维基百科:外語譯音表/拉丁語

本表和注释参考《希腊罗马神话词典》[1]收录的罗念生于1981年重新修订的《古希腊语、拉丁语译音表》,通常称作“罗氏译音表第二版”或者“修订版”。注释中提到的“原作”,是指“罗氏译音表第一版”,可见于《古希腊语汉语词典》[2]

拉丁语译音表
a e, ei i o, oe y ae au eu u, ui an, ang en, eng in, ing, un, ung on, ong
[註 1] 翁,昂[註 2]
b[註 3] [註 4]
g [註 5]
d [註 6]
z[註 7] [註 8] [註 9] [註 10] [註 11]
t, th[註 12] [註 13] [註 14]
c, k, ch[註 15] [註 16]
l [註 17] [註 18]
m [註 19] [註 20] [註 21]
n [註 22]
x[註 23] 克斯 克薩 克塞 克西 克索 克叙[註 24] 克賽 克绍[註 25] 克修 克蘇 克珊 克森 克辛 克宋
p [註 26] [註 27] [註 28] [註 29]
r [註 30] [註 31] [註 32] [註 33]
s 西 [註 34] [註 35]
f, ph [註 36]
ps[註 37] 普斯 普薩 普塞 普西 普索 普叙[註 38] 普賽 普绍[註 39] 普修 普蘇 普珊 普森 普辛 普宋
h
gu [註 40] [註 41]
j
qu [註 42] [註 43]
v
  • am=anim=inom=onem=enum=un

注释 编辑

  1. ^ 在字尾作亚。
  2. ^ 翁不合用时,改用昂。
  3. ^ 拉丁字母b在s或t前,读国际音标p。
  4. ^ 原作朋。
  5. ^ 原作该。
  6. ^ 原作顿。
  7. ^ 拉丁字母z是专门用来拼写希腊字母ζ的。
  8. ^ 原作匝。
  9. ^ 原作仄。
  10. ^ 原作最。
  11. ^ 原作左。
  12. ^ 拉丁字母th=t+h,这两个字母是专门用来拼写希腊字母θ的。
  13. ^ 原作堤。
  14. ^ 原作屯。
  15. ^ 拉丁字母C原来代表g,所以Caius的第一个字母C仍读为国际音标g(可以写成Gaius)。拉丁字母k是专门用来拼写希腊字母κ的,只用于字首,这种字只有几个。拉丁字母ch=k+h,这两个字母是专门用来拼写希腊字母χ的(不读国际音标ts。)
  16. ^ 喀是呕吐声,见于《列子·说符》:“两手据地而欧(呕)之不出,喀喀然遂伏地而死。”喀读国际音标ke,不读ka。古希腊语没有i音,所以一般惯用来译ki的“基”字,不适用于古希腊语。
  17. ^ 原作罗。
  18. ^ 原作路。
  19. ^ m一般用“姆”字来译音,但“姆”字不合用,例如,把英国散文集Lamb的名字译成“兰姆”,男人就变成女人了。最好借用“呣”字,读m。
  20. ^ 在阴性字尾作玛。在阴性字的字首及字中也可以作玛。
  21. ^ 原作密。
  22. ^ 在阴性字尾作娜。在阴性字的字首及字中也可作娜。
  23. ^ ks在字首,k不译(即删去此行中的“克”)。
  24. ^ 原作绪。
  25. ^ 原作骚。
  26. ^ 原作珀。
  27. ^ 原作庇,也可以不改。
  28. ^ 原作波,也可以不改。
  29. ^ 原作品。
  30. ^ 在阴性字尾作拉。
  31. ^ 原作洛。
  32. ^ 原作儒。
  33. ^ 原作然。
  34. ^ 原作绪。
  35. ^ 原作骚。
  36. ^ 原作淮。
  37. ^ ps在字首,p不译(即删去此行中的“普”)。
  38. ^ 原作绪。
  39. ^ 原作骚。
  40. ^ 原作贵。
  41. ^ 原作该。
  42. ^ 原作喾。
  43. ^ 原作崑。

参考文献 编辑

  1. ^ 鲁刚、郑述谱. 希腊罗马神话词典. 中国社会科学出版社. 1984: 335–337. CSBN 10190·193. 
  2. ^ 罗念生、水建馥. 古希腊语汉语词典. 北京: 商务印书馆. 2004: 1077–1078. ISBN 9787100028363.