維吾爾族文學

(重定向自维吾尔文学

維吾爾族文學分為碑銘詩歌神話傳說等形式,所有文學體裁中,愛情詩的數量占了非常龐大的比例。維吾爾族文學學內容上以愛情為主,但歌詠的對象並不只限於情人[1]

依據維吾爾文學發展的歷程,可以大致區分為七個重要的時期,分別為:鄂爾渾時代與回紇汗國時期、喀喇汗王朝高昌回鶻國時期、察合台時期、葉爾羌汗國時期、清代前期、清代後期(批判現實主義時期)、現代時期。[1]:4

鄂爾渾時代 编辑

此時其時間為7~9世紀中期,在這個時期,維吾爾族的祖先在鄂爾渾河的草原上建立了東突厥汗國後突厥汗國以及回紇汗國,所以用鄂爾渾時期來稱呼此時期。這一時期文學體裁包括民歌(如《敕勒歌》)和碑銘。

碑銘作品 编辑

這一時期的維吾爾族祖先在草原上建立的東突厥汗國、後突厥汗國以及回紇汗國在當地留下大量的突厥文碑銘。透過這些碑銘上的文字及故事,能使研究者了解當時的歷史、文學以及語言的發展。

雀林碑 编辑

此碑約建於西元686年,推測可能是要紀念後突厥汗國大臣暾欲谷。篆寫人不詳。[1]

翁金碑 编辑

約建於693年,在翁金河畔發現而得名。而紀念的對象有不同的說法,有人認為是紀念後突厥汗國頡跌利施可汗其妻,又有人認為是紀念默啜。篆寫人極有可能為暾欲谷。[1]

暾欲谷碑 编辑

立於720年,差不多為初時期,是後突厥汗國大臣暾欲谷的自傳,描述了他輔佐了三朝:頡跌利施、默啜毗伽三位可汗,立下了豐功偉業與斐然的政績。在這個碑中,採用了對話的形式,押韻方面也富有巧思,內容則類似格言,用明喻的方式來表現。篆寫人為暾欲谷本人。[1]

闕特勤碑 编辑

此碑文為散文形式,建於732年,既是開國史,也是一首抒情詩。撰寫人為也勒哥。該碑文主要講述後突厥汗國開國可汗頡跌利施的長子毗伽可汗、以及次子闕特勤的豐功偉業,帶有一定英雄史詩的色彩。該碑文詳細描寫汗國成立的艱辛,以及幸福得來之不易,更提到了全部的突厥人民和睦團結、共同守住這些豐功偉業。而此碑的建立經過都有記載於《新舊唐書‧突厥傳》中。

全文總共分為兩大部分,第一部分是題銘或小議,共有11段。第二部分為正文,分四大段,敘述汗國締造的五十年過程。碑文主要描寫四個人:頡跌利施、默啜、毗伽三位可汗,以及毗伽的弟弟闕特勤等四人,每一段各描寫一人在領導國家時,征戰沙場的詳細過程。[2]

高昌回鶻國與喀喇汗王朝時期 编辑

此時期為9世紀中期~13世紀,包含高昌回鶻國喀喇汗王朝兩個政權。兩國的文學各有一定風格,文學體裁包括傳說(比如《乞希塔納‧伊利格‧伯克》、《烏古斯可汗的傳說》)、詩歌,以及語言學作品《突厥语大词典[1]

詩歌 编辑

福樂智慧 编辑

《福樂智慧》是玉素甫‧哈斯‧哈吉甫最重要的著作,花費十年左右的時間寫成。文體是長詩,是世界上少有的百科全書式的文學巨著,主要內容是給國君統治時有一套完整的參考材料,如司馬光的《資治通鑑》。當時喀喇汗王朝與宋朝關係極為密切,有文化與學術情報之間的交流;而從這本書看來,玉素甫對於當時國際的態勢瞭若指掌,也看得出他的博學多聞。福樂智慧》是維吾爾族中最重要、最具影響力的一本著作,全文總共13290行,有兩篇散文的序言、八十五章正言、以及三個附篇。採用了詩劇的方式敘事說理,一問一答。

