕托尼義大利語Giovanni Trapattoni,生于1939年3月17日意大利米兰)是一位意大利足球教练和足球运动员。他带领球队获得过19次各种比赛的冠军,被认为是世界上最佳教练之一。他早年一头金发,其冷峻的策略为他在意大利赢得了「Il Tedesco」(意为:德国人)的称号,而他在公众场合有礼大方,使他又被经常冠以「Mister」的昵称。

吉歐瓦尼·特拉帕托尼
Giovanni Trapattoni
FIFA WC-qualification 2014 - Austria vs Ireland 2013-09-10 - Giovanni Trapattoni 03.JPG
個人信息
全名 Giovanni Trapattoni
暱稱 Il Trap
出生日期 (1939-03-17) 1939年3月17日80歲)
出生地點 意大利库萨诺米拉尼诺
位置 後衛
職業俱乐部*
年份 球隊 出场(进球)
1959-1971
1971-1972
AC米蘭
瓦雷茲
274 (3)
010 (0)
執教球隊
1974
1975-1976
1976-1986
1986-1991
1991-1994
1994-1995
1995-1996
1996-1998
1998-2000
2000-2004
2004-2005
2005-2006
2006-2008
2008-2013
AC米蘭
AC米蘭
祖雲達斯
國際米蘭
祖雲達斯
拜仁慕尼黑
卡利亞里
拜仁慕尼黑
佛罗伦萨
意大利
本菲卡
斯图加特
薩爾斯堡紅牛
愛爾蘭
* 職業俱乐部出场次數與进球數僅計算國內聯賽部份

球员生涯编辑

作为足球运动员,特拉帕托尼为AC米兰FC瓦雷泽出赛367场。他主要打后卫。他从出道的1953到1971年一直效力AC米兰。1962年和1968年他和球队成为意甲冠军,1967年获意大利杯,1963年和1969年获歐洲冠軍球會盃,1968年得欧洲优胜者杯。1970到1971年他则加盟FC瓦雷泽。

他一共代表意大利国家队出赛17次,参加过1962年世界盃足球賽1960年夏季奥林匹克运动会

教练生涯编辑

1972年特拉帕托尼成为AC米兰青年队教练。1974年他就成为AC米兰主教练。1976年他转到尤文图斯。他带领尤文图斯在1985年獲得歐洲冠軍球會盃和欧洲超级杯,1977年得欧洲联盟杯,在1984年再获歐洲冠軍球會盃。

1986年他转到国际米兰。1989年他带领球队成为意甲冠军和意大利超级杯冠军,1991年他又赢得了欧洲联盟杯,其球队中有德国球员尤尔根·克林斯曼。同年他转回到尤文图斯,于1993年又赢得欧洲联盟杯。

1994年特拉帕托尼首次出国执教,成为拜仁慕尼黑主教练。一年后他又转到卡利亞里,但他却首次在任内被解雇。在1996/97年赛季他回到拜仁。后来他赢得了德國足球冠軍德国足协杯冠军和德國足球協會聯盟盃

1998年他成为佛罗伦萨的主教练。2000年在迪诺·佐夫离任后他接掌意大利国家队。但球队在2002年世界盃足球賽十六强中被南韩所淘汰。而在2004年欧洲足球锦标赛甚至在小组赛即被淘汰。特拉帕托尼的合约没有延长,他后来转到本菲卡 接替何塞·安东尼奥·卡马乔。在那里他带领球队赢得了2004/2005年葡萄牙超级联赛冠军。他一年后就离开了球队,为的是不至于离意大利的家太远。2005年6月17日他与斯图加特签下两年合同,并于7月1日接替马蒂亚斯·萨默尔上任,但戰績不濟,在2006年2月9日被解雇。

2006年5月萨尔斯堡红牛宣稱特拉帕托尼簽約成為球隊體育總監,而洛塔尔·马特乌斯則出任教練一職。特拉帕托尼隨即否認已落實任何合約,但3日後與馬圖斯齊齊簽約出任新職。

