你知道嗎?
你知道嗎?

恭喜您!您最近创建或大幅改進的条目德語音系學經推荐後,獲選於首页作新条目展示。如果希望推荐其他您關注的条目,歡迎前往Wikipedia:新条目推荐/候选提名。在您创建或大幅改進的所有条目中,总计有23篇条目獲推荐作首页新条目展示。

23

存檔:

一些編輯討論(歡迎參考) 编辑

語言(待存) 编辑

以下討論來自互助客棧/其他:

問西班牙文之rr(曾修改) 编辑

我現在可以做到uvular trill(法文r音)~ 不過上網看到有人說震舌的法文不正宗,他們又說正宗法文只震喉嚨~ 不過以我所知法文r音好像又要用舌頭又要用喉嚨的...(叫uvular trill,wiki查到的...)

↑以上是題外話,回正題: 想問問各位大大怎練alveolar trill (西班牙文rr)的呢? 我一不用喉嚨吹氣(有點像吐啖又不是吐啖= =")便不能震舌頭了...

我該怎做? 請諸位給我意見! Muchas gracias!

舌头放松点,记住是用肺部出气吹动它而不是舌头的肌肉在动。舌尖要向上微翘,贴近上颚,但是别真的贴上去了,因为贴上去的话肌肉肯定绷紧着,那就甭想吹动了...没事就多动动舌头吧,我觉得有利于放松舌尖的肌肉。--akasenn 12:24 2006年9月5日 (UTC)
震舌的法语是南方口音,标准巴黎音是震小舌(喉咙),你刷牙时口中含着水仰头震喉咙使水震动,然后把水吐出来再继续震就是r音,不过讲法语时除非在强调重音的情况下,一般都是一带而过,不必使劲震喉咙,类似汉语中的h。西班牙语的rr如同俄语的颤舌,我当时练时曾经想俄罗斯人如果舌头不够熟练是否都不会说话?可是到俄罗斯时才发现他们根本不象我们教俄语时那麽使劲颤,也只是一带而过,类似汉语中的儿化音,只是偶尔发现有人颤得比较厉害,也没有向我们课堂中教的那样颤。--方洪渐 02:52 2006年9月6日 (UTC)
類似方兄提到的狀況,我曾經上過來自不同法語地區國家老師的課,結果每個法語老師都曾說過不同的理論,其中甚至互相抵觸。例如加拿大魁北克來的老師要求我們在遇到R時發出跟德文R類似的舌根顫音(魁北克與比利時用的是正統古法語,法國反而是用簡化過的現代法語),但來自北法的老師卻說那樣的發音很粗魯要避免,要發類似h的氣音。聽多了之後我也是一頭霧水,迄今還沒搞清楚過到底哪種發音方式才正確......--泅水大象 訐譙☎ 03:45 2006年9月6日 (UTC)
这里说的法语是标准的巴黎口音,英语伦敦口音不是正音,但法语巴黎口音是正音。--方洪渐 09:09 2006年9月6日 (UTC)
回應大象兄,其實根本不需要在乎那一國人的口音,因為也沒有所謂的正與不正確。不管你用任何一國的口音,只要你可以把法語說的流利,就算你在法國使用加拿大口音,但基於你非本國人,當地人都會對你更加尊重的,口音並不決定一個人操縱該語言的能力,使用的辭彙、語法及文句的流暢才是關鍵。關於正音的問題,我們可以自問,大陸普通話和台灣國語的口音,那一個才是正音,此外,馬來西亞和新加坡的華文口音也和台灣與大陸有別,誰才是正音?我對此感同身受,主要原因是我身為一個馬來西亞人,我的中文教育全都是在馬來西亞學的,所以我自然使用有馬來西亞口音的華語,在自然的情況下我是沒法發出台灣人的口音或是北京人的口音。如果我在台灣,難道只因我沒有台灣口音,我所使用的華語就是不正確的嗎?阿仁 21:20 2006年9月6日 (UTC)
的確是這樣沒錯,而且我相信在法國人們如果看到一個東方觀光客竟然會說點法語,應該已經覺得非常厲害才對,哪會挑剔口音問題。但問題是光是我在台灣上上法文課時,三個老師就有三種不同的理論,總不能叫我每一學期都要換一種新口音來練習吧?所以才會因此感到困惑呢...--泅水大象 訐譙☎ 02:48 2006年9月7日 (UTC)
哈,大象兄,別去管他啦,我怎麼學也發不了法國人口音,說那些你覺得最舒服的口音就可以了,只要他們聽懂就好。阿仁 23:53 2006年9月7日 (UTC)

