Talk:艾滋病

最新留言:1年前由Ustczzs在话题U=U内发布
基础条目 艾滋病属于维基百科生物學和健康科學主题的基礎條目。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
醫學专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于醫學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
病毒专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于病毒专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科病毒领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
女性健康专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于女性健康专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科女性健康类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

Patient Zero 编辑

"有一种误解认为,北美的艾滋病是由一个叫做Patient Zero的人带入的。" 這句是否應該刪除?"Patient Zero" 應譯為"第一號感染者" 或 “帶菌者一號“, 是對不知名的首名帶菌者的稱呼,而並非確實人名,實看不出對"Patient Zero" 會有何“誤解“。--Powermac 20:55 2004年10月28日 (UTC)

我同意你的觀點,不知道這句話是怎麽加上去的,patient zero明明是最初攜帶病源者的意思,英文wiki也沒有這句話,所以我給刪了-_,-如果刪錯了請知情者解釋一下啦。--wooddoo (talk) 20:05 2005年3月29日 (UTC)

文中关于中医的理论真的是这样的吗,怎么看都是胡说八道的样子 -_- --Namume 18:25 2005年6月5日 (UTC) 关于英国一例艾滋病病人痊愈的消息属实,不知道为什么会被删除?Seancong14:23 2005年11月14日(UTC)

科学家证实艾滋病病毒起源于野生黑猩猩 编辑

在很早的版本中我曾写道“艾滋病病毒起源于野生黑猩猩”,该报道是新华网发出的[1]我相信这对正确认识艾滋病会有一个很好的作用,但是被删除了,我想请撰写者再加上去。或者写上你的意见及建议。谢谢。--I know I can. 11:15 2006年7月20日 (UTC)

艾滋病的各地不同翻译 编辑

艾滋病是大陆的标准翻译,香港的翻译是爱滋病,大陆以前也这样翻译,不过因为有人抗议说这样翻译会让人觉得艾滋病是由爱滋生的病,所以就改成了艾滋病了。另外大家别忽略了新加坡的翻译,新加坡叫爱之病好像哦,至少联合早报是这么翻译的。我认为这个条目有必要使用地区译名转换。—冰封沙漠 2007年5月13日 (日) 03:47 (UTC)回复

建議使用全稱後天性免疫不全症候羣67.103.245.50 2007年5月13日 (日) 17:07 (UTC)回复

提示:大陆的全称为“获得性免疫缺陷综合征”或综合症。—Mukdener|留言 2007年5月14日 (一) 12:25 (UTC)回复

这倒是联想到另外一个问题,地区用词受到其他地区用词影响所发生的变化如何处理?尤其是在转换处理时?例如香港「艾滋病」的使用 --百無一用是書生 () 2007年5月14日 (一) 13:26 (UTC)回复
照舊是中文;停止地區轉換 --Hello World! 2007年5月14日 (一) 15:06 (UTC)回复
解決命名分歧,我認為只有兩個方法:
1.建立非地區分類的手動字詞轉換。
2.干脆甚麼都不轉換。
我支持前者。2014 2007年5月14日 (一) 17:33 (UTC)回复
完全看不懂什麼叫『非地區分類的手動字詞轉換』,能說明一下嗎?—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月14日 (一) 19:11 (UTC)回复
我不懂 Server-side scripting,但估計都是抽取「noteA」中的字詞替換下去,所以不一定要利用「香港」、「台灣」、「馬星」、「大陸」作為分類,可以變為「變數1」、「變數2」、「變數3」、「變數4」......這樣的話可以全面包容所有命名,例如「醫學界常用」、「台灣官方」、「台灣常用1」、「台灣常用2」.....如此類推。在條目右邊建立統一的「命名分歧表」,讓讀者自己點擊一套想使用的名詞。2014 2007年5月15日 (二) 09:10 (UTC)回复
聽起來像是一個得耗費大規模人力、做出一個與目前差異沒多少的複雜機制,老實說有點不瞭解這樣做有多大的實際意義?別忘了百科全書最重要的一點還是要方便閱讀,弄得太複雜用戶看不懂不會用,到頭來等於是做白功。目前的地區別用語轉換機制最基本的立意,就是方便讓來自不同中文使用地區的讀者能輕鬆看懂內文所表達的意思,如果出現一些譯名的差別不是起因於地區差別的情況,可以個別在條目內容中說明,但為了這原因大幅改變編輯規則或系統格式,感覺有點本末倒置!—泅水大象 訐譙☎ 2007年5月16日 (三) 07:05 (UTC)回复
我相信不會比現時的技術複雜很多,結構跟「noteA」應相差無幾,當然我沒有能力做到。如果要「系統簡單」,我反對轉換。'難道大部份香港人都不明白「艾滋病」是甚麼意思?不會吧?所以不用改。'2014 2007年5月16日 (三) 19:02 (UTC)回复

