Talk:彩虹小馬 (2010年電視劇)

最新留言:5年前由InternetArchiveBot在话题外部链接已修改内发布
電視 這是一個關於彩虹小馬 (2010年電視劇)條目討論頁。應用於討論的條目內容與如何改進,而非討論該電視節目本身。更精確地說,本頁並不適合討論彩虹小馬 (2010年電視劇)是「好看」或「拍得不好」;或是「在…後會發生什麼?」而是用於像是「某某章節上下文句不通順」、「某某段落缺乏來源」等改進意見
請參見維基百科不是宣傳工具維基禮儀以了解討論頁的適當使用方式。
基础条目 彩虹小馬 (2010年電視劇)属于维基百科社會科學主题新聞學及大眾媒體类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
動畫专题 (获评丙級中重要度
本條目屬於動畫專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科非日系動畫或卡通類條目(Animation & Cartoon)內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
工作组图标
本條目由My Little Pony工作组提供支持。
電視专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于電視专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电视类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
加拿大专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于加拿大专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科加拿大相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
美国专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

成為MLP專題的一員 编辑

My Little Pony》相关条目百科内容较少且内容较旧,需扩充或更新,因此欢迎大家成为“My Little Pony专题”的一员,用力所能及的方式协助完善相关条目

如果愿意协助这个计划,请点击这里签名加入我们。


※ 加入后可使用此用户框:{{User MLP}}。


来自

同人設定請不要放入正式劇情介紹中 编辑

同人設定請不要放入正式劇情介紹中 -金☧肅≽◕≼ 2012年4月22日 (日) 11:48 (UTC)回复

達皮已有家室,其配偶為胡佛博士(Dr.Whooves,原型來自異世奇人), 他為一名皮膚棕色鬃毛咖啡色,有沙漏的可愛標誌的陸馬,曾經有發明一個樣子類似英式電話亭的時光機,並和妻兒一起冒險。而他們產下了一對姐妹,姊姊為皮膚 粉紅色、鬃毛紫色的獨角獸名為亮亮(Sparkler);而妹妹是和蘋果花(Applebloom)差不多年紀,鬃毛金色、皮膚淺紫色的獨角獸名叫叮叮 (Dinky),根據DeviantArt的各種作品表示,叮叮相較於其姐比較受到歡迎,並常常和其母親達皮一起出現。在第二季第五話中,姐妹有去參加 「姐妹同心賽」而母親達皮也亦有出現在觀眾席中。第一季第六集透露出達皮有個小名叫「Dizty Doo」。 -金☧肅≽◕≼ 2012年4月22日 (日) 11:48 (UTC)回复

上面這段純作將過多同人設定引入的例子而保留,之前忘記寫上之所以將該段轉來這裡的原因,抱歉了-金☧肅≽◕≼ 2012年5月6日 (日) 21:12 (UTC)回复

增加標題,順便測試簽名檔。臺灣杉·臺鰍在此發言 (請敲滑鼠) 2013年1月13日 (日) 04:49 (UTC)回复

請尊重官方中譯 编辑

我知道粉絲們對於官方中譯非常感冒,不過由於維基百科對於譯名這件事有嚴謹規則,如果有官方中譯就必須服從,因此請使用者還是依照官方翻譯進行撰寫。發言者:福爾摩沙尼亞 (聯絡專頁) 2012年5月4日 (五) 18:44 (UTC) 現在香港孩之寶官方也用台灣釋名了,請作出更正!還有,香港稱Equestria作伊古莎。2014年10月2日 (四) 02:16 (UTC)回复

  • 大陆孩之宝也是有官方译名的,请避免地域中心谢谢。Lyqwan123留言)·

Title 编辑

The "T" parameter of noteTA template in this article is not working. 112.158.15.62留言2013年1月29日 (二) 14:58 (UTC)回复

  1. Could you speak Chinese? Welcome to use Chinese to discuss, and welcome to register an account.
  2. 關於兩岸三地用語方面,由於只有臺灣播映,中國、港澳與新馬可能只有出玩具的才有翻譯,因此如果個別地區有其他翻譯(如小馬寶莉這種),目前以臺灣的翻譯為主,以力統一翻譯。Please use the official regional translation. Until now, the only Chinese boardcasted and offical translated version is in Taiwan. If other regions have the popular or formal translations, use these regional version, or use Taiwanese version. 臺灣杉·臺鰍在此發言 (請敲門) 2013年2月17日 (日) 11:04 (UTC)回复

Princess Sparkle, Lekan 编辑

(Pardon me. Although I can read Chinese a little, I'm not fluent of ti.)

  1. I know Wikipedia's spoiler policy, but season 3 hasn't even released in both Taiwan and Mainland China yet. So, isn't it too early to call Twilight Sparkle with Princess title?
  2. Does anyone have Sina Weibo and/or t.qq account? If you do, Can you track down the past posts made by Lekan Kids' Sina and QQ accounts so we can see exactly when did they started streaming Mainland Mandarin version of FIM?

222.233.131.240留言2013年2月18日 (一) 14:35 (UTC)回复

What about CGroup for MLP? 编辑

Join here. 222.233.131.240留言2013年2月21日 (四) 17:11 (UTC)回复

Template:CGroup/My Little Pony --Star Swirl 2014年8月19日 (二) 03:45 (UTC)回复

International language version (available in countries) 编辑

Do they have a English and Chinese version of My Little Pony: Friendship is Magic available in countries:

It do so available only in the show of YOYO TV. --Allen Nguyen (Talk) 2014年4月15日 (二) 03:00 (UTC)回复


Cantonese (Hong Kong) version is only sell in DVD by Innokidz. 2014年6月3日 (二) 03:45 (UTC)

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了彩虹小馬:友情就是魔法中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月1日 (六) 16:01 (UTC)回复

關於中文版本信息 编辑

另外似乎中國的製作已經不再由上海大模王動漫科技有限公司製作,改為山西某間公司。請問有人有詳情麼?

而香港地區根據註釋是沿用InnoKidz的配音,但又寫只有第一季是InnoKidz配音的,那剩下的配音是誰製作的呢?

--eflyjason (留言) 2017年7月23日 (日) 10:07 (UTC)回复

建議改名:“彩虹小馬:友情就是魔法”→“彩虹小馬 (2010年電視影集)” 编辑

彩虹小馬:友情就是魔法” → “彩虹小馬 (2010年電視影集)”:(Excuse me for using English here. You may express your opinion in Chinese only, but the consensus must be written in both Chinese and English so I can at least see what went on.)

I see that MLP: FIM is being broadcast in all three major Chinese-speaking areas, titled as either 小馬寶莉 (小马宝莉) or 彩虹小馬 without any subtitle (副标题) given. So I think this article's title must reflect that by changing it to either 彩虹小馬 (2010年電視影集), 小馬寶莉 (2010年電視影集) or 小马宝莉 (2010年电视影集).--JSH-alive留言2018年2月14日 (三) 15:06 (UTC)回复

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了彩虹小馬 (2010年電視劇)中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月1日 (五) 21:12 (UTC)回复

返回到“彩虹小馬 (2010年電視劇)”页面。