各位,對不起...我主要想知道懂"法文震舌"(德文震舌)之後如何練西班牙文的震舌... 雖然2者好像是差不多的...但我還是不能發出西班牙的那個音....Orz... (by發問人:大家叫我"小關"吧~)

法文與德文震的是舌根或可說是震喉(所以可以用嘴裡含水來練習),但西班牙文震的是舌尖,所以用含水法練習是無用的。因為喉嚨的結構不大相同,法文與德文的震喉音對於男性學習者來說比較容易上手,但女生要學好就得比較掙扎努力些,我個人是覺得西班牙文的震舌比德/法文的震喉難好多!--泅水大象 訐譙☎ 04:28 2006年9月7日 (UTC)
各国人的习惯不同,中国人认为如果外国人说中国话很有趣,甚至会帮助你纠正错误;英国老师说你不必怕发音甚至语法不好,大胆说,因为英国人和美国人已经习惯了说各种口音的英语了;但法国人不同,他们怨恨英语取代法语成为国际语言,所以在法国甚至比利时的法语区如果你不会法语只会英语,问路时即使他听得懂英语也不会理你。法国出版的教科书明确写着:不要以为你是外国人,法国人就会原谅你的语法和发音错误。--方洪渐 08:33 2006年9月7日 (UTC)
先回應方兄的說話。的確,如果一個不會法語的外國人,來到法國旅遊,用英語問路的話,不論男女老少的法國人也是不會用英語回答你的;不過,我的老師曾經說過,如果你有禮貌的向法國人說一句: Est-ce vous parlez Anglais?(你可以說英語嗎?),就算你的口音如何難聽,人家也會用英語回答你的。
回應方兄,事實上,法國人是否如此討厭英語與普羅大眾的想法正好相反,大部分的法國人其實並不反英語,而且大部分的普通法國民眾其實都已經接受英語是目前國際最通行的語言,我們之所以常常聽到或看到法國人反英語的報導或事故,主要原因出在法國政治人物,而非來自民眾,政治人物基於政治理由,所以才會有那麼多所謂的大法國主義。
必須先強調,正確發音和口音是兩回事。例子:我說的華語是馬來西亞口音,但是我的發音絕對正確。另一方面,法語目前還是一個國際語言,雖然地位已不如前,大部分法國人其實也和英美人一樣常聽到個種不同的法國口音,主要原因在於法國目前是世界上其中一個大型移民國,而且很多非洲國家都使用法語,他們移民去法國希望有更好的發展,不過也因此造成法國社會上有個種不同的非洲法語口音,這還不包括不同的歐洲法語口音,所以你說,法語的口音多不多呢!我說的法語沒有法國口音,說的是我自己的口音,因為我本來就沒有在法國住過,所以我是沒法有法國口音,可是法國人聽到我會說法語以及看過我寫的法文,都會覺得驚訝,一個華人會法語。以前我也像大家一樣,一直想要學怎麼發r的音,可是學了很久,還是沒法說的和法國人一樣,我最後放棄了,反正我用我的發音,法國人都聽得懂,我也懶得去管了。
順便修正樓上的,下次記得簽名哦,Est-ce vous parlez Anglais?的正確寫法是Est-ce que vous parlez anglais?,順便一提,如果要論口音和文法錯誤,法國人非常不喜歡像這樣簡單的錯誤文法,大家所謂的法國人討厭不標準法語,這就是其中的原因,不是因為口音的關係。而是因為他們認為,如果你要說法語像這種錯誤本來就不該犯,因為聽了真的很刺耳。這也好比,一般美國人很不喜歡聽到文法錯誤的英語,因為真的聽了很刺耳。阿仁 23:45 2006年9月7日 (UTC)

