维基百科讨论:重定向/存檔1

最新留言:14年前由RalfX在话题捷徑重定向内发布

關於英文重定向

移动自Wikipedia:互助客栈

英文重定向好像會被自動刪除,我覺得不重要的就算了,但是像是英文縮寫之類,或是像是人名之類的,沒必要刪掉吧?

如果外國人或是外國團體的本名是英文,但是翻成中文之後,各家翻譯有所不同,你若記得的翻譯和維基百科用的翻譯是不一樣的話,加上你又無從得知維基百科的翻譯是用什麼的話,那你一輩子都查不到了!

但是若你記得該外國人或是外國團體的英文本名,或是英文縮寫,那只要打上這些名稱,一樣可以查到該維基百科的網頁,

所以英文重定向有存在的必要!

不能因為這裡是中文的維基百科就反對用英文重定向,畢竟英文才是國際語言,反對整篇文章或是整句文章使用英文才有道理!--Tasoyufeng 23:16 2005年8月10日 (UTC)

有些地方确实没有办法,例如乐队名或一些品牌名例如汽车,经常是中文名与英文名并行使用甚至英文名使用比中文名广泛得多。但是所有条目都用英文重定向就很不必要了。找英文资料可以去英文维基么。再说英文是国际语言,法文和西班牙文等又何尝不是,为什么不添加呢?更何况其他比较成熟的语言的维基百科也没有大规模使用过其他语言的重定向。--Acepatrick 23:38 2005年8月10日 (UTC)
最近一些被刪除的英文名稱,其實是華人(台灣人)名字來的,根本無須英語重定向頁。至於本身不是漢語的人名、地名等,現在的做法是以其中一個譯名做條目,其餘譯名作重定向。 -Hello World! 01:42 2005年8月11日 (UTC)
在条目中说明其外文名即可,这样全文检索就可以发现,当然现在想用google搜索的要等一段时间,中文维基百科自己的全文搜索还没有像英文的那么好。另外就是注意跨语言链接的运用。--瀑布汗 瀑布屋 01:23 2005年8月11日 (UTC)
同意上面几位的。我觉得除非是一些缩写,品牌,技术词汇(主要是IT相关的),否则就不应建英文条目名,特别是人名就更不应该用英文名。英法德等西方语言的wikipedia都支持unicode的,却都没有中文人名的条目名称,使用的都是罗马化的条目名,日文用的也都是片假名。基于同样的道理,中文也不应建立使用非汉字的人名条目,归根结底,所有的wikipedia都是xx语的wikipedia不是commons--这个人很懒,什么也没留下:D File:Nomorecommunism.gif 02:39 2005年8月11日 (UTC)
找英文去英文維基?怎不說去 google 好了?來中文維基自然是要找中文百科,但是不知道維基所使用的中文譯名是什麼的情形下,自然找不到。就像只知道球隊官方英文名稱 Toronto Blue Jays,或只知道球隊官方英文縮寫是 TOR 的情形下,能找到什麼?能到一大堆相關網頁。如果能建立英文定向不是很方便麼?誠以為維基百科應該是給人方便,不要限制太多比較好,英文定向實在沒必要去限制,畢竟這個功能本來就是提供定向用的,只要在不濫用的前提下,實在找不到強制不要用英文定向的合理理由,尤其是在號稱 "自由" 的百科全書—維基百科。--Tasoyufeng 02:57 2005年8月11日 (UTC)
问楼上的一句,假如你只知道肯尼迪不知道JFK,想在英语维基找他的资料,怎么办?如果英语有汉语、日语、韩语、藏语、俄语、法语、德语、西班牙语、意大利语、罗马尼亚语、加泰罗尼亚语...的重定向,岂不是很方便?其实,您要的方便,就是Wikipedia:跨语言链接Wikipedia:每周翻译Wikipedia:基礎條目等想要提供的--这个人很懒,什么也没留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:07 2005年8月11日 (UTC)
樓上你在找碴是吧?如果你硬來這一套,那我無話可說!但是我要告訴你甘乃迪只是一個譯名!而且台灣和大陸的譯名也不一樣!不像 Toronto Blue Jays 是原名!請勿扯一些離題文,請回歸主題好嗎?我的建議不過是定向功能沒有必要到限制使用方式的地步,有定向功能卻不能用,還給一堆限制,自由的百科原來限制很多。
