打开主菜单
泰雅族人沿著雪山山脈散佈在台灣北部和中部。圖中標示泰雅語群的兩大方言群;"賽考利克泰雅語群(藍色)"及"澤敖利泰雅語群"(綠色).

泰雅語語法(Glammal na TayalAtayal grammar)為基於泰雅語之語法。在語法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。[1][2] 對於(附著)及时态改變時語詞的變化方面。泰雅語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作。謂語本身不會依人称之變化而進行变位運作;而是基於已然語氣非已然語氣、以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點結合時體氣語詞(TAM/TMA/動貌詞),再配合謂語的时态進行焦點變換來運作。基本的語法分類是將泰雅語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。[3][4][5]而在語詞的表達上以"澤敖利泰雅語群"作為參考基準;以賽考利克泰雅語群作為一般通行參考。[6][7]

目录

連字號编辑

泰雅語為音節化的語言,字詞書寫以語義字組音節為單位連寫。而目前使用連字號在音節之間標示,以之作為鏈接詞綴疊詞焦點系統時貌態等語詞時之分析標示用。比如說/lalu-mu/(我的名字是…)為一附著格式名稱詞,有組字詞音節之結合,所以中間用連字號(-)連結作為教學或研究之分析標示。實際書寫需去掉連字號。

撇號编辑

同一字詞內因發音響度關係音節須分開處、或目前發音歸納問題還須理清處;或則表示聲門音<ʔ>等,用撇号< '>予以標示。

詞綴编辑

泰雅語的詞綴前綴(動詞)、中綴(動詞、名詞)、後綴(動詞、男性後綴)等之系列。前綴數量最多,中綴數量最少。加上不同的詞綴除使詞義轉變外,也會使詞性產生變化、比如從名詞變為動詞等。詞綴的特性使南島語的詞語數量可以做延伸性的擴張,也使詞語做有規律的詞義及詞性展延。下列詞綴來自汶水泰雅語、參考自"比較南島語詞典"(1995)。[8]

動詞前綴
  • ma- 'stative'
  • ma- 'active'
  • man-
  • mana-
  • maɣ-
  • ma-ša- 'reciprocal, mutual'
  • ma-ši 'natural release or movement'
  • pana-
  • ma-ti-
  • 'i-
  • pa- 'causative'
  • ši- 'benefactive'
  • ga- 'verbalizer'
  • kan- + RED + N (body parts) 'body movement'
  • ma-ka- 'mutual, reciprocal'
  • maki- 'active verb'
  • mat- 'to turn'
  • mi-
  • paš-
  • ta- ... -an 'location'
  • tiɣi- 'to release gas'
  • tu- 'for some to...'
動詞中綴
  • -um- 'agent focus'
  • -in- 'completive'
動詞後綴
  • -an 'locative focus'
  • -un 'object focus'
  • -i 'imperative'
  • -aw 'future or mild request'
  • -ani 'polite request'
名詞中綴
  • -in- 'nominalizer'
  • -in- ... -an 'nominalizer to indicate a completed action'
男性後綴
  • (即用在汶水泰雅語男性形表達的語式、出自白樂思"比較南島語詞典"<Comparative Austronesian Dictionary>)計有: -niḳ, -iḳ, -'iŋ, -hiŋ, -iŋ, -tiŋ, -ri', -ḳi', -ni', -nux, -ux, -hu, -u, -al, -li', -ka', -ha, -il, -in-, -il-, -i-, -a-, -na-.
  • 註記:有些詞綴為是沒有說明的。

字詞結構编辑

泰雅語構詞以構詞方式及基本構詞來分析,並以其規律化或非規律化來比較其演進特徵。

構詞方式编辑

構詞方式大抵有幾種,(1).加綴法、(2).疊詞法、(3).名物化法、(4).複合詞法、(5).轉寫法(外來語轉寫法/分為:直接引用,音變整合法)。

格位標記编辑

烏來泰雅語(Wulai Atayal、屬於"賽考利克泰雅語群"<S/Squliq>、通行於新北市烏來區)格位標記系統較簡化(Huang 1995),只有單一種變化。不過,多了兩種格位;工具格及位置格。而汶水泰雅語(Mayrinax Atayal、屬於"澤敖利語泰雅語群"<C/Ci'uli)>具有細緻的格位標記系統(Huang 2002)。分為專有名詞一種,及普通名詞兩種變化(指向參考及非指向參考)。而隨伴格(comitative case),二種語言均一致。整合如下表所示。