另外,同意大象兄的說話,到底那一種發音是正統的法語發音;就以我在暑假的時候,在校內的課外活動的法語老師教我:e,é,è和ê的發音都一模一樣,不用理會上面的重音符號;可是,我後來翻查一本教授基本法語的英文書,發現原來é是讀在a;另外,我又發現法語中的a原來只在有重音符號的時候才讀在park的a,而平時則讀在是cat的a;我的老師卻不是這樣教我。我到現在也不知道我應相信誰……--Dr.Tam 12:13 2006年9月7日 (UTC)我的教室我的大教堂

本人不懂法語,但是每一個符號是有其解釋,因為有差異才加標示。導師不教你可能有兩種情況。一是差異不是很大,初學教你只會覺亂。另一是法文也有地方口音,也有時代之分。這些音某種度上已經合流,不再有別。古法語e並沒有標示,也顯示古代沒有差異,又或者一音多讀。HenryLi 14:23 2006年9月7日 (UTC)

我听过一个台湾的西班牙语教学节目(Viva Espanol),里面的男老师的rr绕得厉害得吓人。我在西班牙和墨西哥和人讲话,没听见有人那么使劲地绕。我一点都不会绕舌,把rr发成很重的l,人家也都懂。你要是想去中南美洲拓展邦交就好好练,要是就去逛一逛怎么发音都可以。蒙人 ->敖包相会 00:02 2006年9月8日 (UTC)

放松,放松,再放松,越放松越能发好颤音。--Mukdener |留言 17:30 2006年9月8日 (UTC)

口音也很有意思,我曾经在伦敦的一个旅店大堂里帮一位日本游客和英国接待小姐之间做“翻译”,他们两人说的都是英语,小姐听不懂日本英语,日本人听不懂伦敦英语。我第一次去日本时,日本人讲的英语把我搞得晕头转向,一个星期以后才适应。--方洪渐 03:37 2006年9月9日 (UTC)

日本人說的英文的確是很難聽得懂;因為他們連l音和r音也分不清;甚至,我還聽說,在以前,一個在日本修讀英國文學的大學生可以是完全不懂英語的;因為他們讀的英國文學作品都是翻譯過來的。我又聽我的外公說,他以前跟日本人做生意的時候,他也會說一點點「Chinglish」(意思就是滿清王朝的英語,這是以前外國人取笑滿人差勁的英語而創出的名詞),但對方卻連一句英語也不懂。這可見日本人的英文真的不行……--Dr.Tam 09:52 2006年9月9日 (UTC)我的教室我的大教堂

各位兄台,小弟練成西班牙語的震舌了!!!!!!不過我只可以說"risa", "ruego"等"r"字頭的字, "perro","error"這些則不太會說,只是有時候能夠很"幸運地"說到... (by小關,發問人)

Ruthenia怎樣譯? 编辑

我在google找到的譯名包括羅塞尼亞(422;大英百科全書中文版)、盧森尼亞(426;本維基收錄了盧森尼亞語)、魯西尼亞(68)和魯塞尼亞(152)。

又根據英文維基的Ruthenia及附加的外語連結,英語、德語、西班牙語和荷蘭語等,都跟隨拉丁語的Ruthenia而有各自的譯名,拉丁語的Ruthenia大約讀成Ru-the (th是清齒擦音或者清齒齦塞音) -ni-a,英語讀法類同。而俄語和烏克蘭語都用類似Rus的稱呼。

大英百科是用了「羅」字,但很多歐陸語言的Ru在漢語都譯成「魯」或「盧」;我認為魯塞尼亞比較合理(按照拉丁語),可是地名手冊等資料沒有收錄這個生僻地名。另一問題是,有一種語言叫Rusyn language,也有一個民族叫Rusyns(又可以叫Ruthenes),叫魯森語和魯森人好像很合理,不過又跟地名有點分歧。Ruthenia和Rusyn等概念佔了相當數量的條目,希望熟悉歷史和語言的朋友來討論一下。--Xieza 11:39 2006年11月25日 (UTC)

