打开主菜单
當時美国国会自助餐廳的菜單曾包括自由薯條。

自由薯條(Freedom fries)是美國炸薯條的泛政治委婉語。將薯條(French fries)一詞中的「French」(法國)以「Freedom」(自由)取代,以回應法國反對美國在聯合國安理會擬議入侵伊拉克的行為。這個詞於2003年誕生,始於當時共和黨籍眾議院行政委員會英语United States House Committee on House Administration主席鮑勃·奈伊英语Bob Ney,在三個國會自助餐廳中修改其菜單項目名稱,以回應法國反對擬議入侵伊拉克的行為。雖然原本支持此觀點的數家餐館跟進且變更了他們的菜單,但之後隨著國內整體對伊拉克戰爭的支持率普遍下降,而逐漸恢復原始名稱。其後隨著奈伊於2006年辭任行政委員會主席後,而低調地復原。

背景编辑

法國反對侵略伊拉克编辑

基地組織發動九一一襲擊事件喬治·W·布什總統宣布的“反恐戰爭”之後,美國開始策划入侵伊拉克的行動。但法國外交部長多明尼克·德維勒班聯合國安全理事會的審議上,明確表態法國既不支持也不參與入侵[1]。這導致一些美國人指責法國背叛,重新點燃美國人的反法情緒[2]

初始命名编辑

2003年2月,北卡羅萊納州博福特郡一間名為「Cubbie's」餐廳老闆尼爾羅蘭(Neal Rowland)首度使用「自由薯條」一名,羅蘭表示他的動機是來自於第一次世界大戰時對德國的抗議行動,例如「德國酸菜」(sauerkraut)被改名為「自由白菜」(freedom cabbage),而「法蘭克福腸」(frankfurters)被改名為「熱狗」(hot dogs)[3][4] 。在一次關於名稱變更的採訪中,羅蘭評論說「由於法國正在退出戰爭,所以法國薯條和法國的一切都需要被禁止」[5]。2007年3月,羅蘭獲得了「自由薯條」一詞的商標註冊。[6] 北卡羅萊納州莫爾黑德市的Cubbie的老闆Darius Ballou也支持羅蘭,並也做出同樣的變更。

美國眾議院決議编辑

 
Cubbie's位於瓊斯的管區,是自由薯條命名的發源地。

2003年3月11日,美國共和黨籍眾議員的鮑勃·奈伊和沃爾特·B·瓊斯針對三個院的自助餐廳在菜單上更改所有「法式薯條」和「法式吐司」的用法,並分別用自由薯條(Freedom fries)和自由吐司(Freedom toast)替換它們[7]。瓊斯選擇遵循Cubbie的例子,在與同事的通訊中不停倡導改名。他表示「法國人只會隔岸觀火」[4][8]。由於奈伊是美国众议院行政委員會的主席,該行動不需要任何投票,因為該委員會用擁有掌管國會自助餐廳的權力。根據奈伊發表的聲明,重新命名的目的是在表達對法國“繼續拒絕與美國盟友站在一起”的不滿。該聲明進一步宣讀:“今天的這一個舉動雖小但具有象徵意義,這也表明國會山莊上很多人對我們所謂的盟友法國感到非常不滿。”[9]當被問及他對這一變化的看法時,瓊斯說這是一項“輕鬆愉快的舉動”[10]

各方反應编辑

對於這個改變,法國大使館發言人Nathalie Loiseau評論說“這算不上是個問題......我們選擇專注在更嚴肅的事情上”,[11][12] 她並指出炸薯條其實起源於比利時。之後她又表示,法國對這一變化的立場是“處在一個非常的時刻,並處理著其他非常嚴重的問題,我們並不很在意(美國人)如何稱呼馬鈴薯的方式”[13]。在薯條名稱回復原狀後,另一位大使館女發言人說:“我們兩國之間的關係絕對比單單的馬鈴薯來得重要......如今,我們的關係已回復往常”。[4]

美國的美食旅遊節目《波登不設限》的第一集〈為什麼法國人不糟糕〉("Why the French Don't Suck"),正巧在這個事件發生的時間點播放,即利用「自由薯條」的改名來做為敘述兩國之間關係冷淡的一個事例[14]