知道英文名稱 Toronto Blue Jays ,為何不到英語維基去找?中文維基也未必有這條條目吧 -Hello World! 03:11 2005年8月11日 (UTC)
你怎不說樓上的 "知道中文名稱甘乃迪,為何不到中文維基去找?" 為何不去英文維基找 Toronto Blue Jays,原因只有一個,因為想看中文,不然來這裡幹麼?請勿扯一些離題文,請回歸主題好嗎?我的建議不過是定向功能沒有必要到非得要限制使用方式的地步,有定向功能卻不給用,給一堆的限制,自由的百科哪裡自由?
WIKIPEDIA提供的跨语言链接已经解决了你所提出的问题。如果你觉得这还不够方便的话那我也无话可说。--Acepatrick 03:26 2005年8月11日 (UTC)
忘了某大某陸根本沒自由可言,官說了,民就要聽,沒有讓你表達意見的餘地,良性溝通和建議,他們誤以為你是在和他唱反調,沒意思 :( --Tasoyufeng 03:37 2005年8月11日 (UTC)
没人在找茬啊。我当然知道kenndy译法不同,我还知道在香港还有叫坚尼地的。换个例子,如果想找蒋介石/蒋中正(这次是原名)的英文资料,只是依稀记得英文的拼法是“蒋介石”不是“蒋中正”,但是却把en:Chiang Kai-shek最后那个k给忘了,怎么办啊。我想绝大部分人都会先到中文,然后再利用跨语言链接到英文的,而不会反其道行之。况且自由不等于无限制,而且我们还要考虑到性价比、可维护性等一系列如果现在不考虑反倒会在将来限制我们自由的问题。--这个人很懒,什么也没留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:36 2005年8月11日 (UTC)
如果發現某個譯名找不到一個條目(舉例而言),建議你可以作的事是把這個譯名作一個重定向頁到目前的頁面上,如果確認該譯名的差異是地區性(台灣、香港、大陸、新加坡等)的差異,請到Wikipedia:繁简体转换请求的頁面去提請轉換。如果要用英文名稱找資料,又想看中文的資料,請到英文維基找到該條目,再用跨語言連結連到中文板來。--Ffaarr 04:17 2005年8月11日 (UTC)
“请勿扯一些离题文,请回归主题好吗?”这句话是您说的。我签名后的图标,代表了我的观点。但是IMHO,我不觉得大陆像您说得那么不自由,而台湾也不见得已经成了一个理想世界。窃以为,自己接触过的台湾人超过了您接触过的大陆人--这个人很懒,什么也没留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:51 2005年8月11日 (UTC)
台灣當然不是理想世界,且我可以跟你說,台灣缺點非常多,但是至少台灣人還可以公開對掌權者表達不滿和意見與建議。
蔣介石的原文就是蔣介石,甘迺迪的原文卻不是甘迺迪,而是 John Fitzgerald Kennedy,兩者硬要相提並論?如果不知道甘迺迪這個中文議名,只知英文原名,卻想看此人在中文維基的頁面,而只要打上 John Fitzgerald Kennedy 就能連到甘迺迪的頁面,不是挺方便的?至少英文是國際通用語言,這麼做並沒不良影響吧?中文不是國際通用語言,英文維基不用中文做重定向,那也無可厚非。還有..就別再扯法文和西班牙文也是國際語言了,沒幾個國家同意...
以美國職棒大聯盟棒球隊來說,紐約洋基隊的簡稱是洋基,一般華人也只管他叫洋基,而少加上紐約,但是你在搜索打上洋基會連到哪?自己試試吧!如果此時知道官方原名或是官方的原縮寫,而又有重定向的功能,那不是很方便麼?但是我建立了洋基隊的重定向: NYYNew York Yankees 這兩個英文原名的重定項功能都被刪除了,但是卻又發現很多其他的百科,卻都有保留類似的英文原名重定向功能,有的會被刪,有的卻會被保留,沒道理。--Tasoyufeng 04:37 2005年8月11日 (UTC)