我對歷史及地理所知甚少,不過就譯名來說,這個詞中的「Ru」部分是不該用「羅」字的,用「魯」字比較好。對於RutheniaRusyns/Rusyn language的關係,看樣子是有歷史傳承與關連,但我的了解不夠,漢譯名是否應用同樣的字眼,我不知道。如果宜用一樣的,或許可以翻譯為「魯森尼亞」「魯森人」「魯森語」(目前條目:卢森尼亚语);如果宜作分別,或許可以翻譯為「魯塞尼亞」「魯森人」「魯森語」。請恕無知,謹供參酌。--roc (talk) 20:41 2006年11月25日 (UTC)
「魯」字與「盧」字,你認為怎樣選擇呢?--Salvête Omnês! Hello World! 02:42 2006年11月26日 (UTC)
我的意見是,維基百科是記載知識的地方,而不是修正知識的地方,既然大英百科也收入「羅塞尼亞」,而從Google看來,羅塞尼亞也是語言學[1]、教會人士[2][3]既有的譯名,應該用「羅塞尼亞」。
其實翻譯這類名詞,最好還是找一本詞典來對照一下,即使譯名不對,也算是有來源。 --Lorenzarius 05:03 2006年11月26日 (UTC)
約定俗成是好提議。如此說,魯塞尼亞(純粹音譯)可以作為重定向頁。但是,Rusyn一詞又怎樣處理?中文界暫時沒有特定譯名,暫時只借用了「盧森尼亞」。--Xieza 05:14 2006年11月26日 (UTC)
这个地名已经有标准翻译了。您必须把它翻译成“罗斯”。不要考虑这个拉丁化的“Ruthenia”和其他一切西欧语言,它的俄语“Русь”才是关键。它是俄罗斯,乌克兰,白俄罗斯三国共同的前身(蒙古入侵以前,后来加利奇和基辅一带被波兰及立陶宛吞并了。您可以大致理解为“基辅罗斯”;但我肯定地告诉您,它和基辅罗斯的含义不完全一样。她的直接继承人是乌克兰,而不是俄罗斯。我以后会建立罗斯这个条目,并把基辅罗斯重定向过去。参见俄罗斯历史留里克王朝。至于那种语言——实际上您应该翻译成古罗斯语(乌克兰语和俄语共同的前身)。现在的卢森尼亚语的名称是不正确的,在大陆没有这种说法,因为它是从英语文献“二手”翻译过来的(所以才会有“ia”后缀)。大英的翻译,千万不要当成标准。值得一提的是,乌克兰人在帝俄时被称为“小俄罗斯人”,而实际上他们的语言才最接近于我们讨论的这种语言,地理位置上也更接近于原始的东斯拉夫人国家。我再查一下资料。--Douglasfrankfort (talk to me) 07:31 2006年11月26日 (UTC)
抱歉,我的语气太激动了。因为我实在对英语独霸学术界的现象咬牙切齿。。。=.=--Douglasfrankfort (talk to me) 07:51 2006年11月26日 (UTC)
Ruthenia不是“大英的翻译”,更不是“英语霸权”,充其量也不过就是拉丁语霸权而已。另外,你非要以Русь为翻译标准,是不是俄语霸权呢?另外,对所谓“英语独霸学术界”不必那么敏感,更不必咬牙切齿。毕竟大多数英语科技词汇来自拉丁语、希腊语、法语和德语。英语拥有它现在的地位,是自然形成的,也是会自然消亡的。老兄不妨想想启蒙时代前后拉丁语在学术界的地位如何?纳粹上台之前科技德语在物理、化学等领域的份量如何?非要搞“去英语化”的“正名”的话,难道老兄还要再在WIKI里把克罗地亚正名为赫尔韦茨卡、把阿尔巴尼亚正名为什奇珀里、把匈牙利正名为马扎尔罗什扎格、把芬兰正名为索米么? -- Magnae Virtutis ex Vicipaedia 12:54 2006年11月26日 (UTC)
请问Magnae Virtutis兄名从主人何以构成霸权?您提到的那些译名是因为历史原因产生的,是属于特例。现在的译名法已经开始避免这种情况了。比如现在地名规范部门就在商讨将乌克兰的地名重新按乌克兰语的读音来翻译,原来的俄语译名可能不久就要废弃。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:09 2006年11月27日 (UTC)
以上的留言多有冒犯之处,还请原谅。我的意思可能表示的不清楚。我的意图是,希望各位维基人在翻译和核对文章时,能多参考一些其他语言的文献,即使看不懂也可以利用机器翻译来猜测,不要过于依赖英语;在进行音译时,更要小心这是不是原始形式。英语文献除了读音异化外,它的倾向性也是值得我们小心的。除了科技文献以外,使用英语写作的大部分人还是属于盎格鲁撒克逊集团;他们不要说在世界就是在欧洲也是格格不入的。英语文献大多体现了海洋国家的观点,其立场不一定是最中立的。如果我们写譬如德国的条目,还是利用德语的资料为好。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:22 2006年11月27日 (UTC)

