Talk:日本高速公路列表

          本条目页依照頁面品質評定標準被評為列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评列表級中重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
公路专题 (获评列表級中重要度
本条目页属于公路专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科公路类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

关于日本自动车道的“事業中”与“計画中” 编辑

最近正在翻译中部纵贯自动车道条目,看见好多“事業中”与“計画中”的词语,请问这两个词怎么翻译比较合适?尤其是“事業中”,因为“計画中”可以翻译计划中,可是“事業中”实在不好翻译,求助给个类似的条目或者建议。--钟宝丁 2013年5月13日 (一) 06:00 (UTC)回复

這邊有個相關說明,從其中內容大概可以理解,在日本所謂「事業中」是指在已經完成計畫並且取得政府(例如該頁面中是因為是東京都境內的開發計畫,所以最高核准單位是東京都知事)的事業核准之階段,而「計畫中」則可能是單純的紙上規劃作業狀態中,地方政府首長允不允許開發還未定案。但是,「事業中」不見得表示就一定已獲得建築許可,因為中間還有一些像是土地用途變更、土地徵收等流程需要處理。如果真的一定要找中文敘述來對應,我認為可以翻譯為「計畫已核准」。--泅水大象訐譙☎ 2013年5月13日 (一) 06:35 (UTC)回复
(:)回應:感谢您的指导,谢谢!--钟宝丁 2013年5月13日 (一) 06:41 (UTC)回复
返回到“日本高速公路列表”页面。