首先,请不要妄动别人的发言,即使他们的留言格式,缩进什么的不太好。可能您不是故意的,但是您删掉了Ffaarr留言的第一段。

第二,在英文打上JFK,再点一下旁边的“中文”不比您这个方法困难,而且准确性(或曰“命中率”)大大超过了您的方法,所以现在的做法已经是共识了。当然,您有权讨论,我们支持这一共识的人,也应该来为您解释为何有此共识。

第三,“英文是國際通用語言”所以,现在的Wikipedia:跨语言链接都是以英语条目作为媒介,让Wikipedia:机器人来在所有语言中添加。

第四,如果NYY, New York Yankees可以,为何Yankees, Yankees (New York), Yankees (NYC)不可以?和我上面列举法文和西班牙文的道理一样,我们还要考虑到性价比、可维护性等一系列如果现在不考虑反倒会在将来限制我们自由的问题

试问Tasoyufeng有几个华人知道John Fitzgerald Kennedy却不知道他的任何一个中文译名?如果你想通过英文搜索,可以到英文WIKIPEDIA搜索,再通过跨语言链接连到中文的相应条目(Captmjc和Ffaarr兄已经说得很清楚了)。何况英文译名添加了,其他语言怎么办呢?WIKIPEDIA不是只有英语国家条目的,华人也不是没有不懂其他文字的人的,那势必还要添加其他语言的重定向,否则就不NPOV了。
另外请不要把别人都想象得那么愚昧那么充满敌意,谢谢。--Acepatrick 04:54 2005年8月11日 (UTC)

一,沒看到他的發言,我沒必故意去刪任何人的發言,若有誤刪只能說抱歉

二,三,有共識在是指哪些?為何有些英文定向被刪,有些沒被刪?有共識至少做個統一吧,不如英文定向全刪了如何?:美國職棒大聯盟的英文縮寫 MLB 英文重定向可以被保留,但是屬於棒球類別的一支隊伍 — 紐約洋基棒球隊的英文縮寫 NYY 英文重定向,卻在加入後馬上被刪掉

四,不是可不可以的問題,你搞不清狀況,搞不懂我意思,沒仔細看我文章就跑來回覆,NYY, New York Yankees 都是官方的名稱,用了一百零四年了,不是你想的什麼可不可、行不行的那個樣子!你要自創一個英文唸法,人家官方也不同意。而洋基只是台灣的翻譯,大陸和香港是什麼翻譯我就不知道了。

也請你不要愚昧的自認為我覺得那些人對我充滿敵意,謝謝。--Tasoyufeng 05:06 2005年8月11日 (UTC)
中文维基百科确实有外文名重定向。主要包括,IT名词、乐队等。这些用外文重定向是有原因的,IT词汇因为发展特别迅速,政府一般不提供翻译指导,习惯上使用简写;乐队则是因为媒体习惯使用外文,不作翻译。而人名,中国大陆是有公认的翻译指导的,其他中文地区情况我不清楚,但是我也很少见香港和台湾媒体有直接使用外文人名做报道的。所以人名的英文重定向是没有必要的。只要提及各种译法就可以了。--瀑布汗 瀑布屋 05:23 2005年8月11日 (UTC)
你很少見不代表台灣很少用,台灣很多文章都是在翻譯名後面用括號再標示出英文原名
參考 http://www.ettoday.com/2005/08/11/341-1829401.htm

好乱,谁能整理一下观点和论据?个人认为外文重定向不必删除,还是有其存在的意义的。--zy26 was here. 10:26 2005年8月11日 (UTC)