泰雅語格位標記
格位 主格 賓格 屬格(斜格) 隨伴格 工具格 方位格 備註
S-標記 qu'
na
na', nqu' ki' na' te, squ', sa
C-專有名詞 'i' 'i' ni' ki'
na
na
C-普通名詞
(指向參考)
ku' cku' nku'
na
na
na
C-普通名詞
(非指向參考)
a' cu' na'
na
na
na

主題標記编辑

泰雅語之主題標記"<ga>或謂之主格標記是用來標記一個句子主題(話題)的小品詞,即是用來表示"主語"之用。類如日語(wa)之用法(例:私…)。主題(主語)可以是名詞、"名詞組"或子句等架構。(ga)屬於前位修飾、獨立使用,一般不省略、不過視語句需要有時可以省略(ga)。Ku'zing ga musa eki'.(我去車站/musa(去),eki'(車站))。

代詞编辑

代詞有人稱代詞、附著格式、反身代詞、指示代詞,及疑問代詞等。且人稱代詞也兼具有格位標記之功能。

人稱代詞编辑

泰雅語人稱代詞分「附著格式」(bound)、「一般格式」(free/自由格式)兩類。而代詞附著格式前用连字号(-)註記。且人稱代詞也兼具有格位標記之功能。"烏來泰雅語"及"汶水泰雅語(角括號(angle bracket))"的人稱代詞參考自(Huang 1995)。在這兩種方言的代詞變化中,主格與屬格為"附著格式",而中性格及方位格為"自由格式"(非附著格式)。烏來泰雅語擁有位置格,而汶水泰雅語沒有方位格。[9]台灣南島語除鄒語(視界內之"主格及屬格附著")及巴宰語噶哈巫語等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。表中的"中性格"可當主格、屬格、斜格(受格/賓語),即中性格沒有格位區分;類同於賽德克語人稱代詞中性格的用法。

〈泰雅語人稱代詞〉
單複數 單數 複數
詞形 附著格式 一般格式 附著格式 一般格式
人稱/變格 主格 屬格 中性格 方位格 主格 屬格 中性格 方位格
第1人稱 -saku', -ku'
<-cu, -ci'>
-maku', -mu,
-ku'
<-mu, -mi'>
kuzing, kun
<kuing>
knan 包含式 -ta'
<-ta', -ti'>
-ta'
<-ta', -ti'>
ita'
<ita'>
itan
排除式 -sami
<-cami>
-myan
<-niam>
sami
<cami>
sminan
第2人稱 -su'
<-su', -si'>
-su'
<-su'>
isu'
<isu'>
sunan -simu
<-cimu>
-mamu
<-mamu>
simu
<cimu>
smunan
第3人稱 - -nya'
<-nia'>
hiya'
<hiya'>
hiyan - -nha'
<-nha'>
hga'
<nha'>
hgan

謂語编辑

汶水泰雅語(屬於澤敖利語群(C'uli')、通行於苗栗縣泰安鄉)有四類焦點系統(Huang 2000b)。[10]

  1. 主事焦點(AF)
  2. 受事焦點(PF)
  3. 位置焦點(LF)
  4. 工具/受益焦點(IF/BF)(周邊焦點)
中文 動詞原型 主事焦點 受事焦點 位置焦點 周邊焦點
在;有;住 kaki maki ki'un ki'an s'aki
usa musa 'son 'san s'usa
uwah mwah wahun wahan s'uwah
qaniq maniq niqun niqan sqaniq
nbu mnbu nbun nbwan snbu
pung mung pongun pongan spung
kal kmayal kyalun kyalan skal
lpuw lmpuw lpogun lpogan slpuw
biru miru brwun brwan sbiru
知道 baq mbaq baqun baqan sbaq
忘記 zngi zmungi zngyun zngyan szngi
pqbaq mqbaq pqbaqun pqbaqan spqbaq
cbaq mcbaq cbaqun cbaqan scbaq
睡覺 'abi m'abi 'abyun 'abyan s'abi
起床 tuliq mtuliq tliqun tliqan stuliq
結束 kmasuq masuq suqun suqan skmasuq
biq miq biqun biqan sbiq
製作 kbalay kblayun kblyan skbalay
等待 naga mnaga ngun ngan snaga
餵食 s'an sm'an s'anun s'anan ss'an
kyap myap kyapun kyapan skyap
洗(手) pima mima pmun pman spima
洗(衣物) bahuq mahuq bhqun bhqan sbahuq
跟隨;搭 gluw mgluw glgun glgan sgluw
養育 qayat qmayat qyatun qyatan sqayat
拿取 agal magal galun galan s'agal
si' smi' syun syan ssi'
幫助 kraw kmraw kragun kragan skraw
pqutay mqutay pqutun pqutan spqutay
baziy mbaziy bzirun bziran sbaziy
tbaziy mtbaziy tbzirun tbziran stbaziy
tama mtama tmun tman stama
s'un ms'un s'unun s'unan ss'un