查了一下英文維基,Rus(羅斯)和Rusyn似乎是不同的概念,前者指的是中世紀時期的民族,俄、烏、白三個民族的祖先,後者指的是現在生活在斯洛伐克、塞爾維亞等國的少數民族,而Ruthenia的現代用法對應後者。-- ran留言) 02:17 2006年11月27日 (UTC)

恩,我在User:Xieza兄的对话页也提到这一点了。但是值得注意的是,“现代”的“Ruthenia”概念看来并没有被广泛接受,俄语维基连过去的连接就不是表示英语维基的意思。它的定义和库尔德差不多,许多国家恐怕极为敏感吧。何况到底存不存在这个民族还受到质疑,这也可以理解为方言的差别吧?帝俄时期连乌克兰语都被认为是俄语的方言呢,政治决定一切啊。这可能和“China Proper”一样,是一个西方人士编出来的概念。他们是不是希望东欧民族情况越复杂越好啊?--Douglasfrankfort (talk to me) 02:32 2006年11月27日 (UTC)
呵呵,西方內部還搞不定呢,說不定過兩年蘇格蘭也要獨立出去了(今天BBC報道有民調顯示,52%的蘇格蘭人贊成獨立,同時竟然有59%的英格蘭人想讓蘇格蘭獨立,48%的英格蘭人也想獨立建國),還有魁北克現在也在加拿大議會搞文字遊戲,定義出來一個“國中之國”(之前西班牙的加泰隆自治區也有類似的動作)。至於Rusyn民族,從英文維基百科的介紹來看,Rusyn的民族認同本來遍佈烏克蘭西部,不過烏克蘭民族主義崛起以後,烏克蘭西部的人民就把民族認同改成了烏克蘭族,但是當時的波蘭、匈牙利政府卻鼓勵對Rusyn民族的認同,因此現在對Rusyn民族的認同主要遺留在斯洛伐克、塞爾維亞北部等地。-- ran留言) 03:02 2006年11月27日 (UTC)
回到正題,我同意Lorenzarius的建議,維基百科是記載知識的地方,既然沒有Rusyn現成的音譯,那麼最好使用已有先例的“羅塞尼亞”。-- ran留言) 03:11 2006年11月27日 (UTC)
我尝试着把“Rusyn”和“Ruthenia”这两个英语条目按原文翻译一下吧,以方便分析,算是这次讨论的副产品。我的情绪太激动了(FQ化?!),请大家原谅我的“反盎格鲁撒克逊综合征”啊!--Douglasfrankfort (talk to me) 03:47 2006年11月27日 (UTC)

