能不能在條目收規華加註解釋「收規」二字之意?

能不能在條目收規華加註解釋「收規」二字之意?想必這應該是香港才有的名詞吧!如果是指收取規費,那又是指什麼樣的規費,我只知道銀行業務有手續費、垃圾清潔有處理費,就是不知道香港的規費是什麼,更別說香港警察是在收什麼規。很抱歉!我所在的地區沒得看收規華電視劇,所以請不要叫人去看電視。--114.38.191.216留言2015年8月15日 (六) 14:39 (UTC)

要查字词解释请去维基词典。--4Li 2015年8月16日 (日) 01:22 (UTC)
倘若真是罕見的地域用詞,說明一下無妨。但不肖警察向特殊行業收取「規費」一詞並非僅見於香港,IP用戶所在的台灣(依據網址查詢結果)也極為常見,如果真的不知道,也許是年齡還太小吧!--Kolyma留言2015年8月16日 (日) 02:57 (UTC)
利用Google找出搜尋結果,收規可能是「收規費」,至於電視裡演的收規是不是這種收規費,這就不得而知了。--114.46.15.196留言2015年8月16日 (日) 11:29 (UTC)
@李4:维基词典是沒辦法查到的,就連辭典裡也找不到這詞兒。--114.46.15.196留言2015年8月16日 (日) 11:29 (UTC)
@Kolyma:知道甚麼是收取規費是一回事,寫成收規是另一回事。並不是每個臺灣人或中國大陸人都能還原這個簡稱的。我第一次還看成收視華。-游蛇脫殼/克勞 2015年8月16日 (日) 13:57 (UTC)
若光看到「收規」二字也許還要稍微聯想一下,但劇中人物是個警察,應該很容易理解才對。--Kolyma留言2015年8月19日 (三) 14:42 (UTC)
返回到“收規華”页面。