Category talk:俄罗斯人

          分类依照頁面品質評定標準无需评级。
本分类属于下列维基专题范畴:
俄罗斯专题 (获评分类級不适用重要度
本分类属于俄罗斯专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科俄罗斯类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 分类级分类  根据专题质量评级标准,本分类无需评级。

反对将Category:俄罗斯人与Category:俄国人合并 编辑

移自Wikipedia:互助客栈/方针。-下一次登录 00:21 2006年12月18日 (UTC)

今天我编写的拉里莎·拉特尼娜被人修改分类,从Category:俄罗斯人改到了Category:俄国人,由此才发现前者已被合并到后者。但在大陆所用历史体系中,一般是将苏联之前称之为俄国,而苏联之后称之为俄罗斯,两者概念是有差别的,怎么可以合并呢?--Hennessy 11:26 2006年12月10日 (UTC)

  • (-)反对支持合并,不能迁就一部分人所受的脑残教育来戕害常识。 --澍子 16:38 2006年12月10日 (UTC)
警告:请不要人身攻击!--Isnow 19:18 2006年12月10日 (UTC)
  • 并非人身攻击,请仔细读一读,“迁就”的宾语是“教育”,不是“一部分人”。 --澍子 05:39 2006年12月11日 (UTC)

我还真不知道俄罗斯和俄国有这样的区别,请问你能提供出处吗?我建议将两者合并到Category:俄罗斯人,因为我觉得俄国到俄罗斯的转变主要是中国人语言习惯的改变,到未必是俄国历史变化造成的。--lvlLll2cl3rl3l~ |留言 17:23 2006年12月10日 (UTC)

我不明白俄國和俄羅斯有什麼不同,最多是1815-1992年之間俄羅斯領土有很大變化而已。或者根據其本族而稱呼,例如斯大林應該放在格魯吉亞人……--Xieza 17:40 2006年12月10日 (UTC)

在香港,我想大多數人均會認為「俄羅斯=俄國」,關於以上的內地對蘇俄的稱呼,我以往不曾見過。--Wrightbus ~威巴士~ (お客様サービスセンター) 19:33 2006年12月10日 (UTC)

如果反对合并,请首先将相应的俄国俄罗斯两个条目写清楚,而不是一个是另一个的重定向。-下一次登录 21:55 2006年12月10日 (UTC)
两者不是重定向关系,具体可以对应到俄罗斯帝国俄罗斯。--Isnow 22:17 2006年12月10日 (UTC)
俄国=俄罗斯帝国?好像不是吧。俄罗斯=俄罗斯联邦?好像也不是吧。-下一次登录 05:57 2006年12月11日 (UTC)
俄罗斯是一个民族,俄国是一个国家,虽然苏联解体后,也称俄国为俄罗斯,但是俄国也有其他民族,比如白俄罗斯,乌克兰,同时其他国家也有俄罗斯民族的人,比如中国的俄罗斯族。--用心阁(对话页) 02:23 2006年12月11日 (UTC)
那蘇聯時代的人便需要用「蘇俄系」之類的合稱了?--Wrightbus ~威巴士~ (お客様サービスセンター) 04:35 2006年12月11日 (UTC)
那請問,1905年(沙俄)、1917年3月(沙俄)和1917年11月(蘇俄)在今俄羅斯聯邦發生的三次革命,應該怎樣稱呼?--Xieza 04:37 2006年12月11日 (UTC)

我也想知台灣對俄羅斯人的分法如何? 內地的「俄羅斯人」與「俄國人」分開的概念,我還是看到這裡才知。--Wrightbus ~威巴士~ (お客様サービスセンター) 05:23 2006年12月11日 (UTC)