很高興這次有這麼多討論。也許,如果我不問這個問題,這個Ruthenia不到一年半載都不會有中文版。如果只因不知譯名為何,那實在太可惜。

返回正題。幾位朋友都認為Ruthenia應該譯成依循現存的羅塞尼亞;Rus就早已譯為羅斯,那麼Rusyn這個詞是否應該另創新詞?Rusyn人的確可以叫Ruthenes(按上文就稱為羅塞尼亞人),不過Rusyn總得也要譯。--Xieza 15:44 2006年11月27日 (UTC)

剛發現,大英中文版把「International Herald Tribune」翻譯為「國際前鋒論壇報」,儘管我們一般都叫做「國際先驅論壇報」。--roc (talk) 04:00 2006年12月1日 (UTC)

雅各 编辑

德文的Jakob與法文的Jacques,都是指希伯來文的雅各(Jacob),一個聖經人物名字,正如英文的John與俄文的Ivan,都是指約翰。 -- 謝利孟 2007年5月3日 (四) 10:08 (UTC)回复

Google group for Standardization 编辑

雨雨剛建立了個Google Group for this, 煩請君能到該處簽名表示加入,並循這裡寄給Yuyu閣下的gmail地址。謝謝! zzz……很睏 找我 2007年5月13日 (日) 10:22 (UTC)回复

首次巡迴定期聚會將在元朗 编辑

香港維基人第一次巡迴定期聚會 编辑

第五次動員令 编辑

第五次动员令将在7月15日开始,8月31日结束,欢迎各方維基人参加。

本次动员令是大动员令+小动员令的模式,3个主题的小动员令分别是:消灭外文动员令历史動員令世界遗产动员令。规制与前次大致相同。

“消灭外文动员令”要求参与者从翻译任务的100个条目中选择条目,完成翻译。

详细规定参见Wikipedia:动员令/第五次动员令

请收到此邀请函的維基人,将此邀请函发给其他维基人,大家一起合力才能提高维基的品质。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一,謝君之合作。--DoraConan 按此入禀本人的對話頁起訴本人 2007年8月11日 (六) 11:43 (UTC)回复

第五次巡迴定聚 编辑

維基研究協助 编辑

Xieza 您好,我是就讀於中國文化大學新聞研究所的學生邱家緯,目前正進行一項對兩岸三地維基人的研究,需要許多維基用戶的協助。這份研究曾在07年的維基年會發表過,也訪問過來自中國大陸、香港與台灣的維基用戶。現在更需要大量的問卷資料輔助,希望您能夠提供維基的編輯經驗。這份問卷只需要花您兩分鐘時間,但是對維基領域研究有很大貢獻,謝謝您的幫忙!

這份問卷的詢問範圍僅於編輯過程與經驗,不涉及私人資料,請您安心。

問卷網址:http://www.my3q.com/home2/184/loat5oo/88988.phtml

看在我挨家挨戶去留言的份上,幫幫我吧!—櫻花猴 2007年10月31日 (三) 10:57 (UTC)回复

恭請閣下參與2008春聚討論 编辑

邀請您的維基人是:—W.F. Siu 2008年2月28日 (四) 14:47 (UTC)回复

重新討論香港維基社群的聚會 编辑

邀請您的維基人是:Mahoumatic (留言) 2008年3月13日 (四) 19:25 (UTC)回复

邀請參與2008年香港春聚 编辑

香港維基媒體協會正接受會員申請 编辑

 


逕啟者:

很高興通知大家,香港維基媒體協會現正接受會員申請。為方便各位進行申請,協會相關人員和義工將會通過巡迴服務,定點收集申請表格。


請各位在此查閱適合閣下的時間及地點,親身遞交表格。同時請依照該頁面上的指引,預備相關文件,以便當日程序可以順利進行。


若閣下未能通過巡迴服務遞交申請,或有任何查詢,請通過協會公共電郵地址聯絡協會秘書,以便我們作進一步的安排。

  此致
各位香港維基人

2008年4月10日 (四) 10:02 (UTC)


WMHK一週年活動邀請 编辑

 


為慶祝香港維基媒體協會成立一周年,協會將舉辦研討會,找出在教育界推廣維基媒體等各種web 2.0計劃的更好方法,以進一步在港宣揚自由文化。研討會詳情如下:

  • 日期: 2008年7月12日 (六)
  • 時間: 下午一時至三時
  • 地點: 香港灣仔軒尼斯道15號溫莎公爵社會服務大廈201室


有關細節,請參閱相關頁面。如閣下卻報名參或有任何查詢,請透過協會公共電郵地址聯絡協會秘書,以便我們作進一步的安排。


  此致
各位香港維基人



香港維基媒體協會 謹啟
2008年7月6日



Wikipedia talk:聚會/2008年香港夏聚/邀請討論 编辑

邀請您的維基人是:

Mahoumatic (留言) 2008年7月18日 (五) 20:06 (UTC)回复


Wikipedia talk:聚會/2008年香港夏聚/邀請討論 编辑

邀請您的維基人是:

Mahoumatic (留言) 2008年7月18日 (五) 20:06 (UTC)回复

邀請出席2008年香港夏聚 编辑


2008香港秋聚前聚會討論 编辑

邀請你的維基人是:Ws227 (留言) 2008年7月30日 (三) 16:30 (UTC)回复

邀請出席2008香港第一次秋聚 编辑

邀請出席2008年香港第二次秋聚 编辑


需要您的意见和建议 编辑

汉字文化圈语言专有名词的中译规则的草案刚刚完成,尚需要进一步的完善和讨论以获得社群的共识。如果可以的话,恳请您阅览一下这个提案,我们非常需要您的意见和建议以让它更完善。非常感谢!--서공・Tây Cống・セイコゥ (相談 / / ) 2009年6月5日 (五) 12:43 (UTC)回复

香港維基媒體協會成立兩週年慶祝活動 编辑

2009香港夏聚 编辑


Talk:罗斯福新政快速删除通知 编辑

 

您好,你创建的页面被认为符合快速删除的标准,已被提出快速删除。

若您认为这个通知被错误地放到了这里,您可以将{{hangon}}放置到被提删页面的顶部(但放置到快速删除模板的下面),并在讨论页阐明您的观点。但是,一旦条目被加入快速删除模板,只要条目满足快速删除的标准,它便可能立即被删除。请您不要自行移除快速删除模板,但也请您大胆改善条目,以使其尽量满足维基百科的方针与指引。在该条目被删除后,您可以联系管理员,询问他们是否可以将被删除前的条目通过邮件发送给您,便于您未来重新编写条目。 --LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月16日 (三) 10:00 (UTC)回复

2010香港夏聚前聚會討論 编辑

邀請你的維基人是:Mayoamyo (留言) 2010年6月2日 (三) 11:15 (UTC)回复

文件存廢討論:通知 编辑

您好。您上传的文件File:WiemarRepublic September 01 1923 50MillionMark.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!百無一用是書生 () 2010年6月22日 (二) 02:59 (UTC)回复


邀請討論2011年香港春聚 编辑

邀請你的維基人是:拉叔(留言~) 2011年4月15日 (五) 07:05 (UTC)回复

邀請出席2011年香港春聚 编辑

拉叔(留言~) 2011年4月24日 (日) 05:34 (UTC)回复

文件存廢討論:通知 编辑

您好。您上传的文件File:210px-Otto Braun4.jpg已列入Wikipedia:檔案存廢討論中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!

方法论 (科学哲学)页面存废讨论通知 编辑

 

您好,您先前创建或编辑的页面「方法论 (科学哲学)」已被列入页面存废讨论列表中,正在討論條目的存廢。这是因为有编者认为这页面可能不符合维基百科的收录方针,并已经解释了原因。您可以参看维基百科不是什么

我们欢迎您参与讨论并留下关于页面是否符合方针、应当如何处理等意见;请在「Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2012/06/18#方法论 (科学哲学)」中留下您的意见,记得使用~~~~签名。您也可以在讨论期间改写您原先的页面,但请不要移除条目页面的条目删除模板。谢谢合作,祝编辑愉快!--Mys 721tx(留言) 2012年6月18日 (一) 09:04 (UTC)回复