下列焦點標記列表來自汶水泰雅語。

  • 主事焦點(AF)
  • 受事焦點(PF)
    • 已然語氣: -un (中性格), Ø (完成式)
    • 非已然語氣: -aw (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);-un (未來式)
  • 位置焦點(LF)
    • 已然語氣: -an
    • 非已然語氣: -ay (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);-an (未來式)
  • 工具/受益焦點(IF/BF)
    • 已然語氣: si-
    • 非已然語氣: -anay (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);Ø (未來式)

時貌態標記包括:[10]

  • -in-: 完成式
  • pa-: 非已然語氣(也可作為"使役標記")
  • kia' 及 hani'an: 進行式

其他表示標記包括:[10]

  • ka-: 靜態標記
  • i-: 位置標記
  • Ø- (沒有標記): 主事焦點(AF)"祈使式"

動態和狀態動詞前綴以連續方式進行。這裡,列出最動態至最靜態的動詞。[10]

  1. m-, -um-
  2. ma1-、Ø1
  3. ma-2
  4. Ø2

情緒詞编辑

情緒詞為在感嘆詞外,延伸之情緒表達的詞語及其語句架構。情緒詞可由一般名詞、動詞等詞類轉用而來,比如:謂語/aqih/(壞/不好)轉為/貪心/之意。或轉用/balaiq/(好)為謂語/Ø-balaiq/表示"心腸好"等。[11]

  • I Ø-balaiq a' kisliq-nia' ga', pa-paglug ki' cuax.(假如她的心腸好,cuax 將會娶她/(i)為表時間或條件的連接詞,置於副句前為引導)。Ma-sibniing ku' mamaliqu, asi:kina' ga', aqih hayhay a' kisiliq-nia'.(這男人很有錢,但是他很貪心/(asi:kina')為轉折連接詞<但是>之意,置於主題標記前)。[11]

數詞编辑

數詞構詞分基數詞(非人稱及人稱)、序數詞、倍數詞、集合數詞、以及其它數詞相關類等各式數詞項目。[12]烏來及其鄰近地區(屬於"賽考利克泰雅語群"<Squliq>)一般會把字尾<l>(齒齦邊音)唸成<n>(齒齦鼻音)、<t>唸成<c>,比如:<magal>唸為<magan>(五)、<kayal>唸為<kayan>(天空/天候/說)、<mspat>唸為<mspac>(八)。[13]

基數 0123456(2x3)78(2x4)910111001000
中文 十一
Squliq qutuxsazingcyugalpayatmagalmtzyu'mpitu'mspatmqeru'mopuwmopuw-
qutux
qutux-
qbhul
qutux-
seng
Ci'uli qutuxusayngtuqalsapaatyamagalmamatuu'mapitu'mamaspatmaqisu'magalpumagalpu
cu qutux
qutux
kabhul
magalpu
kabhul

語序编辑

賽考利克泰雅語群語序编辑

賽考利克泰雅語群(Squliq)的格位標記較"汶水泰雅語群"簡化,故其語序較為嚴格且單一。一般句子語序是「述語-主語-<處所/工具/受惠者>」(VS<L/I/B>),以謂語為首的語序。當句子主要述語是雙論元即及物動詞)時,其語序為動賓主語序(VOS)、其架構即是「動詞--賓語(受詞)--主語(主詞)」。

澤敖利泰雅語群語序编辑

澤敖利泰雅語群(Ci'uli)的格位標記較"賽考利克泰雅語群"細緻,故其語序較有彈性。句子語序一般是「述語-主語-<處所/工具/受惠者>」(VS<L/I/B>),以謂語為首的語序。當句子主要述語是雙論元(即及物動詞)時,其語序可以為動賓主語序(VOS)、其架構即是「動詞--賓語(受詞)--主語(主詞)」;或是動主賓語序(VSO)、其架構即是「動詞--主語(主詞)--賓語(受詞)」。

