维基百科:互助客栈/条目探讨/存档/2016年3月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
目录
- 1 台湾客家人/客家裔臺灣人
- 2 分离原则 (公司法)
- 3 金馬國際影展/台北金馬影展
- 4 在江泽民这个条目写上檄文式的句子是否妥当?
- 5 有關台灣居民來往大陸通行證簽發對象
- 6 關於中華人民共和國条目
- 7 吳鴻麟與吳鴻麒的生日
- 8 可以把台灣代理輕小說列表分拆嗎?
- 9 条目“外国势力在华发行货币史”有无存在必要
- 10 中華民國 (大陸時期)
- 11 中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议的中立性問題
- 12 白酒條目命名
- 13 許豪恩
- 14 遇到這情況該怎辦?申請半保護?改寫至合適章節?
- 15 Template:Infobox Language的語言代碼…
- 16 保留派與提刪派的矛盾
- 17 台北金馬影展是一個非正式的稱呼
- 18 有關頁面自動重定向問題
- 19 违反了三大核心内容方针之条目内容如何处理
- 20 安茹王朝不等於金雀花王朝
- 21 模版使用-紅連
- 22 派台歌曲算宣傳嘛?
- 23 切糕
- 24 和平區 (台灣)重定向到和平區 (臺中市)方向反了
- 25 “蒲東區福州路17号”,"福洲路與中山路交界"在哪里
- 26 關於台灣以外地區選舉結果應否用File:Vote1.svg的問題
- 27 模板:中國科學院生命科學和醫學學部院士等問題
- 28 user:Kuailong多次操纵多个维基百科号自行补助贴上勋章,同时暗地里收下金额给于方便开启维基百科页面,严重违反维基百科条文
- 29 小籠包和小籠饅頭
- 30 上帝頁面改為消歧義
- 31 關於疑似侵權問題
- 32 請求在真佛宗条目掛上POV模版
- 33 关于景教的跨语言链接
- 34 修改nihongo模板
- 35 在真佛宗條目,掛個POV模版這麼難嗎?
- 36 奥斯卡奖项译名问题
- 37 有關路線名加入公司名一事
- 38 寵物小精靈、神奇寶貝条目被大規模移至精靈寶可夢
- 39 [ 找查 ] 胡瑗、胡璦,安定先生,宋代理學?![ 考據 ]
- 40 這艘船的名稱是曙光號?還是極光號?
- 41 模板"中華民國行政區劃基礎資訊"是不是有了位置圖,就可以省略毗鄰欄位?
- 42 关于有歧义的Minecraft译名
- 43 建议新建“普通话”条目
- 44 改善某些條目
- 45 为什么有人要把所有奥斯卡奖项列表里的“最佳”去掉?
- 46 关于单纯列出作品商品销量数据的问题
- 47 協助觀察ip用戶60.198.36.69的編輯行為
- 48 條目死鏈問題
台湾客家人/客家裔臺灣人
分离原则 (公司法)
金馬國際影展/台北金馬影展
在江泽民这个条目写上檄文式的句子是否妥当?
有關台灣居民來往大陸通行證簽發對象
關於中華人民共和國条目
吳鴻麟與吳鴻麒的生日
可以把台灣代理輕小說列表分拆嗎?
条目“外国势力在华发行货币史”有无存在必要
中華民國 (大陸時期)
中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议的中立性問題
白酒條目命名
許豪恩
遇到這情況該怎辦?申請半保護?改寫至合適章節?
Template:Infobox Language的語言代碼…
保留派與提刪派的矛盾
台北金馬影展是一個非正式的稱呼
有關頁面自動重定向問題
在編輯俄羅斯相關模版時,發現頁面會自動重定向至中文,如亞歷山大一世和亞歷山大二世,但是卻張冠李戴指錯了人,請問如何解決?--看來是如此(留言) 2016年3月7日 (一) 05:20 (UTC) 以下為例子:
违反了三大核心内容方针之条目内容如何处理
安茹王朝不等於金雀花王朝
模版使用-紅連
對於模版常有一些紅鍊模板,大家會如何處理? 我的想法是模板只是匯整各個條目的匯整,讓大家方便讀取而已! 所以匯整的前提是它需要符合成立條目的要件。通常看到很多紅鍊我就想清掉或是重新排版過。請問大家有沒有啥建議的做法?
像是可能是翻譯過來的,很多美漫分支對於中文讀者來說,大家沒有那麼熱衷造成長期紅鍊。 {{復仇者}}
或是經紀公司、唱片公司的新人,就會把他們家還沒有啥關注度的新人列出。 {{鳳凰藝能}} {{華研國際音樂}} {{台灣樂團}} Zenk0113(留言) 2016年3月1日 (二) 08:28 (UTC)
派台歌曲算宣傳嘛?
看到有些香港藝人的條目會紀錄派台歌曲,但是我查了一下定義只是專輯的主打歌送去電台宣傳播放而已? 如果這樣的話,其實只是作品宣傳而已? 應該就不用紀錄了吧??