《福樂智慧》採用了穆台卡里甫調式,即十一音節為一行的形式(短長長/短長長/短長長/短長)寫成;而押韻則是採用聯行體的形式,每兩行同韻,在書中的一萬多行中,形式完全沒有改變。[3]

其它 编辑

突厥語大辭典 编辑

由語言學家麻赫穆德·喀什噶里創作,是他最為重要的貢獻。該書在政治上有宣揚汗王形象的作用。

麻赫穆德·喀什噶里花了大量時間在調查上,得到第一手的詞彙資料後,他以阿拉伯語法、詞法為標準,分別歸納、整理以及剖析詞的來源、出處,還有像是發音差異、構詞規律等都有解釋,並輔以例證來完善每個詞彙。該辭典中總共收錄了7500個詞條,除了單詞之外,亦收錄有大量的詩歌、民歌和珍貴的民間文學資料,如:敘事詩、輓歌悼詞、各地突厥民族的民歌、酒歌、格言諺語等,因此有一定文學價值[4]

察哈台時期 编辑

持續時間為13~16世紀,包括蒙古建立的察合台汗國以及帖木兒汗國,《愛經》等詩歌是這一時期的名篇。

詩歌 编辑

《愛經》 编辑

由哈喇子彌所作,由許多書信體的詩束組成。該作品不僅歌頌九天安拉,也歌頌了心上人[1]

《古麗和諾魯茲》 编辑

敘事長詩《古麗和諾魯茲》是魯斐提最有名的作品。維吾爾族的傳統舞蹈古麗,以及諾魯茲節都與這一詩歌有關。[5]

《古麗和諾魯茲》全詩共一百二十章,兩千四百多行。故事主角為古麗公主和諾魯茲王子,講述了他們悲歡離合的故事[1]

《帕爾哈德與希琳》 编辑

敘事詩《帕爾哈德與希琳》的作者為維吾爾族詩人、思想家納沃伊,詩中的傳說在中亞地區十分流行。納沃伊根據了維吾爾民族原有的傳說改編而成,講述了和闐王子帕爾哈德和希琳公主的愛情故事[6]。作者在這部詩中創造了帕爾哈德等許多正面的光彩形象。該詩作有浪漫主義氣息和現實主義精神,對後世有一定影響[1]

葉爾羌汗國時期 编辑

此時期從16世紀持續到17世紀,由葉爾羌汗國統治。該時期的文學不如上一時期,但仍有值得討論的部分。此時期最興盛的為詩歌,如阿牙再‧伯克‧希坎斯提之《世事紀》,除具有文學價值外,亦有一定歷史價值。

詩歌 编辑

《世事紀》 编辑

敘事長詩《世事紀》是阿牙再‧伯克‧希坎斯提所作。阿牙再‧伯克‧希坎斯提在朝廷工作時,肩負賽义德賦予的使命,前往中亞的巴達赫尚,偶遇了他在二十年前所熱愛過的人,舊情往事一一湧上心頭,徹夜難眠。在一天抵達客棧後,與同房的朋友喝酒傾訴,因而寫下了這篇敘事長詩。全文有1325句聯句,2650行,講述了王子和熱娜的愛情故事。

清代前期 编辑

這一時代前期,葉爾羌汗國滅亡後,進入準噶爾汗國統治的時期。大小和卓兄弟引發的大小和卓之亂被乾隆皇帝平定,成為「十全武功」之一。進入18、19世紀後,維吾爾族的一切事務被白山、黑山兩派政治派系的相互鬥爭所影響與衝擊,當時的人民生活非常困苦。白山黑山之爭中,蘇菲主義盛行,思想自由受到限制。不過該時代仍然有許多具有較高文學藝術性的作品,是維吾爾文學史上的浪漫主義時代。以《愛苦相依》為開端,維吾爾文學才開始跳脫宗教的控制,思想得以開闊[1]