參見编辑

註釋编辑

  1. ^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3ISBN 9785756700466
  2. ^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[1][永久失效連結], 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
  3. ^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(語言研究的數學方法)"[2][永久失效連結][3],Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455ISBN 978-9027722454
  4. ^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages(語言的興衰)"[4],Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
  5. ^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(語法化/語法化學說)"[5],Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
  6. ^ 洪惟仁/國立台中教育大學,"洪水效應:台灣的語言戰爭(Flood Effect in Language Wars in Taiwan)"[6],56th Annual Conference of The International Linguistic Association April 15-17, 2011 in Rutgers, The State University of New Jersey ,April 15-17,2011.
  7. ^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[7],University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
  8. ^ 白樂思,"比較南島語詞典(Comparative Austronesian Dictionary)"[8],1995.
  9. ^ 李壬癸 院士,"珍惜台灣南島語",台灣本鋪:前衛出版社,台北市,2010年1月,pp.129-131. ISBN 978-957-801-635-4
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 Huang, Lillian M. (2000b). Verb Classification in Mayrinax Atayal. Oceanic Linguistics, Vol. 39, No. 2 (Dec., 2000), pp. 364-390.
  11. ^ 11.0 11.1 黃美金,"泰雅語參考語法(Atayal Reference Grammar--Mayrinax Atayal)",臺北,遠流出版公司,台北,2000年2月20日。 ISBN 957-32-3887-X
  12. ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[9],中研院語言所,2007.
  13. ^ 黃美金,"泰雅語初級讀本--Beginning Atayal",文鶴出版公司,台北,2003年8月. ISBN 986-7739-46-9

參考文獻编辑

  • 沈家煊,"名詞和動詞"(Of Noun and Verb),北京商務印書館,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
  • Rimuy Aki(里慕伊·阿紀),"懷鄉",城邦文化事業股份有限公司,2014年11月. ISBN 978-986-344-171-7
  • 葉郁婷(Maya Yuting Yeh)、黃宣範(Shuanfan Huang),"泰雅語之 Hya’ 與立場標記"[10],<語言暨語言學>期刊,第十四卷第一期 2013(1).
  • Sing 'Olan, Syat Yupas,"Sinqunan Biru Ke na Tayal(泰雅爾族語詞彙集)",台北:使徒出版有限公司,2006年11月。ISBN 978-986-7134-08-01
  • 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
  • Søren Egerod, 1980,"Atayal-English Dictionary--Scandinavian Institute of Asian Studies Monograph(泰雅語-英語詞典)"[11],London:Curzon (January 17, 1995).(Updated version 1999). ISBN 978-0700701179 (英文)
  • Søren Egerod, 1980,"Atayal-English Dictionary(泰雅語-英語詞典)"[12],The Royal Danish Academy of Sciences and Letters, Commission Agent: C.A. Reitzels Forlag·Copenhagen 1999. ISSN 0023-3307 ISBN 87-7304-299-4 (英文)
  • 李壬癸,"泰雅語羣不同年齡在語言形式上的差異"[13],清華大學學報/第14卷第2期:167-191,1982-12.
  • 臺北帝國大學言語學研究室調查,<タイヤル(泰雅語)--原語にとる臺灣高砂族傳說集>,臺北:南天書局,1935,pp.19-106.
  • Huang, Lillian M.(黃美金 1995). The syntactic structure of Wulai and Mayrinax Atayal: a comparison. Bull. National Taiwan Normal University, Vol. 40, pp. 261–294.
  • Rau, D. V. (1992). "A grammar of Atayal"[14]. Cornell University dissertation. Describes Squliq Atayal.
  • Valle, G. D. (1963). Handbook of Atayal, as it is spoken in Wufeng (Hsinchu hsien). Taichung: Kuangchi Press.
汶水泰雅語(Mayrinax Atayal)
  • Huang, Lillian M. (2000b). Verb Classification in Mayrinax Atayal. Oceanic Linguistics, Vol. 39, No. 2 (Dec., 2000), pp. 364–390.
  • Huang, Lillian M. (2001). Focus system of Mayrinax Atayal: a syntactic, semantic and pragmatic perspective. Journal of Taiwan Normal University: Humanities and Social Science. 2001, 46(1,2), pp. 51–69.
  • Huang, Lillian M. (2002). Nominalization in Mayrinax Atayal. Taipei: National Taiwan Normal University.
  • Lu, Anne Yu-an (2005). Order and Interaction of Prefixes in Mayrinax Atayal. Hsinchu, Taiwan: National Tsing Hua University.
  • 黃美金,"汶水泰雅語名物化結構探究(Nominalization in Mayrinax Atayal)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),2002-01.

外部連結编辑