--Zenk0113(留言) 2016年2月26日 (五) 08:41 (UTC)
切糕
和平區 (台灣)重定向到和平區 (臺中市)方向反了
“蒲東區福州路17号”,"福洲路與中山路交界"在哪里
關於台灣以外地區選舉結果應否用File:Vote1.svg的問題
模板:中國科學院生命科學和醫學學部院士等問題
user:Kuailong多次操纵多个维基百科号自行补助贴上勋章,同时暗地里收下金额给于方便开启维基百科页面,严重违反维基百科条文
小籠包和小籠饅頭
上帝頁面改為消歧義
關於疑似侵權問題
請求在真佛宗条目掛上POV模版
关于景教的跨语言链接
修改nihongo模板
在真佛宗條目,掛個POV模版這麼難嗎?
奥斯卡奖项译名问题
近日发现,凡是由@Jarodalien:建立的奥斯卡奖项条目,均使用“原著改编”而非“原创剧本”(奥斯卡最佳原创剧本奖),“原著改编”而非“改编剧本”(奥斯卡最佳改编剧本奖)。我在不知情的情况下修改了其中一个,被该用户回退并声称“只是翻译不同”。在我看来,这种奖项名称的翻译应该在各个条目(在这里指每届奥斯卡的条目)中统一,使用不同的译名毫无意义而且增加混乱。既然主条目用了“原创剧本”和“改编剧本”,那我们自然也应该遵守。而且根据我个人印象,绝大部分(简体)中文媒体都是用原创剧本,从没听过翻译成原著改编的。Google搜索结果显示(奥斯卡 “原创剧本奖” vs 奥斯卡 “原著改编奖”),搜“原著改编奖”出来的居然全是维基百科自己的条目而已,这已经属于“原创研究”的范畴了吧?--小烈 (找我?) 2016年3月15日 (二) 16:02 (UTC)
- 现在该用户又称我在搞“繁简破坏”……--小烈 (找我?) 2016年3月15日 (二) 16:06 (UTC)
- 在该用户对我的“破坏”的报告中,他提出“原著改编”乃是台湾的翻译,所以我的修改是破坏。我的回应如下:
- 该用户的原始版本的乃是“原著改编”四个简体汉字,在他说明前我无可能知道他认为这是台湾译名,故上述论证时仅对简体/大陆进行搜索。
- 在奥斯卡最佳原创剧本奖等条目中并无任何地区用词转换。如果真的认为“原著改编”是台湾翻译,应先补充至地区用词转换相应的模板中,然后再来谈。否则,自然以维基主条目的用词为准而统一。
- 事实上,根据Google TW搜索繁体中文Only,结果显示,“原著改编”并不比“原创剧本”的搜索结果多,甚至还要少一些。--小烈 (找我?) 2016年3月15日 (二) 20:46 (UTC)
有關路線名加入公司名一事
寵物小精靈、神奇寶貝条目被大規模移至精靈寶可夢
[ 找查 ] 胡瑗、胡璦,安定先生,宋代理學?![ 考據 ]
這艘船的名稱是曙光號?還是極光號?
模板"中華民國行政區劃基礎資訊"是不是有了位置圖,就可以省略毗鄰欄位?
关于有歧义的Minecraft译名
建议新建“普通话”条目
改善某些條目
为什么有人要把所有奥斯卡奖项列表里的“最佳”去掉?
关于单纯列出作品商品销量数据的问题
協助觀察ip用戶60.198.36.69的編輯行為
各位好,我觀察該ip最近數十次各個條目的編輯,總覺得他有點問題。由於上一次的破壞舉報遭無視,而我實在沒有更多時間舉證,同時也有因為很多涉及的條目由於年齡的關係沒有真正認真觀賞過,實在是要請各位幫忙觀察,而這可以從該ip的編修記錄下手。
譬如我們這一家,主角為母親,無論從故事內容,宣傳的角色位置其實都很明顯,然而他卻有一種男先女後的執著,甚至乾脆直接無視引註的內容直接搬用,其最新近的蠟筆小新的角色位置更換雖然無害,心態亦然一貫,若諸君看看他在line town、妖怪手錶、阿甘妙世界的編輯,請注意觀察他都是增加一些奇怪的資訊細節然後刪除一些其他明顯還算可以的資訊(我們這一家亦然),但我幾乎都沒有看過他涉及的動畫或涉及相關資訊的集數,只是憑著我個人文字上的專業基礎對照前後文和他的前後編輯而有所質疑。我還可以舉例,尤其是海綿寶寶的生日和歲數的更換,很明顯是沒有根據的置換,全部人都成了10,20,40歲的十位數的歲數。雖然說海綿寶寶的人物似乎應當沒有歲數,然而經查海綿寶寶的駕駛執照上寫著他出生於1985年7月14日,是以我打算這樣認為:先是有前一個ip亂改,而他後來或許是刻意亂上加亂。前面關於他尤好調動角色次序,我雖然不認為這些動畫人物次序有其必然性,然而他的編輯指向的必然性卻又究竟何在?有些如編輯增加的內文,放在google上都可以看到copy and paste的明顯痕跡。但由於我終究沒有看少兒動畫節目,是以還祈你們能讓一些有相關觀賞經驗的人去督查看看,到底這些修改是否正確。
他早期在鬆弛熊的表現,相當惡劣,去年為人所警告,近期則在阿甘妙世界為人警告惡意編輯。最近則在妖怪手錶去掉他人的來源要求。我個人已經懷疑他的編輯的具有善意。還請各位幫忙觀察,若是屬實,或許有較多經驗的各位能夠以中立的語氣和他溝通看看。Cherjau(留言) 2016年3月22日 (二) 18:02 (UTC)