在台灣,一般俄羅斯人就是指俄國人。沒有區分二者。目前「俄國人」這個分類,是廣義地包括從沙俄、蘇聯到現在的俄國人。另外也有蘇聯人的分類。我是覺得這兩者已經夠用。如果大陸的人有不同意思的用法(用心阁和Hennessy的說法似乎也有些不同,我不能很理解)可以在分類頁裡面說明,如把它分成兩個,還要花很多時間重分,而且台港的人看了就會混淆了。--ffaarr (talk) 05:40 2006年12月11日 (UTC)
我記得在台灣,俄羅斯帝國簡稱『帝俄』是不是?67.103.245.50 01:09 2006年12月12日 (UTC)
主分类其实应该是Category:俄罗斯人,其中包括子分类Category:俄罗斯帝国人Category:俄罗斯族人Category:俄罗斯联邦人等。至于要不要建立子分类,取决于子分类中的条目的多少。在分类页说明Category:俄国人Category:俄罗斯人,包括俄罗斯帝国人,俄罗斯联邦人等即可,当然不再包括俄罗斯族人。-下一次登录 06:04 2006年12月11日 (UTC)

俄罗斯人是指国籍为俄罗斯的人,还是民族为俄罗斯的人呢?现在的“俄罗斯人”条目说是民族为俄罗斯的人,但是用来指国籍为俄罗斯的人的情况应该不算少。“俄罗斯人”这一词汇有歧义?--Wikijoiner 06:39 2006年12月11日 (UTC)

Category:中國革命家都沒有細分時代,內有秦朝至清未再到近代作為總覽,而要在每位革命家頁面,再分別加上所處年代或生卒年份的:Category:,所以把俄羅斯人及俄國人的:Category:合拼有甚麼問題。--Onon19820531 06:58 2006年12月11日 (UTC)
看了这么多留言,发现我可能表述有出入。在大陆,俄罗斯可以指国家、民族,是一个大概念,而俄国一般是指苏联之前,范围相对较小。俄国可以称为俄罗斯,但俄罗斯不一定可以称为俄国。特别是苏联之后,基本都是称俄罗斯而不称俄国。究其原因,大概是苏联之前全称“俄罗斯帝国”简称“俄国”,而现在其正式名称为“俄罗斯联邦”,所以简称“俄罗斯”(可参见中华人民共和国外交部网站)。同意User:下一次登录的意见,主分类为Category:俄罗斯人,下面再分俄罗斯帝国人、苏联人、俄罗斯联邦人。--Hennessy 11:54 2006年12月11日 (UTC)
不过我担心工作量太大了,看看Category:俄国人中的众多子分类。-下一次登录 12:45 2006年12月11日 (UTC)
我的理解:
--Isnow 01:38 2006年12月12日 (UTC)
实际上中国也有不少人认为俄国为俄罗斯的简称。而之前的俄罗斯帝国,不少人称为沙俄。--不中举的秀才(江南贡院) 04:21 2006年12月12日 (UTC)
請參見蘇聯人 vs. 俄國人--Fauzty 18:38 2006年12月12日 (UTC)
在沙皇下台前,叫做俄罗斯帝国(沙俄),十月革命后到1922年苏联成立前叫做苏俄,91年苏联解体后叫做俄罗斯联邦,至于沙皇下台后临时政府那回就不知道叫什么了。这些都是我从初中世界历史课本中学的,这么多年不知道记错没有,如有错误请指正。俄罗斯作为一个国家的名称大多数时候应该等于俄国,但是在苏联那会,“俄罗斯”作为一个加盟国仍然存在,而叫其“俄国”我觉得就不合适了。且我觉得“俄罗斯”更正式点,“俄国”一称太口语化,所以我建议俄国重定向至俄罗斯。--lastman(Talk) 15:06 2006年12月15日 (UTC)(补签)

总结和投票 编辑

讨论告一段落,不如投票结束它吧?!-下一次登录 02:52 2006年12月12日 (UTC)

移自Wikipedia:互助客栈/方针。-下一次登录 00:21 2006年12月18日 (UTC)

俄罗斯人的子分类也应该照此办理 编辑

所有的子类别也应该按照同样的决议进行办理,比如:将“俄国演员”重定向至“俄罗斯演员”。-下一次登录 06:30 2006年12月29日 (UTC)

返回到“俄罗斯人”页面。