维基百科:投票/多语言支援模板中应该使用“-语”还是“-文”

投票内容 编辑

  1. 你是否同意在多语言模板中语言名称使用“-文”的情况下,将此处的“-文”统一改为“-语”?
  2. 你是否同意在多语言模板中利用简繁转换,在不同的简繁模式下使用相应的“-文”抑或“-语”指称模板所代表的语言,亦即在大陆简体中文版中使用“-语”,在港澳繁体版中使用“-文”,在其他的版本中使用该字体/文体的使用者所广泛接受的形式,来称呼模板指代的语言名称?

發起投票的理由 编辑

中文维基百科上的多语言支持模板{{lang-xx}}是由机器人自动生成/改动的,由于名称不统一的问题,有些模板找不到对应的语言,一般是“-文”的情况下找不到对应的语言条目,比如“[] 错误:{{Lang-xx}}:无文本(帮助”,牵涉到名称的语义上和地方文化传统的的争议问题。因此发起投票,请大家积极参与。

投票規則 编辑

  • 每个表决项每人可投也至多只可投1票。
  • IP用户及傀儡不可投票。
  • 因为影响不算很大,属于较一般议题,采用半数以上通过制,(各表决项)投票总数10人以上者有效(不包括中立票)。

投票期限 编辑

如2009年10月1日以前有效投票总数超过10人,则于10月1日截止。否则至有效票数达到或超过10人截止。表决项一和表决项二截止时间分别计算。

討論區 编辑

  • 表决项一

赞成意见 编辑

  1. "-文"指的只有"文字",而"-语"指的是包括文字和口语在内的整个语言,事实上是“语言”或“语文”的简略。平时我们说一个人会“中文”、“英文”,是受到香港粤语的影响的错误说法,超出常见的“中文”和“英文”之外即不被其他地区的汉语使用者和中文标准语:大陆地区的汉语普通话和台湾地区的国语所普遍认可。
  2. 港澳地区正规报章、书籍、杂志、新闻报道和其他严肃出版物一般也使用“-语”而不是“-文”,特别是百科全书也用此体例。
  3. 同样用法显然也见于维基的语言条目名称上,基本以“-语”为主。--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 17:52 (UTC)[回复]

反对意见 编辑

  1. 使用“文”是因为那是“文字”而不是“语音”--菲菇维基食用菌协会
    用“英语”一般表示怎么说,用“英文”通常表示怎么写,毕竟“语”、“文”二字本意有别 ─Gzyeah (留言)
  2. Google上使用“文”的同样很多 --菲菇维基食用菌协会
  3. lang-xx系列模板的确只用于仅为文字的场合。 --菲菇维基食用菌协会
(:)回應
  1. 见支持意见1。
  2. 不同地区网络使用情况有较大差异,经济较不发达地区的语言习惯会被忽视。另外,要注意区分一般口语化的网络文章和百科全书的用语区别。
  3. 书面上写出来的字不都是“文”,很多情况下指代的是语音和文字组成的共同体。而且lang-xx模板并没有一个“语音”版本。更重要的是,在逻辑上来说,文章中使用这个模板时,这个模板内的“文字”不是指文字图像的物理存在,而是指代另一语言这一内容(试想如果把文章读出来,是否都要改称“语”呢?)。还有,很多语言是根本不能称“文”的,比如有广东话粤语,但是绝没有广东文和粤文。—以上未簽名的留言由TroubleKid對話貢獻)加入。
(:)回應——是存在粤文的,参见“粤文”--TroubleKid (留言) 2009年8月23日 (日) 03:38 (UTC)[回复]
(:)回應那么请问粤语地区文章会不会这样写:

草莓(粤文士多啤梨

呢?--Sqchen (留言) 2009年8月24日 (一) 11:07 (UTC)[回复]

(:)回應——不會,通常都寫“粵語:士多啤梨”,況且粵語白話文本身是基於漢文粵音所構建的,故對於“粤文”之簡稱及說法,本人未能苟同。—Gzyeah (留言) 2009年8月28日 (五) 04:25 (UTC)[回复]
(:)回應——關於方言,不贊成寫作“-文”,皆因漢語方言均用漢字書寫,書面上只有說法之差異,故以說法不同而用字不同,並不代表文書有別,所以此類仍應被寫作“-語”。—Gzyeah (留言) 2009年8月24日 (一) 11:22 (UTC)[回复]
  1. 我們用眼睛看到的,記在紙面上的都是“文”。如果將來有語音維基百科,可以考慮用“語”。--大维 (留言) 2011年2月23日 (三) 15:23 (UTC)[回复]
(:)回應大维的认知相当错误,维基百科不经介绍文字的书写方法,同时也一样介绍了各种文字其语音的特点,不能说如果將來有語音維基百科,可以考慮用“語”那干脆把“文”字的读音改为Yu算了。Victor.In (留言) 2011年7月7日 (四) 00:47 (UTC)[回复]

