頭音法則

頭音法則朝鮮語:두음법칙頭音法則),亦稱頭音規則首音法則首音規則,是朝鮮語特殊變音規則。

1960年韩国总统选举日语1960年大韓民国大統領選挙李承晚李起鹏的竞选海报(中),其姓名拼写并未使用头音法则

根據朝鮮近代語言學家周時經的理論,頭音法則是韓語發音自然形成的,因此將頭音法則規定為標準韓語的標記法。[1]

朝鲜半岛南北分治後,朝鲜民主主义人民共和国政府摒棄了1933年的《朝鮮文拼寫法統一案》,在標準朝鮮語中不採用此規則;而大韓民國政府政府則採用首爾音標準語,繼續採用此規則。現今只有韓國的韓語才採用頭音法則,而北韓以至於中國東北的朝鮮族和日本的韓僑則不遵循此規則。

基本規則编辑

簡單而言,頭音法則就是說韓語單詞首個字母出現「ㄹ」(r)或「ㄴ」(n)時,須要變音。具體規則如下:

  • 「ㄴ」(n)和「ㄹ」(r)變爲「ㅇ」(即脫落):
    • 韓語漢字詞音「녀、뇨、뉴、니」(nyeo、nyo、nyu、ni)、「랴、려、례、료、류、리」(rya、ryeo、rye、ryo、ryu、ri)在詞首出現時,須變為「여、요、유、이」(yeo、yo、yu、i),「야、여、예、요、유、이」(ya、yeo、ye、yo、yu、i)。
  • 「ㄹ」(r)變爲「ㄴ」(n)
    • 韓語漢字詞音「라、래、로、뢰、루、르」(ra、rae、ro、roe、ru、reu)在單詞的首個字母中出現時,須變為「나、내、노、뇌、누、느」(na、nae、no、noe、nu、neu)。
  • 元音字母或者是「ㄴ」(n)韵尾后的「렬、률」(ryeol、ryul)須變為「열、율」(yeol、yul)。例如:陳列(진렬→진열/jinryeol→jinyeol)。

例外编辑

  • 姓名:擁有李(이/I)、林(임/Im)、劉(유/Yu)、龍(용/Yong)、盧(노/No)等姓氏的人,可以申請更改姓氏為原本(無頭音變化)的發音和書寫方式:李(이→리/I→Ri)、林(임→림/Im→Rim)、劉(유→류/Yu→Ryu)、龍(용→룡/Yong→Ryong)、盧(노→로/No→Ro)。名字亦然,如厲旭(여욱→려욱/Yeo-ug→Ryeo-ug)等名字可以保留原本的漢字音和書寫方式。
  • 北韓专有名词:如朝鲜劳动党조선로동당/Chosŏn Rodongdang)、两江道량강도/Ryanggang-do)等。南韩一般保留原写法,也有遵循头音法则的情况,口语中则允许按头音法则变读。
  • 外來語單詞:如라디오(英語:Radio)不可變為나디오(nadio)。
  • ㄴ(n)及ㄹ(r)的名称不受头音法则影响,南北的读音与写法皆为“니은”(ni-eun)与“리을”(ri-eul)。极少数以니(ni)、냐(nya)、녀(nyeo)、뇨(nyo)或뉴(nyu)开头的固有词(如녀석(nyeoseog)、년(nyeon)等俚语及냠냠(nyamnyam)等拟声词),亦保留其读音与写法。

参考文献编辑

  1. ^ 《한글맞춤법통일안(朝鮮文拼寫法統一案)》 (1933年), 朝鮮語學會