粵語字

粵語字是泛稱用於書寫粵語白話文漢字,它有很多常用的別稱:粵語用字粵語漢字廣東字廣州話字香港字台灣字型廠商通常稱之為廣東外字香港外字。這批字主要通用於粵語使用者之間,尤其於港澳地區甚為多見,常用於私人或群體溝通、網絡論壇香港媒體、書刊雜誌、劇本和一些字幕。不過粵語字仍未有完整及標準的方案,大批學者正在積極研究當中,尤其在正字、本字問題上仍有極多爭議。

粵語字
类型意音文字
语言粵語平話
使用时期由春秋時期已有正式使用到現在
母书写系统
注意:本页可能包含Unicode国际音标

粵語字及其打字法編碼範例编辑

原字(本字) 拼音 五筆 倉頡 意思 粵文例句-普通话译文
aai3 kuwl rtct 叫喊 大嗌 ― 大叫
aak1 kdbn rmsu 欺騙 呃神騙鬼 ― 四处骗人
aau2 rxet qvis 折彎 拗斷條樹枝 ― 把这个树枝折断
aau3 rxln yrvis 矛盾 詏交 ― 吵架
bei2 lgjj wml 給予 畀我啦 ― 你给我吧
bing2 rgmw qmob 毆打 我哋去抦嗰條友 ― 我们去揍那个家伙
bo3 ktol rhdw 語氣助詞,帶有提醒或勸告嘅意味 記住陣間準時到噃
𨳍 cat6 uav anp 粗口,男性外生殖器
ce1 klh rjwj 語氣助詞,表示鄙夷 唓! ― 切!
cou4 kgmj rtwa 嘈吵 嘈乜嘢 ― 吵什么东西
daam6 kooy rff 口(量詞) 咬啖 ― 咬一口
dei6 kfbn rgpd 複數人稱後綴 我哋 ― 我们
deng3 rpgh qjmo 掟出去 ― 扔出去
deng6 fpgh gjmo 地方 有冇埞去? ― 有没有地方去?
di1 krqy rhai 少許 畀啲錢佢 ― 给他一点钱
dim2 lfok wfyr 如何 點樣? ― 怎么样?
dim6 ryhk qiyr 完結或狀态佳之意 搞掂 ― 办妥
𨳒 diu2 nkmh srlb 粗口,性交動作
faan1 tolf hdw 外國 番茄 ― 西红柿
faan1 toln hwsmm 重新 翻兜 ― 重新再来
faan1 rcpi yhe 返回 返屋企
fan3 hykh buyrl 睡眠 瞓覺 ― 睡觉
gaa3 klks rkrd 語氣助詞 唔係噉㗎 ― 不是这样的
曱甴 gaat6 zaat2 mfk mhfd wmll lwlm 蟑螂 有隻曱甴 ― 有一只蟑螂
gam2 kafg rmjk 如此 噉啊? ― 这样啊?
gam3 kafg rtm 如此(程度) 咁犀利嘅? ― 这么厉害的呀!
gam6 rqqw qcno 按壓 撳電掣 ― 按电钮
gan2 ahni sevif 正在 睇緊電視 ― 正在看电视
gang2 sgjq dmlk 當然 梗係 ― 当然是
𥄫 gap6 heyy bunhe 保持注視 𥄫實佢哋 ― 盯着他们
𨳊 gau1 nfiy sije 粗口,男性外生殖器
gau6 kawv rtox 量詞 一嚿石 ― 一块石头
ge3 kvcq raiu 從屬關係 你嘅諗法呢? ― 你的想法呢?
go2 kwld rowr 嗰啲 ― 那些
hai1 usd anmcw 粗口,女性外生殖器
hai2 kwti rohf 位於 喺邊度呢? ― 在什么地方呢?
hai6 lbmi jevif 連接
hai6 wtxi ohvf 表肯定、答應及事物關係 係乜嘢嚟㗎? ― 是什么来的?
hai6 txiu hvif 聯屬關係;學科單位
ham6 pmj bu 全部 冚𠾴唥(ham6 baang6 laang6) ― 所有东西
廿 jaa6 aghg t 二十 廿幾歲 ― 二十几岁
je5 kjfb rwgn 事物 有嘢睇 ― 有东西看