"很多其他的百科,卻都有保留類似的英文原名重定向功能” ← 這是因為他們的語言是用字母。中文卻不是。-Hello World! 12:20 2005年8月11日 (UTC)

美國職棒大聯盟的英文縮寫 MLB 英文重定向可以被保留,但是屬於棒球類別的一支隊伍 — 紐約洋基棒球隊的英文縮寫 NYY 英文重定向,卻在加入後馬上被刪掉,這兩者都不是人名,一個能用,一個卻一定會被刪,沒道理 :( --Tasoyufeng 14:30 2005年8月11日 (UTC)
这个我觉得也应该被删除,只是以前没有被发现罢了。--的的喀喀湖上的幽灵 (talk to Louer) 14:35 2005年8月11日 (UTC)
這個外文名redirect也能扯到某大陸怎麼怎麼樣上去,不要泛政治化。英文縮寫可以,全名免了。--wooddoo 虢國夫人遊春圖 16:05 2005年8月11日 (UTC)

重定向的Bug?

from Wikipedia:互助客栈/其他

我正在編輯聖保羅。中間新加入了保羅書信這個聯結,結果一試之下,發現居然是被重定向到保罗书信的編輯頁,而不是條目本身。請問這要如何修改?

好奇之下,我嘗試著搜尋"保羅書信",居然也搜不到,雖然明明有這個條目。

說明一下,我是用繁體字。

醉洛陽 18:06 2006年5月11日 (UTC)

原因是保羅書信的條目是簡體,而尚沒有繁體保羅書信的重定向頁,這種解決的方式是把簡體的條目移到繁體,再移回來(尊重原作者以及避免產生雙重重定向頁)這樣就會自然產生繁體的重定向頁,保羅書信我已經移動了,應該沒問題了。--ffaarr (talk) 00:32 2006年5月12日 (UTC)

什麼是「把簡體的條目移到繁體,再移回來」?

再請問,我正在編輯的是基督教的聖保羅,然而從這個聯結點過去卻是被連到巴西城市聖保羅,若是直接搜尋"聖保羅",則沒有任何結果。顯然:

  • 有兩個條目都叫聖保羅(可以有同名的條目嗎?)
  • 但搜尋系統卻連一個都不知道

這樣要怎麼修改?

醉洛陽 01:45 2006年5月12日 (UTC)

糟糕,我好像把聖保羅(巴西)的歷史留在聖保羅的消歧義頁了。現在不太知道要怎麼辦。拜託資深編輯幫忙、再順便機會教育一下。謝謝。 醉洛陽 04:15 2006年5月12日 (UTC)


我作了实验的一下,还有个方法,就是先点击对象页面的“不转换”功能,然后复制粘贴词条名到重定向上--Caoglish 06:11 2006年11月20日 (UTC)

有關Redirect使用的問題:

from Wikipedia:互助客栈/技术

現在搜尋有關西方的條目,在搜尋欄時常要求瀏覽者鍵入完全正確的中文譯名(即條目的名稱),否則即使只是一字之差,結果也會是一無所獲,造成不便。例如,要搜尋天佑吾王這首歌,鍵入天佑我王天佑我皇天佑吾皇的話,若果沒有為這些譯名逐一進行「重定向」的話,便不可能到達所需要的條目,然而,這些譯名卻是常用的。另外,人名存在更大的問題,現在中文維基仍然有極大量沒被開發的西方人物/地方條目,而這些西方人物/地方主要是較不知名的,從而引致譯名可以五花八門。又以斯潘塞·帕西瓦尔(Spencer Perceval)為例,使用繁體字的一般瀏覽者是不能在搜尋欄查到這項條目,即使為繁體名稱作重定向後,不論繁體或簡體使用者,也必須連「名」同「姓」,以及「·」號,準確無誤的符合條目名稱,才能到達條目。但問題是,斯潘塞可譯作史賓莎、史賓賽,帕西瓦尔又可譯作波斯富、波西佛、珀西瓦尔等等,姓和名的配搭,可上十數種,要逐一作重定向將十分費時,而且這種現象在其他人物條目也是十分常見的。 所以,請問若果以英文(如直接在搜尋欄鍵入Spencer Perceval或Perceval)作為重定向,會否是一個解決方法?除此以外,又有沒有其他方法呢?希望各位可以解答!謝謝!--Hayden 14:04 2006年5月18日 (UTC)