蓋洛普2005年的一項民意調查中,參與者被問及他們是否覺得法式炸薯條和法國吐司的新命名代表著“愚蠢的想法還是愛國主義的真誠表達”;66%的人回答說這很愚蠢,33%的人回答是愛國的,1%的人沒有意見[15]。數家餐館都遵循了議會的改變而做出變更[8][16],這個名字仍然被連鎖餐廳Toby Keith's I Love This Bar&Grill[17],和駐紮菲律賓的美國陸海軍餐廳所使用。[18]加州聖克魯斯有一家反對改名的土星咖啡館,它將他們的菜單改為“Impeach George W. Bush fries(彈劾喬治W.布什薯條)”[19]。與此同時,法式芥末製造商利潔時(Reckitt Benckiser)也因「法式」之名遭受到波及,進而出面澄清公司本身與法國並無關連[7]

 
Knott's Berry Farm的一处小吃店廣告牌写着“美式”炸薯條,這個標誌原为“法式”。

麻薩諸塞州民主黨眾議員巴尼·弗蘭克指出:這個變化使“國會看起來比原先更為愚蠢”[20]紐約民主黨國會議員何塞·塞拉諾(José Serrano)認為此次行動根本譁眾取寵,呼籲其他立法者集中精力處理更緊迫的問題[21]

在2003年3月15日週六夜現場的一集中,蒂娜·費在周末新聞播報(Weekend Update)中諷刺性地報導:「美國奶酪在法國現在被稱為『白痴奶酪』。」[22]2006年由卡爾·克里斯特曼執導紀錄片《自由薯條:我們將如何向我們的子孫們解釋這件愚蠢的事情》(Freedom Fries: And Other Stupidity We'll Have to Explain to Our Grandchildren)以喜劇手法紀錄美國消費主義和愛國主義的觀點。 在美國老爸的《Stan Knows Best》一集中,主角Stan在被問到他的法式吐司嘗起來如何時,他回答道:「味道很重,而且忘恩負義!但這種美式烤麵包很美味。」[23]

連載漫畫《Doonesbury》中,Mark Slackmeyer 和 Zonker Harris這兩個角色批評了改名這件事。Slackmeyer表示美國在第二次世界大戰中解放了法國;911事件之後,許多法國報紙頭條寫著“我們都是美國人”,以表示支持美國的立場。最後,他指出這些反法人士根本是「愛國心氾濫,又自私的精神勝利猴」[24][註 1]。法裔美國獨立搖滾樂隊「自由薯條英语Freedom Fry」(Freedom Fry)的團名即是受此事件啟發[25]。 2005年,羅伯特·普蘭特和他的樂隊Strange Sensation發行的專輯“Mighty ReArranger”,其中包含了一首反戰意味的歌曲“Freedom Fries”,其歌詞中的一句是“Freedom fries and burns and scars, the liberator goes too far.”(自由的薯條,燒傷和疤痕,自由解放者也許太過極端)。[26]

政策逆轉编辑

奈伊因其他的關說醜聞而辭職後,弗恩·埃勒斯英语Vern Ehlers接替眾議院管理委員會主席一職。2006年8月2日,埃勒斯在沒有任何通知下將眾議院自助餐廳的菜單恢復原狀[4]。當問及埃勒斯的決定時,他回答說:“這沒什麼大不了的......這不算是新聞。”[27]在2005年當沃爾特·B·瓊斯被問及對“自由薯條”一事的看法時,瓊斯回答說:“我希望這件事從未發生過。”[28]

腳註编辑

  1. ^ 有些美國人會蔑稱法國人「投降猴子英语Cheese-eating surrender monkeys」(surrender monkeys),諷刺法國人在二戰時迅速投降的舉動。本處原文使用「Conquer-monkeys」,是嘲諷美國人的精神勝利法。


