"本條目可能過多或不當地使用了受版權保護的文字、圖片及多媒體檔案。"的原因 编辑

@EinStolpersteine,您好,本條目的"家庭主流化/斯洛伐克" 大致是翻譯自Family mainstreaming – Starting point of the demographic and cultural crisis in Europe,而該來源網頁下方有標示Copyright © 2018,是有版權的資料,若未經授權就放在維基百科中,有侵權的疑慮。若是不要翻譯,改用自己的話重述或摘要,應該可以避免此一問題--Wolfch (留言) 2018年2月5日 (一) 13:05 (UTC)回复

@Wolfch謝謝提醒,我以為英翻中沒差~"~ 我剛改完了,稍微改寫跟濃縮。未來沒意外的話,我應該會持續編輯這個條目,參考素材以外國文獻為主。

另外,想請教你以下問題

  1. 如果是翻譯其他維基的條目可不可?例如家庭主流化,維基有德文介面,我可能直接翻譯德文版的內容?
  2. 在條目底下有子標題「參見」,他的功能是什麼?「參見」適合放什麼樣的內容?我用關鍵字搜尋,都找不到相關說明。如果可以的話,請您不吝給個wiki連結,感謝您!「EinStolpersteine留言2018年2月5日 (一) 17:15 (UTC)回复
先說明一下,我不是管理員(管理員的用戶頁面,會有像維基百科:管理員提到,有維基球以及拖把的圖案),而目前問題不在於是否全文翻譯,是不能直接翻譯有版權資料的內容,建議是用自己的話改寫,詳情請參考维基百科:版权常见问题解答
翻譯其他維基的條目(例如德文維基),一般情形是可以的,要在條目討論頁加上模版說明翻譯自哪個網頁。若要翻譯德文維基的對應條目,翻譯完後需在此討論頁加上{{translated|de|Family Mainstreaming}}
「參見」在Wikipedia:格式手冊/版面佈局#其他中稱為「相關條目」,最原始的用途是列出一些和題目有關,但在條目內文中沒有連結到的條目,主要目的是讓讀者拓展閱讀範圍。--Wolfch (留言) 2018年2月5日 (一) 22:34 (UTC)回复
另外,以外國文獻取材還有個比較要注意的內容,文獻可能也有其立場,希望可以有不同立場的內容。維基百科強調的是維基百科:中立觀點,因此家庭主流化條目中可能會有許多有關家庭主流化的重要觀點,包括贊成的,也包括反對和質疑的,這方面若可能的話,希望可以加入二方面的觀點
謝謝

--Wolfch (留言) 2018年2月5日 (一) 22:34 (UTC)回复

再補充一點,目前參考資料是來自European Centre for Law and Justice網站,需再確認是否屬於Wikipedia:可靠来源--Wolfch (留言) 2018年2月6日 (二) 00:43 (UTC)回复
返回到“家庭主流化”页面。