维基百科:繁简体转换请求/2009年3月

繁简转换增加:简体:只需 繁體:只需 编辑

请增加简体:只需 繁體:只需,原因是:轉換成繁體頁面的時候"只需"會變成"隻需"。—EvilDoom (留言) 2009年3月5日 (四) 23:16 (UTC)[回复]

繁简转换增加:指數成長=>指数增长 编辑

请增加指數成長=>指数增长,原因是:习惯用法。—Watter1985 (留言) 2009年3月8日 (日) 15:03 (UTC)[回复]

 未完成,非繁简对应。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月11日 (三) 18:07 (UTC)[回复]

繁简转换增加:鏻 编辑

请增加鏻,原因是:繁体作“鏻”,简体?。—202.96.46.54 (留言) 2009年3月10日 (二) 04:28 (UTC)[回复]

 未完成:Unicode尚未存在类推简化字“钅粦”。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月11日 (三) 18:11 (UTC)[回复]
不小心发现一个M$的bug:微软雅黑的“”字被错误写成了“”字。我的雅黑版本为6.01。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月11日 (三) 18:20 (UTC)[回复]
我的微軟雅黑版本為5.00,反而沒事,真奇怪。可以將這件事寫進微軟雅黑。 —Quest for Truth (留言) 2009年3月14日 (六) 18:59 (UTC)[回复]
6.01倒是把间隔号的bug修好了。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月15日 (日) 04:36 (UTC)[回复]

繁简转换增加:繁体:蒐集 => 大陆简体:搜集 编辑

请增加繁体:蒐集 => 大陆简体:搜集。—218.241.227.86 (留言) 2009年3月13日 (五) 03:47 (UTC)[回复]

简体字版的《现代汉语词典》中既有“蒐集”也有“搜集”,不宜转换。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月13日 (五) 05:03 (UTC)[回复]
(-)反对同菲菇— 2009年3月13日 (五) 12:33 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:zh-hans:推荐; zh-hant:推薦 编辑

請增加zh-hans:推荐; zh-hant:推薦,原因是:「薦」的簡體字為「荐」。—Quest for Truth (留言) 2009年3月13日 (五) 19:18 (UTC)[回复]

已在rev:48410中修复。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月14日 (六) 16:07 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:zh-hans:发布; zh-hk:發佈; zh-tw:發布; 编辑

請增加zh-hans:发布; zh-hk:發佈; zh-tw:發布;,原因是:港台兩地用字有別。香港的例子有:香港天文台;台灣的國語辭典只收「發布」而沒有「發佈」。—Quest for Truth (留言) 2009年3月14日 (六) 15:39 (UTC)[回复]

已在rev:48410中修复。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月14日 (六) 16:06 (UTC)[回复]

繁简转换增加:簡體:担,繁體:擔 编辑

请增加簡體:担,繁體:擔,原因是:担在繁體字不使用,請將担自動轉換成擔— 2009年3月15日 (日) 13:53 (UTC)。— 2009年3月15日 (日) 13:53 (UTC)[回复]

已在rev:48426中修复。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月16日 (一) 02:09 (UTC)[回复]

繁简转换增加: 编辑

请增加。—210.13.103.130 (留言) 2009年3月18日 (三) 07:45 (UTC) 收信机[回复]

繁簡轉換增加: 编辑

請增加。—Miggie Fay (留言) 2009年3月22日 (日) 16:35 (UTC)我因為住在北美地區,電腦只有台灣正體,如果是簡體字,電腦紀會出現亂碼現象. 所以請求申請台灣政體字,如果不行我將無法閱讀,只有取消申請了.謝謝.[回复]

繁簡轉換增加:简体:詩格洛絲;繁體:席格若斯 编辑

請增加简体:詩格洛絲;繁體:席格若斯,原因是:地區使用不同。—218.161.49.179 (留言) 2009年3月25日 (三) 21:29 (UTC)[回复]

  不予修复:非简繁单字对应。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月31日 (二) 17:34 (UTC)[回复]

繁简转换增加:雪梨=>悉尼 编辑

请增加雪梨=>悉尼,原因是:不同称呼。—IConan (留言) 2009年3月29日 (日) 08:05 (UTC)[回复]

  不予修复:非简繁单字对应。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月31日 (二) 17:34 (UTC)[回复]