香港維基人2013年11月定期聚會 编辑

  我們誠邀您參與
   2013年11月定期聚會
 
  日期:11月15日
  時間:下午七時
  地點:銅鑼灣 Think Cafe
2013年11月定期聚會 未定

拉叔(留言~) 2013年11月15日 (五) 09:14 (UTC)回复

邀請您參加第十三次動員令 编辑

  第十三次動員令邀請函
 
維基娘,第十三次動員令的吉祥物

親愛的維基百科用戶Xieza您好:

首先,感謝你對維基百科的貢獻!為了提升中文維基百科的條目品質及數量,第十三次動員令會於2015年7月4日至2015年9月6日期間進行,我們誠摯地邀請您來積極參與動員活動。

詳細動員事項請參見第十三次動員令,讓您從動員令說明書中了解什麼是動員令,並請參考主頁的報名指引報名參與本次動員令(報名處現已開放)。

本次動員令分為大動員令及小動員令,大動員令是可以在任何主題中貢獻的動員令項目,而小動員令主題有:地球科學數學物理電子计算机歐洲歷史地理以及多於15種外語版本的條目

請收到本邀請函的維基人,將{{subst:動員令}}轉貼到其他尚未收到本動員令的維基人討論頁上(或參考推廣工具),如果您由於各種原因不能響應本次動員令、積極建立新條目,也請幫忙散發動員令,因為能否將動員令傳播出去,是歷次動員令成敗之關鍵,大家一起合力才能提升維基的服務、品質及數量!非常感謝您的參與!


幕末 (小说)页面存废讨论通知 编辑

 

您好,您先前创建或编辑的页面「幕末 (小说)」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
如果您想取回已刪除页面的内容,您可以到存废复核请求处按格式提出请求,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Qui cherche trouve 2015年7月31日 (五) 00:34 (UTC)回复

維基百科獎勵紙本授獎機制調查 编辑

維基百科使用者及患心理疾病使用者交流上的實踐策略調查 编辑

您好。身為一個較新使用者具備更多經驗的的維基百科社群成員,您可能已經了解到中文維基百科一直以來都有許多罹患精神疾病的使用者參與貢獻的狀況,而為尋找優化中文維基百科使用者與患心理疾病使用者的交流的更佳策略,我們舉辦了一場調查,希望利用調查取得的結果作為研究及策略規畫參考之用。這個調查不會花費您太多寶貴時間,經過測試,完成調查所需的時間約為2到3分鐘。這一調查的有效時間至 2017年10月28日 (六) 23:59 (UTC) ,我們由衷期待您的參與。

[-現在就參與調查!-]

十分感謝您的參與! ——Aotfs2013 留於 2017年10月17日 (二) 19:38 (UTC) (使用MediaWiki message delivery留言)執行)回复

Template:斯瓦希里语译音表页面存废讨论通知 编辑

 

您好,您先前创建或编辑的页面「Template:斯瓦希里语译音表」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--鏡音未來初音過去 2018年5月12日 (六) 08:38 (UTC)回复

您創建的條目清齒擦音可能侵犯版權 编辑

 

您好,您先前创建或编辑的页面「清齒擦音」被认为与他人的文字雷同
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看版權常見問題解答何為侵犯著作權,以免犯了常見的錯誤

請不要修改疑似侵權頁面,或再重複創建相同內容的頁面,版權驗證皆因維基百科十分重視版權。請前往問題頁面了解情况。您亦可以與提出檢查的維基人進行溝通。维基百科只能接受公有领域或兼容知识共享 署名-相同方式共享3.0协议的内容,若要繼續保留该內容在维基百科,您可:

  • 捐献版权 —— 适用于内容原创者或版权持有者;
  • 请求版权许可 —— 适用于复制他人文字,且希望继续使用者;
  • 重写 —— 用您自己撰写的文字重新建立该条目;
  • 申诉 —— 请在此页面对应条目下说明。

谢谢合作!
幫助:互助客棧 · IRC聊天頻道 · 版权常见问题解答 · 何為侵犯著作權 --Timmyboger留言2019年5月30日 (四) 18:45 (UTC)回复