英文或其他外文重定向在中文維基也是普遍存在的。有需要的話當然也可以這樣用。--地球发动机〠✆ - ✉✍) 14:12 2006年5月18日 (UTC)
不需要用到重定向,只要編輯者“確實”做好跨語言連結就夠了。這麼一來,透過Google等搜尋引擎就能找到條目。-- 百楽兎 15:49 2006年5月18日 (UTC)
我的意见,跨语言链接也要,重定向也要,外文重定向也要。总之一切对使用者提供方便的手段都要。--Mukdener |留言 20:03 2006年5月18日 (UTC)
在維基有能力的情況下,一切方便使用者的手段都應該要。不過外文重定向的一個問題,在於中文編者可能有難度查驗或確證拼寫錯誤,尤其是如果非英文的情況,比如「Црна Гора」(Montenegro的中文譯名也不統一)或「મોહનદાસ કરમચંદ ગાંધી」(Mohandas Karamchand Gandhi),或者對於不懂英文的編者「George Walker Bush」,而找出這些重定向需要逐個調出頁面並從大量「連入頁面」中尋找。我仍傾向用外文維基的跨語文連結,或者中文條目首句加註原文(在中文維基搜尋「Spencer Perceval」就會找出斯潘塞·帕西瓦尔。另一個方法,是建立譯名表,類似索引,幫助讀者尋找條目,也幫助編者建立中文命名的新條目。--roc (talk) 00:34 2006年5月24日 (UTC)
  • 認同「在維基有能力的情況下,一切方便使用者的手段都應該要。」--Jasonzhuocn...._交流 03:35 2006年5月26日 (UTC)
用google的site:zh.wikipedia.org搜索可以弥补维基百科本身的搜索缺陷。--蓝色理想@郁郁竹林 04:02 2006年5月26日 (UTC)
要找寻Spencer Perceval相应的中文维基条目其实十分简单:先到http://wikipedia.org/输入Spencer Perceval立刻转到http://en.wikipedia.org/wiki/Spencer_Perceval ,然后在In other languages项下选中文,马上转到斯宾塞·珀西瓦尔---三十年河东 01:40 2006年8月14日 (UTC).

錯字條目該不該做為重定向?

from Wikipedia:互助客栈/方针

5月左右,我曾經提請刪除此錯字的重定向條目(正確的是),當時的討論並不多,但最後的結果是「保留為重定向條目」。如果維基百科的方針認為錯字條目可保留為重定向條目,我覺得將會成為維基百科正確率提升的自設障礙。因為若常見訛誤為維基百科所接受,編輯者以後見到此類訛誤將不知該不該改正,如此一來維基百科正確性的提升即等於已畫地自限了。事實上常見訛誤的情況不勝枚舉,例如「形 vs 型」、「記 vs 紀」、「曆 vs 歷」、「鐘 vs 鍾」、「明 vs 銘」…等等,特別是這些字是用在人名、地名等專有名詞上,如新泻县的情況,是不是也應該保留為重定向條目呢?願和大家重新探討一下這個問題。-- 百楽兎 12:58 2006年7月2日 (UTC)

