打开主菜单

趙家人

中國大陸權貴階層的代稱
(重定向自赵家人

赵家人[1][2]源自中国网络流行语,泛指中国共产党有密切關係的高級官僚、機構高層、企業主、大富豪、藝人、體制內幹部以及他們的家屬子女等紅色權貴階層,語出鲁迅的《阿Q正传》。其原型是鲁迅先生笔下的赵庄赵太爷,象征上层阶级,现实中泛指高级官僚、富豪、体制内干部以及家属子女等,即既得利益者、实际掌权者。而“精赵”一词,即“精神赵家人”,指自认为能在执政集团的强势下能沾光的人。[3]

2015年12月,一篇题为《万科寶能之争:门口的野蛮人,背后的赵家人》的文章在互联网上传播,该文章中用“赵家人”一词指中共权贵阶层。文章發佈不久,“赵家人”便成为中国网络流行语[4]中宣部曾下令要求媒體不得使用「趙家人」以及類似的詞語,已經使用這些詞語的媒體則遭到了處分[5]

詞語出處编辑

「趙家人」一詞最初源於《阿Q正傳》,原型為趙莊趙太爺。趙老太爺曾對處於社會底層的阿Q說:“你那(哪)裡配姓趙!”[6]

2015年12月19日,微信公眾號至道書院發佈了一篇文章《万科宝能之争:门口的野蛮人,背后的赵家人》[7][8],其中將中國資本市場分為四個階層:散、庄、财阀、赵家人。其中用「趙家人」指代財閥背後的「老闆」,即權貴階層,用「野蠻人」指代雖然擁有財富,但並沒有權勢的人[9]。這篇文章使得「趙家人」一詞引發了廣泛關注[1]。不過,紐約時報指出,實際上早在2013年就偶爾有人使用「赵家人」一词來指代權貴[1]

衍生用法编辑

在“赵家人”一词在中國網絡上被广泛传播后,该词產生了一些衍生用法,例如“赵国”、“赵王”、“精赵”等。其他用法可見下表:[3][查证请求]

原詞語或含義 解構之後詞語
中華人民共和國中國共產黨 趙國、趙家
中國共產黨中央委員會總書記最高領導人 趙王、趙太爺
中國人民解放軍 趙家軍、趙家家丁
公安局人民警察 趙家家僕、趙家警察
人民法院人民檢察院 趙家法院、趙家檢察院、趙家家奴
人民政府 趙家王府
人民公僕 趙家公僕
為人民服務 為趙家服務
人民日報 趙家日報
國家主權 趙家主權
國家安全法 趙家安全法
煽動顛覆國家政權 煽動顛覆趙家政權
中國人民的老朋友 趙家人的老朋友
中國梦 趙國梦[10]
網路評論員(「五毛黨」、「自乾五」等) 精神上的趙家人(精趙)[11]
家人的官阶高低+含金量 含赵量[12]
借助维稳机制来实施打击或陷害 趙彈

自从“自幹五”连带着“五毛”在官方语境影响下,从贬义成为中性乃至褒义后,也有網友使用「你也配姓趙?」一句來作為與網絡評論員辯論時的嘲諷、回應和反擊。[3]

中國諷刺漫畫家變態辣椒中國共產黨黨旗為基礎,將“赵”字與其合成為「趙國國旗」。[13]

相關事件编辑

2016年2月29日,一名為编程随想的網誌作者根据媒体及中国政府网站上的公开信息,整理出据称为中国大陆权贵阶层包括130多个家族、700多人的资料和关系网络,将其发布到軟體原始碼代管網站GitHub上面,并以「趙」的漢語拼音「Zhao」命名。6月8日,中国网络空间安全协会致信GitHub,称该项目诽谤中国最高领导人习近平,要求立刻删除。3天后GitHub公开了这封信。这是GitHub收到的第一个来自代表中国大陆官方的请求。[14]

評價编辑

  • 北京外国语大学国际传播副教授乔木指出,“这是互联网时代对官方话语的一个颠覆性解构,过去我们都叫人民公仆,实际上还是权贵资本。中国就是红二代,但你直接讲这个东西比较敏感,所以用类似于‘赵家人’的说法作为一种调侃。”[1]
  • 香港《东方日报》认为“赵家人”的说法“既是对爱国主义虚假宣传的抗拒,也是现实不满的体现”。[1]
  • 中文政论刊物《北京之春》名誉主编胡平认为,以习近平为代表的中共红二代,目前在中国独揽政治、经济资源,这一状况与民间社会的权利诉求已形成日趋明显的对立。[13]

參考文獻编辑

參見编辑

维基文库中相关的原始文献: