打开主菜单
《粵大記》中出現的「香港」地名

香港地名來源至今仍存有爭議,「香港」一詞早於明朝就已經有文獻記載。香港特別行政區現時管轄範圍,源於1860年九龍半島和1898年新界地區併入香港島後組成之英國殖民地

目录

早期文獻記載编辑

現存最早「香港」一詞之文獻記載,為明朝萬曆年間1596年郭棐所著之《粵大記》。該書中之「香港」並非指現稱香港島之島嶼,而是今日之鴨脷洲

大清國在今銅鑼灣天后廟一帶,設有紅香爐水汛,1730年陳倫炯《沿海全圖》以「紅香爐」標記今之香港島[1]。1767年有英國海圖用「Fan Chin Chow(范春州)」標示今香港島[2]。1810年代,英國東印度公司曾勘探珠江口香港一帶地形,所繪地圖上有「紅江」(Hong Kong),又讚揚大潭灣是良港;1834年至1839年,英船不時停泊在香港水域,律勞卑威廉·渣甸分別去信英國首相第二代格雷伯爵和外相巴麥尊,建議佔領香港[3]

地名來源傳說编辑

香港一詞的來源,有多種說法,此等傳說均解釋香港島得名之原因。

 
銅鑼灣天后廟的紅香爐
 
薄扶林瀑布灣可能是所指的「香江」

香木說编辑

東莞縣及新安縣(今東莞、深圳、香港等地)盛產香木,「莞香」甚負盛名。早於宋朝年間瀝源及大嶼山沙螺灣種有大量莞香樹。香農將土沉香製成多種製品,從陸路先運抵尖沙咀,再由「大雞眼」船集中於石排灣 (香港仔)[4][5][6],或運往中國大陸,或經南洋遠銷至阿拉伯國家。古時尖沙咀又被稱為香埠頭,石排灣又是香市港口,港口以運香木出口而著名,因此被稱為香港,而附近也有一條香港村

香江說编辑

香港薄扶林有一條溪水,清冽甘甜,被附近居民及海船做淡水飲用,被稱為「香江」(現已不存在),香江入海口就被稱為香港,因此香港現時又稱為「香江」。

香姑說编辑

清朝時期,傳說有女海盜香姑(張保仔之妻),由於她盤踞今香港島,所以該島被稱為香姑島,簡稱香島,後來又變成香港島。

紅香爐說编辑

很久以前海上有一隻紅香爐漂到銅鑼灣天后廟前,人們以為天后顯靈,把香爐供奉於廟內,廟所在的山就是紅香爐山,這個地方就被稱為紅香爐港,簡稱香港。

地名變化编辑

 
1866年(清同治七年)《新安縣全圖》,圖中群帶路所指今日中上環一帶
 
原於石排灣道,現於香港歷史博物館的「群帶路」至石排灣至赤柱里程碑

阿群帶路說编辑

水上人漁民,源自遠古百越族,自遠古時代開始就在廣東一帶聚居,他們是香港最早的居民,以往聚居在香港島的香港仔、赤柱和九龍的油麻地等地。地理大發現後,大量歐美商人來華貿易,大清政府只准廣東一口通商。英軍初抵港島時在赤柱一帶登陸,一名水上人女漁民陳群為英軍開路,帶領英人從香港仔循香港村、石排灣等地,越山至港島北部「群帶路」一帶(即後來之維多利亞城)。經香港仔時,英軍詢問所在何地,陳群以水上人音回答「香港」,蜑家話「香港」近似廣州話「康港」[7],英人即以水上人音「HONG KONG」為記,因而成為全島之總稱,整個島嶼就被稱為香港島[8]

1841年香港島全島割讓予英國,1860年九龍半島割讓,殖民地政府將之與香港島合稱為香港。1898年新界被英國租借,殖民地政府仍視新界為香港一部份,是為今日香港所指範圍。

外部鏈結编辑

參考資料编辑

  1. ^ 譚廣濂. 紅香爐水汛. 香港海事處.
  2. ^ 譚廣濂. 早期的香港海圖. 香港海事處.
  3. ^ 丁新豹. 割佔香港的原因. 香港史新編(增訂版) (全二冊). 2016. 
  4. ^ 盛產香木銷海外. 蘋果日報. 2013-01-27.
  5. ^ 《嶺海漫話》 ISBN 9882111351
  6. ^ 陳, 嘉文. 街知巷聞﹕新機場 / 沉香賊 偷走了沙螺灣. 明報. 2015年2月15日. 
  7. ^ 劉鎮發. 香港原居民:語言及語言保育. 香港本土語言保育協會.
  8. ^ 群帶路石碑,南區民政事務處