润学拼音:rùnxué)[a] 是一个源于中国大陆网络流行语,意指研究如何离开中国移民发达国家网络迷因。“润学”与内卷躺平被认为是中国90后和00后青年职业发展的三种选择。[1][2][3]

背景 编辑

在润学兴起之前,对移民相关的讨论也早已在中国大陆兴起过一段时间。2018年,第十三届全国人民代表大会通过宪法修正案,取消国家主席连任限制,这引发了大范围的不满,网络上反对修宪的相关讨论铺天盖地。同时,习近平也谋求在2022年中共二十大后再次连任中共中央总书记,甚至成为终身领袖[4]激起了对移民海外等话题的大量讨论。这使得关于移民的话题遭到当局网络审查的限制,彼时在新浪微博搜索移民时只会保留官方认证账号的搜索结果而无法搜到个人账号发布的内容。[5][6]

中国民众希望移民至海外的情绪源自对习近平领导下的中国共产党中華人民共和國政府推行严厉的清零政策强制封控与网络审查的不满,起源更早于共产党和政府权力扩大,使得民众权利日渐萎缩,面临劣势而寻求移民的出路。[7]

移民潮 编辑

2022年4月初到4月中旬,上海封城期间发生的一些伤痛事件加深了民众不满的情绪,使得民众移民意愿空前高涨。[8][9][10][11][12] 这段时间包括微信在内的网络平台中,移民关键词的搜索量暴增。[6][13]腾讯网数据显示,部分关键词如“移居加拿大条件”等搜索量环比上涨2846%。但随着“移民搜索潮”的传出,各搜索引擎等平台均不再提供此类关键词搜索趨勢的查询数据,其中百度在2018年3月就不再提供此类关键词搜寻指数。2022年4月3日,习近平当局宣布“严格坚持社会面清零不动摇”后,当天移民的整体搜索指数上升440%,视频相关来源也暴增1455%。[14] 润学也在这样的环境下应运而生,在中国社交媒体上成为一种新兴的网络文化

中国民众空前高涨的移民海外的意愿,也引起了多方人士的注意。[15]国家移民管理局于2022年5月10日下午进行的会议中表示:要严格限制中国公民的出境活动,推行“非必要不出境”的政策,严格出入境证件审批签发,但是否认网络流传“停办护照”、“绿卡剪角”的传言。[6][16][17][18]

夏明在接受自由亚洲电台采访时表示,他认为“毛泽东名字叫毛润之,他在最关键时跑掉,『润之』,英文逃跑也叫『run away』,网上社交媒体兴起『润学』这个词就是这样来的。”[14]

此外,美籍华裔作家張愛玲也被网民称为“跑路天后”。这源自1952年7月,先知先觉的张爱玲以“继续因抗战而中止的港大学业”为由申请赴香港,随后迁居美国[19] 与她背景相似、留在大陆的作家苏青关露周瘦鹃等人,大多没有躲过残酷的政治迫害[20]

相关条目 编辑

注释 编辑

  1. ^ 中文「润」(汉语拼音rùn)与英文「跑」(英語run)字词相近,双关引申为从中国逃离或移民海外之意义。

参考资料 编辑

  1. ^ 察客. 如何理解网络流行语“润”?. 联合早报 (新加坡). 2022-04-22 [2022-04-25]. (原始内容存档于2022-04-27) (中文). 
  2. ^ 德语媒体:"润学"在中国. 德国之声中文网. 2022-07-04 [2022-07-13]. (原始内容存档于2022-07-13) (中文). 
  3. ^ 袁莉. “最后一代”和“润学”:中国年轻人的绝望与幻灭. 纽约时报中文网. 2022-05-25. (原始内容存档于2022-07-04) (中文). 
  4. ^ 中国废除主席连任期限 二十大后中国何去何从. BBC News 中文. [2022-06-29]. (原始内容存档于2022-04-08) (中文(简体)). 
  5. ^ Severdia, Sandra. 宣布修宪两周后,“移民”仍为敏感内容. 中国数字时代. 2018-03-10 [2022-07-20]. (原始内容存档于2022-07-20). 
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 . China Digital Space. [2022-07-20]. (原始内容存档于2022-10-29). 
  7. ^ 王允. 中国润潮乍起 为安全感、自由和做个正常人. RFA. 2022-07-11 [2022-08-20]. (原始内容存档于2022-11-01). 
  8. ^ 滬疫情又彈 解封難、「潤學」興起 近半外國人想逃離. 世界日報 (台灣: 聯合新聞網). 2022-04-23. (原始内容存档于2022-06-21) (中文(繁體)). 
  9. ^ 上海持續封控催生新名詞 「潤(run)學」成網民熱話. 香港經濟日報 (香港). 2022-04-26. (原始内容存档于2022-04-22) (中文(繁體)). 
  10. ^ 「九大行動」推動清零 滬解封未有期 「潤學」成熱話 近五成外國人擬離華. 明報 (香港). 2022-04-23. (原始内容存档于2022-05-18) (中文(繁體)). 
  11. ^ China's young elite are considering moving abroad [中国的年轻精英正在考虑移民出国]. 经济学人 (英國). 2022-05-05 [2022-07-26] (英语). 
  12. ^ Qian, Weiyu. Amid Shanghai Lockdown, Some Chinese Citizens Plan to Move Abroad [在上海封城期间,一些中国公民计划移民海外]. Radii China. 2022-04-26 [2022-07-26]. (原始内容存档于2022-05-26). 
  13. ^ 刘文. 润还是不润:留学海外是一座围城吗?. DW. 2022-06118 [2022-08-20]. 
  14. ^ 14.0 14.1 夏小华. 上海封城现外逃潮: 移民咨询暴增 "润"学大行其道. 自由亚洲电台. 2022-04-19 [2022-04-26]. (原始内容存档于2022-04-21) (中文). 
  15. ^ 推特上的中国:严管出入境,中国变朝鲜?. VOA Chinese. 2022-05-17 [2022-08-20]. 
  16. ^ 中国人出境难上加难 外国人离华能走则走. e南洋. 2022-05-14 [2022-08-20]. 
  17. ^ 中国从严限制公民出入境 官方称防疫所需,网民批“锁国”. BBC. 2022-05-17 [2022-08-20]. 
  18. ^ 中国边检加强盘查出入境国人 有留学生被剪护照. RFA. 2022-05-10 [2022-08-20]. (原始内容存档于2022-06-12). 
  19. ^ 封控下上海:民间拜起“跑路天后”张爱玲. 法国国际广播电台. 2022-04-21 [2022-07-26]. (原始内容存档于2022-05-15) (中文). 
  20. ^ 长平观察. “跑路天后”张爱玲的饥饿故事. 德国之声中文网. 2022-04-22 [2022-07-20] (中文). 

外部链接 编辑