《愛苦相依》 编辑

《愛苦相依》(或稱《勞動與愛情》)作者為赫爾克提,體裁為長篇敘事詩,共二十七章,兩千行。故事內容主要是晨風如何為夜鷹和玫瑰之間穿針引線,為他們的愛情奔走。故事內容與文字有些有趣的部分,一開始夜鶯和玫瑰初次見面,晨風為了他們穿行花叢中,恣意流連。

《紀行》 编辑

這首詩為翟梨里所作,體裁為敘事詩,分為三個部分。第一部分為頌,主要是受到當時風氣的影響才寫出這段套話,因為沒有人會違背當時的寫作原則;第二部分為記述自己家鄉的風物、以及去其他地方生活之事,如喀什以及阿圖什的馬什哈德之行;第三部分則是記述了他再次回到莎車不久後,與弟弟戴梨里、摯友毛拉‧格則爾出遊的記事。

《玫瑰與夜鶯》 编辑

這邊舉的例子為毛拉‧艾萊姆‧謝赫亞爾‧薩拉赫所改編之故事。作者將廣泛流傳的故事改編成諷刺性悲劇敘事詩,並提出了值得大家深思的問題。

晨風看到夜鶯苦苦找不到所愛而煩惱,便把夜鶯介紹給賢慧的玫瑰,他們倆相見後非常情投意合,然而夜鶯只說了「天啊!我終於見到了心上人。」一句話就離開了,是因為看到玫瑰身邊有尖刺的陪伴因而身心受創,不告而別。然而夜鶯在到處尋找心上人時,卻各個都傲慢自大、狂妄,最後又回到玫瑰身邊。就在此時,一個園丁路過,聽到夜鶯的歌聲非常入迷,願意掏出鉅額金額收購,最後把夜鶯裝進籠子,夜鶯就死了。園丁說: 「我若早知它會這樣死亡,就不會把金錢白白撒出去。」

清代後期 编辑

在這一時期,清朝政權開始遭遇外國勢力的入侵,國際上帝國主義興盛,各國不無將中國視為下一個目標。維吾爾族的生活同樣困苦,這一時期的文學通常出現了關懷民生疾苦、諷刺統治者的醜陋等議題,因此這一時期又稱為「批判現實主義時期」。這一時期的有名詩歌有《熱碧亞與賽丁》和《苦難對策》。其中,阿布都熱衣木‧納札爾的詩歌《熱碧亞與賽丁》根據真實事件創作,是維吾爾文學史上批判寫實主義的開端[7]

現代時期 编辑

時間為19世紀末期至今。這一時期的有名詩作有鐵依甫江所作的《祖國,我生命的土壤》,以及黎‧穆塔里甫所作《中國》[8][9]

參考資料 编辑

  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 李國香. 維吾爾文學史. 蘭州大學出版社. ISBN 7311004659. 
  2. ^ 米熱古麗·黑力力. 維回鶻汗國時期突厥文碑銘詞匯考釋. 中央民族大學. 
  3. ^ 張武軍. 論《福樂智慧》的結構和形式. 西域研究. 
  4. ^ 李雍. 《突厥語大辭典》的文學價值及其他. 烏魯木齊職業大學學報. 
  5. ^ 王艷花. 諾魯孜節日文化研究. 石河子大學. 
  6. ^ 熱依汗·卡德爾. 《艾里希爾·納瓦依研究文集》評述. 民族文學研究期刊. 
  7. ^ 買合蘇提·色來木. 論維吾爾文學的“熱碧亞—賽丁”現象. 中央民族大學. 
  8. ^ 阿紮提‧蘇里坦. 20世紀維吾爾族文學的發展. 民族文學研究期刊. 
  9. ^ 郎櫻. 維吾爾族愛國詩人黎‧穆塔里甫的詩歌創作. 民族文學研究期刊.