其他意见 编辑

  1. “文”值得好像不是文字,而是“文段”:例如中文指的不是汉字(Chinese script)、汉语(Chinese language),而是用汉字书写的汉语、汉语文段(Chinese text)。“文”是一种将语言和文字绑定在一起的现象,是汉语的特有现象。例如:“文言文”(ISO3:lzh)根本就不是一种language,而是一种text。作为language的只有中古汉语、上古汉语等概念。——虞海 (留言) 2010年10月13日 (三) 12:46 (UTC)[回复]
  2. 我建议使用“-文”,但前提是将标题上的“语言”改成“语文”;如果标题上的“语言”没有被改成“语文”,那么我将以使用“-语”(包括汉语也不例外)。——虞海 (留言) 2010年10月13日 (三) 12:46 (UTC)[回复]
  • 表决项二

赞成意见 编辑

各地用户可以使用自己接受的版本,更加人性化。--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 17:52 (UTC)[回复]

反对意见 编辑

变相承认“-文”这一错误名称的合法性。错误原因参见表决项一讨论之支持意见--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 17:52 (UTC)[回复]

强烈质疑投票的合法性 编辑

这个投票影响真的“不算很大”吗?我看影响大得很!一旦投票通过,连“中文维基百科”这个用了6年的名字都得改成“汉语维基百科”。这样重大的影响,竟然没有事先经过互助客栈的讨论,也没有在公告栏公告。这样的投票是合法的吗?这样的投票结果会被社群广泛接受吗?—爱学习的饭桶 (留言) 2009年8月28日 (五) 04:57 (UTC)[回复]

(:)回應——其實影響真的是挺大的,因為會涉及每個應用相關模板的條目內容。話又說回來,發起者注明「不包括中立票」,十分有失偏頗、不講情理,難道我該投反對票才能被考慮嗎?!至於投票議題是否合法,需要管理員前來核實認定。—Gzyeah (留言) 2009年8月28日 (五) 05:52 (UTC)[回复]
(:)回應此次投票影响范围不涉及lang-xx系列模板之外的任何条目、名称、图标和其他标志,因此中文维基百科的改名问题不存在。至于合法不合法的问题,我没有看到任何条文讨论投票的合法性问题,因此也不能说本投票就是非法的。没有放在公告栏上是本人的疏忽,在此道歉。
“「(=)中立」票一般不視作有效票,只在出現臨界的情況時被列入考慮。”是Wikipedia:投票页所正式列出的方针。鉴于投票已经发起,改变规则也已不可能。关于上面提出的争议性问题,待与管理员联系后决定。--Sqchen (留言) 2009年8月31日 (一) 04:07 (UTC)[回复]
哦,原来不改中文维基百科的名字呀。那我不搭理这事了,你们爱咋改就咋改吧。—爱学习的饭桶 (留言) 2009年8月31日 (一) 05:15 (UTC)[回复]
欢迎关注,有时间请参与投票。--Sqchen (留言) 2009年8月31日 (一) 08:12 (UTC)[回复]

投票區 编辑

表决项一 编辑

支持 编辑

(+)支持自己发起的投票自己先顶一下。--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 17:52 (UTC)[回复]

(+)支持:感觉“语”更加正式。-苹果派.留言 2009年8月24日 (一) 13:08 (UTC)[回复]

反對 编辑

  1. (-)反对——鉴于中国语言文字的博大精深,我投反对。
    对于赞成观点一,我觉得其实一部分地区的语言习惯和另一部分地区的语言习惯发生冲突时,应该靠大家互相迁就的,不应该是谁的习惯一定要改掉,除非与其他人的原则发生冲突。
    还有我觉得,如果这样改的话,“中文维基百科”不就要改了吗?举个可能不恰当的比喻,这样的情况就像最近教育部提出的《通用规范汉字表》(征求意见稿)。我自己觉得这个表有点瞎折腾。Sqchen你觉得呢?--TroubleKid (留言) 2009年8月22日 (六) 12:10 (UTC)[回复]
    (:)回應这不是一个硬性的规则,不能和教育部的文件相比。事实是,大多数中文用户并不接受这种用法在书面上的应用,即使是“中文”也没有得到大多数大陆学术书籍刊物的认可。从人数上来说“文”的用法不能得到多数肯定,而且这只是指口语或口语化的文章,在正规严肃的书面表达中所有的中文地区都在使用“语”,不信可以查阅“文”的用法最为普遍的香港地区报刊和书籍。如果认为需要照顾不同地区的使用者习惯,请投票给表决项二。
    另外,我发起这个投票的原因就是,有些用户会把“语”的模板不加转换地改成“文”或者反之不加转换地改回来,并没有考虑到对方的习惯,因此希望在这个方面统一一下,日后要撤销这种改动有个依据。--Sqchen (留言) 2009年8月23日 (日) 02:53 (UTC)[回复]
    (:)回應——据在《中国大百科全书》的考证,文字是“语言的书写符号”。既然能在维基百科上书写的,那应该是“文”。不过我不赞成统一。
    另外,我是广东人,更倾向于“文”。不过考虑到语言习惯问题,我建议可以提出一个方针或指引,给一些向把其中一个字改成另一个字的人提个--TroubleKid (留言) 2009年8月23日 (日) 03:17 (UTC)[回复]
    (:)回應你的第一个问题很多人都提出过。这实际上是逻辑上的一种混乱,请注意,能够在书面上书写的是文字这样一种符号,它的内容不一定是指文字这种东西。使用语言模板时,当我们写下“英文”这两个字,后边跟上一些英语词汇时,我们所不是在特指这些英语的书写符号,我们所指的是这些符号所代表的英语语言当中的一个Expression。我们的意思并不是:

人(英语的书写符号:man)

而是

人(英语语言中对应的表达方式:man)

后者是包括文字和口语两者的一种语义上的“概念”。文字是语言的载体,因为语言,特别是语言所代表的内容,通过语言,随后又通过这个载体表达了出来,就把这个载体上溯两级和语义等同起来,是完全说不通的。

  1. 另外我们讨论的是一群特殊的模板,它们被直接应用在用户的条目中,直接作为文章的一部分,间接影响全文风格。因此需要达到某种程度上的统一为好。如果不同意完全统一的,请投票给表决项二,或者提出自己的建议,事后可以要求管理员用机器人统一处理这批模板。--Sqchen (留言) 2009年8月24日 (一) 10:08 (UTC)[回复]
  2. (-)反对,同上方意見區反對意見,更改理據不足。這個改動重大,應先在維基百科:互助客棧討論,否則又重演之前首頁等爭議。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年9月9日 (三) 08:28 (UTC)[回复]
  3. (-)反对,這個問題是使用習慣的問題,大陸喜歡用什么語,港臺用什么文,各不干擾就是了Yulurenyi (留言) 2009年10月9日 (五) 15:09 (UTC)[回复]
  4. (-)反对,这纯属各地的习惯用法,不能这么简单的修改,起码也要弄个繁简转换吧,不过估计光繁简还不行,还得再分得细点。—Seres (留言) 2009年10月31日 (六) 03:21 (UTC)[回复]
  5. (-)反对,「文字」和「語言」當然是不同的喔! 這投下神聖得一票。-- Evo101469 (留言)
  6. (-)反对:文和语是不同的意思,疑问,发起人对于文字语言定义的理解。--Jyu..(~福气世界~) (留言) 2010年9月2日 (四) 07:31 (UTC)[回复]
  7. (-)反对,习惯问题,不便更改麦兜爱学习留言巴士 2011年2月1日 (二) 13:21 (UTC)[回复]

中立 编辑

(=)中立——以“-文”為主,以“-語”為輔。對於具體使用字體者,標記作“-文”。對於使用同種字體但言語有別(如方言)者,則應被標記作“-語”。—Gzyeah (留言) 2009年8月24日 (一) 11:29 (UTC)[回复]

(:)回應这个……请不要一票多投。有补充意见请发表在意见区。--Sqchen (留言) 2009年8月25日 (二) 01:43 (UTC)[回复]
(:)回應——本人已定投下中立一票,取消早前所投之反對票,以示公正。—Gzyeah (留言) 2009年8月28日 (五) 04:25 (UTC)[回复]
谢谢--Sqchen (留言) 2009年8月31日 (一) 08:09 (UTC)[回复]

表决项二 编辑

支持 编辑

  1. (+)支持當然是使用本地區的文字  臺灣。-- Evo101469 (留言)
  2. (+)支持,符合多语言支援模板標準。--海藻腦袋~YA!~剽竊事件。投訴熱線~~~拯救特色條目協會招人了-- 2010年7月6日 (二) 12:30 (UTC)[回复]
  3. (+)支持David290 (留言) 2010年9月5日 (日) 10:38 (UTC)[回复]
  4. (+)支持--一个 (留言) 2011年12月4日 (日) 02:21 (UTC)[回复]

反對 编辑

  1. (-)反对不认可“-文”在任何地区的中文正规文档中的合法性。--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 18:29 (UTC)[回复]
  2. (-)反对——無論“-文”還是“-語”之使用,都應具備恆定性,不受主觀因素干擾,無關人性化與否。—Gzyeah (留言) 2009年8月28日 (五) 04:34 (UTC)[回复]
  3. (-)反对,誰說大陸簡體中文版中使用「-語」,在港澳繁體版中使用「-文」就是正確了或廣為接受呢?—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年9月9日 (三) 08:32 (UTC)[回复]
  4. (-)反对,本身各地的方言及习惯都不同,不能简单的以大陆、港台来区分,还是维持原状的比较好。—Seres (留言) 2009年10月31日 (六) 03:11 (UTC)[回复]
  5. (-)反对CHEM.is.TRY 2010年5月21日 (五) 12:38 (UTC)[回复]

中立 编辑

  1. (=)中立很显然,粤语、闽南语都是指口语,实际使用的汉字与中文相差并不大。简体中文繁体中文则是文字。使用文或语甚至言、话都应该根据实际情况来定。

投票結果 编辑

将在投票截止之后发布。--Sqchen (留言) 2009年8月21日 (五) 17:52 (UTC)[回复]