參考資料编辑

  1. ^ France and Germany unite against Iraq war. The Guardian. 2003-01-22 [2013-04-01]. (原始内容存档于2018-09-20). 
  2. ^ Max Fisher. Beyond Freedom Fries: The Roots of American Francophobia. The Atlantic. 2012-04-23 [2013-04-02]. (原始内容存档于2018-11-27). 
  3. ^ French fries back on House menu. BBC News. 2006-08-02 [2013-02-05]. (原始内容存档于2018-06-12). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Christina Bellantoni. Hill fries free to be French again. The Washington Times. 2006-08-02 [2012-09-12]. (原始内容存档于2016-03-14). 
  5. ^ Americans Just Say 'Non' to French Products. Fox News Channel. 2003-02-19 [2013-04-02]. (原始内容存档于2013-05-14). 
  6. ^ Latest Status Info, TM Reg. 3220999. United States Patent and Trademark Office. 2003-03-11 [2012-09-12]. (原始内容存档于2013-05-12). 
  7. ^ 7.0 7.1 Mar 27, CBC News · Posted:. French's mustard denies French connection. CBC. [2019-01-12]. (原始内容存档于2015-12-24) (英语). 
  8. ^ 8.0 8.1 Sean Loughlin. House cafeterias change names for 'french' fries and 'french' toast. CNN. 2003-03-12 [2008-03-20]. (原始内容存档于2018-12-25). 
  9. ^ House Now Serving 'Freedom Fries'. Fox News. 2003-03-11 [2013-02-05]. (原始内容存档于2013-02-01). 
  10. ^ Sheryl Gay Stolberg. An Order of Fries, Please, but Do Hold the French. The New York Times. 2003-03-12 [2013-03-20]. 
  11. ^ Iacocca, Lee, Where Have All the Leaders Gone?, p. 62. (Scribner Book Company, 2008) ISBN 978-141-653-2491.
  12. ^ Greg Wright. French fries? Mais non, Congress calls em freedom fries. Gannett News Service英语Gannett News Service. 2003-03-12 [2013-03-27]. (原始内容存档于2015-09-24). 
  13. ^ Peyser, Eve. The Freedom Fries Controversy Reveals How Stupid Our Politics Has Always Been. Vice. 2018-07-05 [2019-01-29] (美国英语). 
  14. ^ http://tvlistings.zap2it.com/tv/anthony-bourdain-no-reservations-paris-why-the-french-dont-suck/EP008003660131
  15. ^ Gallup, Alec英语Alec Gallup, The Gallup Poll: Public Opinion 2005, p. 71. (Rowman & Littlefield Publishers英语Rowman & Littlefield Publishers, 2006) ISBN 978-074-255-2586.
  16. ^ French fries get new name in House. USA Today. 2003-03-11 [2013-02-12]. 
  17. ^ Menu. tobykeithusa.com. Toby Keith I Love This Bar & Grill. [2016-10-18]. (原始内容存档于2018-06-25). 
  18. ^ ArmyNavy. ArmyNavy. www.armynavy.com.ph. [2018-04-20]. 
  19. ^ Dan White. Santa Cruz Makes Its Mark On The World. Santa Cruz Sentinel英语Santa Cruz Sentinel. Cannabis News. 2003-09-07 [2013-02-08]. (原始内容存档于2015-12-08). 
  20. ^ Alexandra Silver. French Fries to "Freedom" Fries. Time. 2011-03-28 [2013-02-08]. 
  21. ^ US Congress opts for "freedom fries". BBC. 2003-03-12 [2013-03-08]. (原始内容存档于2018-09-20). 
  22. ^ Weekend Update with Jimmy Fallon & Tina Fey. 2003-03-15 [2011-07-22]. (原始内容存档于2013-04-15). 
  23. ^ American Dad!, Stan Knows Best, May 8, 2005, Fox Broadcasting Company
  24. ^ G.B. Trudeau. Doonesbury Comic Strip, May 04, 2003 on GoComics.com. GoComics.com. 2003-03-04 [2012-01-26]. (原始内容存档于2012-01-26). 
  25. ^ About Freedom Fry. Freedom Fry英语Freedom Fry. [2013-02-05]. (原始内容存档于2013-03-06). 
  26. ^ Robert Plant & The Strange Sensation Freedom Fries Lyrics. [2013-02-08]. 
  27. ^ Michael Viqueira. Fries are French again on Capitol Hill. NBC News. 2006-08-02 [2013-02-05]. (原始内容存档于2018-07-28). 
  28. ^ Jamie Wilson. French fries protester regrets war jibe. The Guardian (Washington, D.C.). 2005-05-25 [2012-09-11]. (原始内容存档于2019-01-11). 

更多連結编辑