Talk:对法轮功的镇压

建議更名:“对法轮功的镇压”→“镇压法轮功” 编辑

对法轮功的镇压” → “镇压法轮功”:不中文 ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2024年3月9日 (六) 10:57 (UTC)回复

「鎮壓法輪功」動詞在前,反而才不中文吧?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年3月11日 (一) 11:39 (UTC)回复
在中文語法上支持改為「鎮壓法輪功」。不過依照WP:常用名稱問一下,「对法轮功的镇压」和「鎮壓法輪功」,哪一個是可靠來源中的常見名稱?--CaryCheng留言2024年3月12日 (二) 16:51 (UTC)回复
(!)意見:建議改為「對法輪功的迫害」。對於暴動才有所謂的鎮壓。--Iokseng留言2024年3月14日 (四) 02:20 (UTC)回复
“迫害”不中立,镇压也有迫害的意思。--桐生ここ[讨论] 2024年4月9日 (二) 23:44 (UTC)回复
是中文,且应是有意为之的写法,变更会增加鼓动性而有损中立性。且变更后不像中文主题目,而类似章节名。对伊斯兰国的军事打击也是如此,没有写成“军事打击伊斯兰国”。“迫害”中立性差。--YFdyh000留言2024年3月16日 (六) 00:44 (UTC)回复
查閱條目中的參考文獻,有兩筆參考資料的用詞可以作為條目名稱候選:
  1. 「中共鎮壓法輪功」:參見美國之音2020年報導
  2. 「中國政府迫害法輪功」:參見《觀察》失效連結的網際網路備份(不過該備份似乎也是失效連結)。
另外想要請問,本條目是否適用WP:常用名稱?若否,原因為何?--CaryCheng留言2024年3月16日 (六) 11:02 (UTC)回复
对法轮功的镇压 site:bbc.com中,“镇压法轮功”“对法轮功的镇压”等都有,可能没有常用性。--YFdyh000留言2024年3月16日 (六) 13:52 (UTC)回复
先前共識採用鎮壓而非取締、迫害,我無意尋求改變這個詞的使用。單獨指這件事的時候,更簡單的動賓短語“鎮壓法輪功”更符合中文用戶搜索習慣,至少比“對法輪功的鎮壓”介詞短語作狀語修飾中心語簡單。也只是個人看法,可能因人而異。可能沒辦法通過搜索常用程度來判斷,當鎮壓作名詞時確實應該作“對法輪功的鎮壓”。 ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2024年3月25日 (一) 10:33 (UTC)回复
虽然符合搜索习惯,但不一定适合作为标题,就像YFdyh000所举例。
改成“中国镇压法轮功”也可以,只不过这样限制了条目的范围。--桐生ここ[讨论] 2024年4月9日 (二) 23:53 (UTC)回复
返回到“对法轮功的镇压”页面。