ji2 kgxw rkn 語氣助詞(表奇怪) 咦?噉樣嘅?
𢫏 kam2 pmj qbu 覆蓋 𢫏住 ― 盖着
kei5 whf oylm 企喺度 ― 站在这里
keoi5 wan oss 第三人稱單數 佢係邊個? ― 他是谁?
laak3 kafl rtjs 語氣助詞,表示確定完成 做晒啲功課嘞
lai4 ktqi rhhe 入嚟 ― 进来
lam1 pssu bdd 陶醉於 佢冧我 ― 她喜欢我
𨶙𡳞 lan2 ucex anibp 粗口,男性外生殖器
lei5 kjfg rwg 英美製長度單位 一哩等於5280英尺,合1609米
lek1 kln rks 聰明 佢讀書好叻㗎 ― 他读书很棒的呀
leng3 gemq qbbuu 美麗 靚仔 ― 帅哥
ling1 rwyc qoii/qoni 提(取)起 拎走
liu4 rdui qkcf 挑弄 撩是鬥非 ― 惹是生非
lo1 klqy rwlg 語氣助詞,表示應當得此結果 咪就係噉囉 ― 不就是这样嘛
lo2 rlxy qwlg 拿取 攞嘢 ― 拿东西
lo3 rher lo 語氣助詞表示特定條件下理應如此 噉就真係該煨 咯
lok3 rher lo 語氣助詞表示反詰、申辯 佢夠係咯! ― 他不也是嘛
m4 kgkg rmmr 否定 唔係 ― 不是
mai5 koy rfd 咪走 ― 不要走~
mat1 nnv pn/ps 你有乜? ― 你有什么?
me1 kudh rtq 語氣助詞,表疑問 佢瞓咗喇咩? ― 他睡了吗?
mou5 dmb kb 有冇錢? ― 有没有钱?
naa2 bxgu pdwyi 雌性 雞乸 ― 母鸡
nam2 ywyn yroip 思考 我諗噉做唔係咁好啩? ― 我想这样做不是太好吧?
nau1 llvl wsvws 嬲怒 咪激嬲佢啦 ― 不要惹他生气啦
ngaam1 kmdg rumr 合适、恰巧 啱心水 ― 合心意
ngap1 kwgn rory 唸唸有詞噉講 噏三噏四
ngap1 nkcn prau 內心憂鬱 心悒
ni1 knx rsp 呢啲事 ― 这些事
o1 nbsk snlr 排泄 屙尿 ― 拉尿
pit3 iumt qfbk 迅速離開 快啲撇啦
仆街 puk1 gaai1 why tffs oy hoggn 不雅用語,表示不妙或咒罵 今次仆街嘞! ― 这下糟糕了!
saa1 gkk tj 三十 卅而立 ― 三十而立
saai1 kthh rhoo 浪費 嘥晒喇 ― 全浪费掉了
saai3 jsg amcw 語氣助詞,表全部 嘥晒喇 ― 全浪费掉了
saai3 jgmx ammp 炫耀、展示 曬到黑晒 ― 全晒黑了
saan1 ugd anm 關閉 閂咗道門 ― 把门关上
se36 glk tt 四十 卌幾個人 ― 四十几个人
tai2 huxt bucnh 觀看、閱讀 睇電視 ― 看电视
𧨾 tam3 ypws yrbcd 討好 𧨾你開心 ― 哄你开心
wan2 rjlg qwot 尋找 揾食 ― 谋生
wo3 kkmw rbbr 語氣助詞 唔係噉喎
zaa1 rsjg qdbm 手持 揸住個門柄 ― 握住门的把手
zaa3 kthf ros 語氣助詞,表示有限 係得咁多咋 ― 就剩下这么少了
ze1 kyao ritf 語氣助詞,表示不至於 我先至廿三嗻 ― 我才二十三而已啊
zeon1 susf dtwi 液體容器 玻璃樽
zik1 vcbh aisl 就係、當刻 即係要佢即刻出發 ― 就是要他马上出发
zo2 kdag rkm 動作完成結束 食咗飯未? ― 吃饭了没有?
zung6 tgjf hjwg 尚、仍然 仲未搞掂 ― 还没有完成
zyut3 kccc reee 吻、吸吮 用飲管吸 ― 用吸管吸

