熟字訓

日語訓讀的一種

熟字訓(日语:熟字訓じゅくじくん jukujikun),是日語訓讀的一種,它不像一般訓讀以每個漢字為單位,而是以每個「熟語」(由兩個或以上的漢字組成的詞彙)為單位使用的訓讀。大部份熟字訓的讀音不能分拆並對應個別漢字,必須把整個讀音與整個詞彙對應。例如山葵的日文「わさび」(wasabi),可寫成漢字「山葵」,但「わさび」這個音與「」和「」這兩個字根本不能對應;「」的訓讀是「やま」(yama),「」的訓讀是「あおい」(aoi),但「山葵」卻要讀成「わさび」,這就是熟字訓。但要注意的是,熟字訓所對應的漢字常常不止有熟字訓這種讀法,並且其他讀法所帶來的意思和熟字訓讀法常常不同。比如“紅葉・黄葉”除了熟字訓的“もみじ”(這種讀法常指“楓葉”[註 1])這種讀法外,還可以音讀為“こうよう”,此時就只泛指“紅色的葉子”並無「楓葉」之意。在最新的常用漢字表[1]中,共有123個漢字詞的116種熟字訓讀法。

常用熟字訓舉隅 编辑

時間 编辑

熟語 熟字訓 羅馬拼音 意思
明後日 あさって asatte 後天
一昨日 おととい ototoi 前天
昨日 きのう kinō/kinou 昨天
今日 きょう kyō/kyou 今天
明日 あす/あした asu/ashita 明天
今朝 けさ kesa 今天早上
黄昏 たそがれ tasogare 黃昏
如月・衣更着・更衣 きさらぎ kisaragi 2月
弥生 やよい yayoi 3月
七夕・棚機 たなばた tanabata 七夕

數字 编辑

熟語 熟字訓 羅馬拼音 意思
一人・独り ひとり hitori 一個人
二人 ふたり futari 兩個人
一日・朔日・朔 ついたち tsuitachi 每個月的第一天
二日 ふつか futsuka 兩天/每個月的第二天
二十日 はつか hatsuka 二十天/每個月的第二十天
晦日・三十日 みそか misoka 每個月的最後一天
二十・二十歳 はたち hatachi 二十歲
八百八百屋八百長八百万等) やお yao 八百

季節・天氣 编辑

熟語 熟字訓 羅馬拼音 意思
五月雨 さみだれ samidare 梅雨
時雨 しぐれ shigure 秋冬之交的陣雨
梅雨・黴雨 つゆ tsuyu 梅雨
雪崩・傾れ なだれ nadare 雪崩
吹雪 ふぶき fubuki 暴風雪
紅葉・黄葉 もみじ momiji 紅葉

動植物 编辑

熟語 熟字訓 羅馬拼音 意思
木通・通草 あけび akebi 五葉木通
小豆 あずき azuki 紅豆
馬酔木 あせび asebi 馬醉木
烏賊 いか ika 烏賊
無花果・映日果 いちじく ichijiku 無花果
紫陽花 あじさい ajisai 繡球花
銀杏・公孫樹・鴨脚樹 いちょう ichō 銀杏樹
海老・蝦 えび ebi
万年青 おもと omoto 萬年青
蜉蝣・蜻蛉 かげろう kagerō 蜉蝣
水母・海月 くらげ kurage 水母
山茶花 さざんか sazanka 山茶花
百日紅・猿滑 さるすべり sarusuberi 紫薇
羊歯・歯朶 しだ shida 蕨類
蜥蜴・蝘蜓・石竜子・戸陰 とかげ tokage 蜥蜴
向日葵 ひまわり himawari 向日葵
杜鵑・時鳥・子規・不如帰・杜宇・蜀魂・田鵑・郭公 ほととぎす hototogisu 小杜鵑
百舌・百舌鳥・鵙 もず mozu 紅頭伯勞
百合 ゆり yuri 百合
山葵 わさび wasabi 山葵

其他 编辑

熟語 熟字訓 羅馬拼音 意思
飛鳥・明日香 あすか asuka 地名、人名
貴方・彼方・貴男・貴女 あなた anata
海人・海女・蜑 あま ama 海人
従兄弟・従姉妹 いとこ itoko 表親
田舎 いなか inaka 鄉下
団扇 うちわ uchiwa
女将 おかみ okami 日式旅館·料亭等的老闆娘
伯父・叔父 おじ oji 父母兄弟
伯母・叔母 おば oba 父母的姊妹
十八番 おはこ ohako 拿手絕技
玩具 おもちゃ omocha 玩具
春日 かすが kasuga 地名(春日)、人名
為替 かわせ kawase 現金以外的結算方法的總稱
日下 くさか kusaka 地名、人名
果物 くだもの kudamono 水果
独楽 こま koma 陀螺
竹刀 しない shinai 竹劍
老舗 しにせ shinise 老鋪
相撲・角力 すもう sumō 相撲
台詞・科白 せりふ serifu 臺詞
松明 たいまつ taimatsu 火炬
山車 だし dashi 藝閣
太刀・大刀 たち tachi 太刀
足袋・単皮 たび tabi 分趾鞋襪
美人局 つつもたせ tsutsumotase 仙人跳
長谷 はせ hase 地名、人名
土産 みやげ miyage 伴手禮
木綿 もめん momen 棉花
流鏑馬 やぶさめ yabusame 流鏑馬
浴衣 ゆかた yukata 浴衣

注釋 编辑

  1. ^ 雖然也有“こうよう”的「紅色的葉子」之意,但「楓葉」之意更加常用
  1. ^ 存档副本 (PDF). [2023-11-29]. (原始内容存档 (PDF)于2021-10-24).