2008年2月13日獲委為愛爾蘭教練,簽約2年,於5月約滿萨尔茨堡红牛後正式擔任國家隊領隊[1],並會與祖國意大利於外圍賽同組爭取出線2010年世界盃決賽周。愛爾蘭在外圍賽8戰4勝4和保持不敗,位於小組第二位有機會參加附加賽,2009年9月25日已達70歲高齡的特拉帕托尼獲續約兩年,直到2012年歐洲國家盃外圍賽結束[2]2012年歐洲國家盃中,特拉帕托尼成功帶領愛爾蘭晉級決賽週,被編入C組,唯最後三戰全敗於包括當屆冠亞軍西班牙意大利,0分墊底出局。

"Ich habe fertig!"编辑

德国一提起吉奥瓦尼·特拉帕托尼,德国人就会想起1998年3月10日的那次记者招待会。作为拜仁的教练,他在会上一反往日姿态,用德语异常愤怒地批评一些球员的表现。这番3分多钟的讲话,语法错误连篇,却因为特拉帕托尼当时手舞足蹈的激愤动作,特别的用词和他的意大利口音,让德国人觉得非常滑稽幽默,至今仍为德国人所津津乐道。[3]当时情形请见连接中的视频录像

这篇讲话中的一些错误语句,现在已为德语所接受。

Struuunz! Strunz ist zwei Jahre hier, hat gespielt zehn Spiel, ist immer verletzt.”-直译为:斯特伦伦伦伦茨!斯特伦茨在这两年了,才打了10场,伤完又伤。

Was erlaube' Strunz”-直译为:什么让斯特伦茨。其实特拉帕托尼想说的是:“谁让斯特伦茨敢这么放肆!”原话并不完整,并且erlaube是第一虚拟式,和句子语态不匹配,正确应为“Was erlaubt Strunz, ...(加一不定式短语) ”该句是最常被德国人用来模仿特拉帕托尼当时情形的。而球员汤玛斯·斯特伦茨正是因为这两句话,在德国普通民众中一下赢得了至今不灭的知名度。

...ware' schwach wie eine Flasche leer”-直译为:弱得就像个瓶子空的。其实他想说的是:“弱得就像个空瓶子。”,原话形容词leer与其修饰成分Flasche错位,正确应为:“ware schwach wie eine leere Flasche.”现在,当一些德国人要谐谑地描述某人的疲态时,会说到“wie eine Flasche leer”。

Ist klar diese Wörter, ist möglich verstehen, was ich hab' gesagt? Danke.”-直译为:这些话清楚吗,我说的可能听得懂吗?谢谢了。

Haben Sie gesehen Mittwoch, welche Mannschaft hat gespielt Mittwoch? Hat gespielt Mehmet, oder gespielet Basler, oder gespielt Trapattoni? Diese Spieler beklagen mehr als spiel!”-直译为:您看到周三,周三哪支球队踢球了?麦麦特(绍尔)踢了,还是巴斯勒踢了,抑或特拉帕托尼踢了?这些球员发牢骚多过踢足球!这些话都违反了德语句子词序。

Ich habe fertig”,-直译为:我完了。这是特拉帕托尼发表讲话后,拒绝答记者问时所说的。语法错误,但其意思可为德语使用者所理解,正确应为“Ich bin fertig (mit meiner Ansprache)”或“Ich habe fertig gesprochen.”。这句话在德语口语中,现在已经可以经常听到,特别是外国人说德语的时候。

甚至后来德國社會民主黨在一张评论赫尔穆特·科尔当选的宣传单上,用到了“Ich habe fertig!”作结尾。

这番讲话为特拉帕托尼赢得了很多同情,甚至直到今天,他还可以用这番话赚钱,比如他为一搅拌系统作广告时就用到("nicht Flasche leer..."意为:瓶子不空)。

執教球隊榮譽编辑

意大利尤文图斯 Juventus
意大利国际米兰 Internazionale
德国拜仁慕尼黑 Bayern Munich
葡萄牙本菲卡 Benfica
奥地利萨尔茨堡红牛 Red Bull Salzburg
爱尔兰国家队 Republic of Ireland

注释编辑

  1. Trapattoni named Republic manager
  2. Trapattoni extends Republic stay. BBC Sport. 2009-09-25 [2009-10-13] (英语). 
  3. Trapattonis flammende Rede. [2006-06-29]. (原始内容存档于2013-12-03). 

外部链接编辑