粵語字詞编辑

古字编辑

古字即是本字正字古代漢語經常出現並留存至今,粵語白話文中很常用,但在現代標準官話中已經廢棄或極少用到的漢字,大部分常用辭典都沒有收錄。某些詞語在古代常用,但許多仍以古代讀法或變音存留在粵語中。大部分粵語使用者都只會口講,而不會書寫,有些人即使知曉,也因其書寫麻煩而改用新造字或借音字。

廢棄原因

新造字编辑

廣東人為書寫粵語而根據漢字六書創製的本土字,此類字在古代漢語現代漢語中都沒有,為粵語所特有。如「啲」、「哋」、「冇」、「佢」,本字被認為是「的」、「等」、「無」、「渠」。也有為粵語外來詞專門創製的粵字,如粵語表示升降機的詞音譯自英語「lift」,發音為lip1。根據形聲和會意的造字原則,組合「車」「立」,創製了粵字「𨋢」,讀作lip1,用於書寫此外來語,甚至是構詞一例如「𨋢槽」指升降機上下的直立空間。

借音字编辑

借用某個常用的粵語同音字或近音字變讀作為書寫的發音,賦予新的意義,如「黎」和「來」或「蒞」的口語讀音一樣,便借用並以「嚟」代替來。借用字的意思跟原義沒有任何關係,但現時大多數學者都持謹慎的態度,盡量以意思相似的字來取代。通常借用字不被當作粵語字看待,但日常生活中粵語字用借字比本字的情況要多得多,因本字寫法非常複雜冷僻或已經與現代發音相去甚遠,時常使不了解的讀者難以用粵語閱讀。

訓讀字编辑

借音字是指借音不借義,而訓讀字恰好相反,借義不借音。例如「孖」在《廣韻》中記載為「子之雙生子也。」粵語中有該字,組詞有如「孖仔」等,但讀音卻是maa1[1],不過現時中國大陸以《现代汉语词典》为首的辞书已经收录方言义,标音为「mā」[2][3]

地名字编辑

廣東及中國部分農村所獨有,如圳、、塱、滘、漖。此等字大部分都只作為地名使用,有時因無法用電腦表示,而出現改字更名的情況,例如將「塱」寫成「朗」(例如廣州地鐵西朗站,已於2018年正名為西塱站)、「漖」寫成「教」。為保留地名,民間常用手寫字。

通用粵語用字编辑

廣東出版的《廣州音字典》收錄部分廣州民間使用的粵語字。在香港的書籍報刊上乃至香港電影字幕,粵語字使用十分廣泛,特別香港在1990年代初期,很多的電視廣告和電影都會較常出現粵語字。廣東的《南方都市報》有專門使用簡體粵語字進行編輯出版的版面,廣州市部分報刊也有少量使用摻雜粵語白話文寫的文章。

香港增補字符集系統和完整地收集中文粵字。

用字爭議编辑

粵語本字是指粵語字原本的古字。正字則是指粵語的正規用字。

學術界在粵語正字問題上頗具爭議,如究竟應該用古字,還是用新造字、借音字,部分粵語詞彙如何書寫。又如,對於同一個詞語,由於習慣不同,常常出現不同的寫法,如「而家」「依家」「宜家」「伊家」其實是同一個粵語詞。有學者提出,在粵語字廣泛使用的背景下,有必要制定其用字規範[1]。不過此等爭議往往發生在學者之間,民間多數只視自己的習慣而使用。

參見编辑

参考文献编辑

  1. ^ 1.0 1.1 詹伯慧 甘于恩. 九 广府方言的研究与应用. 《广府方言》. 暨南大学出版社. ISBN 978-7-5668-0147-0 (中文(中国大陆)‎). 
  2. ^ 现代汉语词典》 第6版. 商務印書館. 2012年6月. ISBN 9787100084673 (中文(中国大陆)‎). 
  3. ^ “孖”字的基本解释. 汉典 (中文(中国大陆)‎). 

书目编辑

  • 《廣州話正音字典》
  • 《廣州方言字典》
  • 妙趣廣州話
  • 《王亭之閒談》
  • 《正字正確》,彭志銘著。
  • 《廣東俗語考》

外部链接编辑