模块讨论:Citation/CS1/Configuration
求管理员更新编辑
{{editprotected}}en:Module:Citation/CS1/Configuration 最近的改动在今年 3 月,建议管理员更新。--⚞★⚟ 2014年8月12日 (二) 02:14 (UTC)
- @Great_Brightstar:该页面未被保护。--南瓜(留言 | 贡献) 2014年8月12日 (二) 11:08 (UTC)
- @Great_Brightstar: 完成,谁有空仔细检查一下?Liangent(留言) 2014年9月20日 (六) 14:05 (UTC)
關於模块:Citation/CS1/Configuration的「原始內容」一詞编辑
- 我指的是“原始内容”链入 http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc ,而前面的却链入 http://web.archive.org/web/20140209225402/http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc 这个存档页面。--黄居士(留言 公开 私底下) 2014年3月3日 (一) 09:13 (UTC)
- http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc 不就是“原始内容”吗?Liangent(留言) 2014年3月3日 (一) 10:03 (UTC)
- 是才怪,没看见“原始内容存档于2014-02-09”吗?--Byfserag(留言) 2014年3月3日 (一) 12:15 (UTC)
- 想了一下应该是翻译不当吧,这整个模板就主要是移植的。“原始内容”应该写作“原始来源”,或者整句话写成“于2014-02-09存档自原始来源”的样子。Liangent(留言) 2014年3月3日 (一) 12:33 (UTC)
- 是才怪,没看见“原始内容存档于2014-02-09”吗?--Byfserag(留言) 2014年3月3日 (一) 12:15 (UTC)
- http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc 不就是“原始内容”吗?Liangent(留言) 2014年3月3日 (一) 10:03 (UTC)
- 我指的是“原始内容”链入 http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc ,而前面的却链入 http://web.archive.org/web/20140209225402/http://s23.org/wikistats/wikipedias_html.php?sort=good_desc 这个存档页面。--黄居士(留言 公开 私底下) 2014年3月3日 (一) 09:13 (UTC)
嗯,例如:Geneon会社概要. (原始内容存档于2008-12-02) (日文).,可看到回溯2008年12月2日當時內容,但「原始内容」部份卻是之後仍更新的詭異情形。
如果是失效連結還好,假使引用出處更新後持續存在,就會發生原連結非回溯時內容,那就不能稱為「原始内容」了,而且英文模組也只用「the original」並無「內容」等之意,因此建議改為「原出處」較不易混淆。--Justice305(留言) 2014年12月17日 (三) 02:23 (UTC)
請求改正有關模塊的其中一部分编辑
{{editprotected}} 我曾經在互助客棧提到這個,可是沒人理會,就只好放到這裏了。除了地區差異,我不是理工男,所以翻譯會有點不專業,請見諒。
- 'CS1 maint: Unrecognized language'→CS1維護:無法辨識的語言
- 'CS1 $1-language sources ($2)'→CS1$1來源 ($2)
- 'CS1 uses foreign language script'→CS1含有外文文本
- 'CS1 uses $1-language script ($2)'→CS1含有$1文本 ($2)
其中「CS1 maint: Unrecognized language」涉及現有分類,因此相關改動會引致該分類重命名和大批條目的分類變更。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2015年12月13日 (日) 10:31 (UTC)
- 完成 Liangent(留言) 2015年12月13日 (日) 13:33 (UTC)
- 又看了一眼,CS1 error系列的好像都没有以“CS1错误”开头。要不要统一一下……Liangent(留言) 2015年12月13日 (日) 15:45 (UTC)
完成分類移動後,仍然有一大部分頁面調用CS1 maint: Unrecognized language分類。這又是甚麼原因呢?--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2015年12月13日 (日) 18:56 (UTC)
编辑请求:quoted-title恢复周围字符编辑
请求已处理千村狐兔(留言) 2017年8月26日 (六) 00:23 (UTC)
现在引文标题(quoted-title
)没有引号或书名号做标记,很难读出标题位置。本次编辑请求尝试解决这种问题。以下提供两种处理方法,供管理员选择:
- 书名号:这样应该更加符合格式手册吧。quoted-text这里这么改就可以了:
['quoted-title'] = '《$1》',
- 这样做对于英文可能有点别扭,但应该也不至于违反标点规范就是。
'trans-quoted-title'
也应该相应改成同样的书名号,即['trans-quoted-title'] = '《$1》',
。
- 引号:英文维基百科好像就是这么用的。内容参照quoted-text改就可以了。
- 这样用<q>理论上是会获得适合文档语言的开闭引号,不过我在Chrome上看到的却完全是英文直引号。另外就是用引号不符合格式手册。
-——Artoria2e5编 保持讨论完整,直接ping我回复。 2017年1月27日 (五) 22:23 (UTC)
- 实现书名号之后或许需要在Module:Citation/CS1内将单双引号对调、缩进的代码改为单双书名号对调、缩进的代码。
- @Liangent:唔……请来处理一下?——Artoria2e5编 保持讨论完整,直接ping我回复。 2017年2月15日 (三) 02:35 (UTC)
- @artoria2e5:已改,请检查。--千村狐兔(留言) 2017年8月26日 (六) 00:23 (UTC)
请求已处理千村狐兔(留言) 2017年9月3日 (日) 16:34 (UTC)
未完成,请重改。如果不喜欢网站有书名号,请将Module:Citation/CS1的如下部分中去掉web以及其他不需要书名号的地方:
if in_array(config.CitationClass, {'web','news','journal', 'magazine', 'pressrelease','podcast', 'newsgroup', 'mailinglist', 'arxiv'})
捡芝麻丢西瓜可不好呢。 ——Artoria2e5编 讨论要完整,回覆请用ping。 2017年8月27日 (日) 01:04 (UTC)
编辑请求:按照帮助页面翻译invisible_chars的描述文字编辑
请求已处理
Category:引文格式1错误:不可见字符的帮助页面提到的字符名称都已翻译,但CS1本身输出则仍是英文原文。应该按照那边的改成中文。 --Artoria2e5编 保持讨论完整,直接{{ping}}我回复。 2017年3月7日 (二) 17:04 (UTC)
编辑请求:Season的翻譯由「节」改為「季」编辑
请求已处理
这是什么错误? --Artoria2e5编 讨论要完整,回复请用ping。 2017年3月26日 (日) 18:11 (UTC)
以上三个EP处理中。现在弄完了翻译invisible_chars和Season这个。请参考Module:Citation/CS1/Configuration的草稿、Module:Citation/CS1的草稿。 --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2017年5月3日 (三) 12:37 (UTC)
編輯請求编辑
请求已拒绝
分類名稱:「含有旧式缩略标签的引用的页面 in editors」可協助改為「含有旧式缩略标签的引用的页面」嗎? --小躍(撈出記錄) 2017年6月23日 (五) 02:55 (UTC)
- Shizhao君已经禁用了这个分类的出现,在启用之前不考虑改名。 --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2017年6月24日 (六) 04:16 (UTC)
編輯請求:添加翻譯编辑
请求已处理
以下定義中:
local title_types = {
['AV-media-notes'] = 'Media notes',
['DVD-notes'] = 'Media notes',
['mailinglist'] = 'Mailing list',
['map'] = 'Map',
['podcast'] = 'Podcast',
['pressrelease'] = '新闻稿',
['report'] = 'Report',
['techreport'] = 'Technical report',
['thesis'] = 'Thesis',
}
Mailing list 可翻譯成「郵件列表」;Thesis 可翻譯成「論文」。--無瘋子 說胡話 癲狂史 2018年12月5日 (三) 05:11 (UTC)