我反对『非地區分類的手動字詞轉換』这个建议,因为繁杂和并不比现时系统有效。但我支持2014的反对转换「艾滋病」一词,香港地区并无“爱滋病”是标准的情况下,统一为艾滋病的解决方式是可取的。— fdcn  talk  2007年5月18日15:07 (UTC+8 5月18日23:07)

中立性问题 编辑

“但是也有一些人认为这将导致政府对性工作者和同性恋者的宽容。” 这句话存在中立性上的问题,或者是用词不当,希望添加者能修改。—川一 2007年10月16日 (二) 15:11 (UTC)回复

大陆的汉语语境中,“导致”一词往往后接负面性的结果,个人建议改为“伴生”。上官大夫 (留言) 2008年11月10日 (一) 13:52 (UTC)回复

(:)回應,该部分内容已被转至中国艾滋病疫情,但目前未作修改。-奔流沙 (留言) 2009年8月9日 (日) 06:27 (UTC)回复

病毒有细胞膜?开什么玩笑 编辑

6.4节,不知道是不是编辑者没有看懂文章的意思,给人的理解是艾滋病病毒是有含胆固醇的细胞膜的(众所周知病毒是无细胞结构的)。另外引用来源的文章对于非报纸订户也无法查看,希望可以找到资源者补充更好来源。----老猫tg (留言) 2011年12月8日 (四) 14:28 (UTC)回复

      HIV的蛋白外壳外有磷脂双层,但也不能叫细胞膜。 ----2013.12.6


感染概率表格翻译存在歧义的可能 编辑

英文版中,Average per act risk of getting HIV by exposure route to an infected source 表格的标题翻译应该慎重。这个表格在国内媒体被多次引用,原翻译没有强调 exposure route to an infected source,被很多人误解。我翻译后,强调与感染源接触。该研究并没有强调国别,故删除“(以美国为例)”。

Chen Xin (Talk) |ZH 2018年12月19日 (三) 04:13 (UTC)回复

U=U 编辑

在我的认知中:如果AIDS患者坚持定期服药半年以上,病毒持续在检测水平以下=不具有传染性。和现在条目中“只是降低感染概率”是不是不兼容。tanuki留言2020年6月5日 (五) 08:21 (UTC)回复

歡迎提出參考文獻,再編輯條目。醫學上要證明完全不具有傳染性,通常需要有較大規模的人體試驗或研究。--Hjh474留言2020年6月6日 (六) 05:32 (UTC)回复

我认为引文中

HIV以人体免疫系统中的CD4+ T细胞(辅助性T细胞,Th)为攻击目标。在急性感染阶段,HIV通过gp41gp120组成的复合体侵入CD4+ T细胞,导致CD4+ T细胞的数量开始下降。侦测到HIV存在的免疫系统很快会作出反应,杀死大部分的HIV,令CD4+ T细胞的数量几乎恢复到正常水平。但HIV病毒通过高频率的突变,最后能逃过免疫系统的追捕,转为潜伏状态。在HIV处于潜伏状态的潜伏期,CD4+ T细胞的数量持续下降。最后,当CD4+ T细胞数量下降到极低水平、HIV病毒上升到一定水平后,艾滋病也随之进入症状期。没有CD4+ T细胞辅助的后天免疫系统几乎失灵,免疫系统将难以杀灭侵入机体的病原体以及体内发生癌变的细胞,患者很快就会死于感染或恶性肿瘤。

一段略显细琐,建议并入下文并补充来源或删除。

--Kcx36留言2021年12月1日 (三) 13:38 (UTC)回复

请问上海嘉会国际医院的血常规查CD4+ T细胞吗?花600元了解真相不难。--Ustczzs留言2023年3月7日 (二) 20:18 (UTC)回复
返回到“艾滋病”页面。