我本來不同意這類重定向;但我近來改變了這種看法,原因是會不斷有人用這類名字起條目。--Hello World! 13:10 2006年7月2日 (UTC)
新潟縣我想是各例外,畢竟「潟」字不是常用字。百樂兔舉的例都是錯別字啦,我想不應該相提並論。-- tonync (talk) 13:20 2006年7月2日 (UTC)
原則上我對這類重定向的重定向沒有肯定的意見。如果現實上有約定俗成、行之已久的錯別字或詞語,不妨作爲重定向。當然在正確用字的條目裏要解釋清楚那些字是正確,那些錯誤,最好包括爲何有這樣的約定俗成的解釋。純筆誤的重定向當然不納。zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside (UTC年號) 威爾士朝·津柏一世·維基百科6年07月2日13:32
「不斷有人用這類名字起條目」是一個不能忽視的問題。新加入者不斷創建錯字條目,不但是得一再重複刪除動作白費時間,更使新加入者被刪除條目而產生不悅。所以我建議:「錯字條目可保留為重定向條目」,然後「在正確用字的條目裏要解釋清楚那些字是正確,那些錯誤」。--mingwangx (talk) 13:58 2006年7月2日 (UTC)

各位的想法我能了解,不過應該視為單純的錯字或是可收錄的訛誤,在實務判斷上有困難及曖昧之處。例如三國人物「張」就常被誤為「張」;「諸葛」→「諸葛」;「良」→「良」;「荀」→「荀」(P.S. 百度百科收的就是「荀」(汗))…等。所以我們應該把方針訂明確一點,還是保留這個曖昧空間比較好呢?-- 百楽兎 14:07 2006年7月2日 (UTC)

不,百度百科是不論「荀彧」及「荀或」皆有!怪不得他們可以有接近30萬了!若連重定向條目的話,怕且我們也有30萬。--石添小草 14:44 2006年7月2日 (UTC)
我覺得如果真的常見的(比如google搜到上千筆)的話就收錄好了…不過的確很難界定,另外我們重定向沒這麼多啦,現在大概5萬個重定向左右(5月10日的資料是4萬7千)--ffaarr (talk) 15:53 2006年7月2日 (UTC)

在刪除投票中我已表達過這樣的意見,這類重定向應當(○)保留。一來是重定向很輕,便於查找;二來,維基百科不是正字工具,不必承擔正字的義務(當然在正式條目和行文中必須保證正確)。— fdcn talk 2006年07月3日11:12 (UTC+8 19:12)

我觉得重定向不是正式条目,是为了便于查找设立的,因此错字并没有关系,也许有人用错字查找,也可以查到正确的条目。英文也有拼错的重定向,谷歌等输入拼错的字它可以提醒一个正确的拼法。我们的搜索就不行,差一个字也搜索不出来,有了这些重定向可以帮助搜索。--方洪渐 02:03 2006年7月8日 (UTC)

認為應該保留,這個超出了是不是錯字的問題,這個新瀉縣巳經是常用名稱了(繁體新瀉縣,簡體不清楚),查一下google就有數萬個,像[1]等介紹與其他新聞網都是使用新瀉縣,即使不是官方名稱但這巳經是common use name。--Onsf 17:19 2006年7月9日 (UTC)

延伸問題

新潟岐島等可否做為重定向條目?(P.S. 「」和「」是中國古字,「」是和製簡化字。)-- 百楽兎 13:47 2006年7月5日 (UTC)

中文有形、義相近的正確用字,所以我認為沒有需要做任何重定向。至於類似問題的「咲」,雖然中文字典說是「笑」的古字,但今多用於日文解作「開花」,形義皆不同,因此我認為應該保留。-- tonync (talk) 11:39 2006年7月6日 (UTC)

我认为作为重定向没有问题,重定向应该更宽容一些,虽然一般使用中文输入的不会用日文汉字查找,但也许有用日文的来查找,重定向会更方便一些。--方洪渐 02:07 2006年7月8日 (UTC)

我也贊同作重定向,都是漢字體系,就全收了吧!盡量讓使用各種查法的人都能找到相應的條目。--Sangye 15:45 2006年7月8日 (UTC)

  1. 一些涉及文字演变的可以重定向,比如古字,异体字,通假字等等,且标准宜宽。但是像荀或这样明显的错别字不宜重定向。--Mukdener |留言 21:34 2006年7月8日 (UTC)

雙重重定向與空的重定向

我不定時會到雙重重定向這邊, 去做一些整理; 看到大家在討論重定向, 我也分享一些想法. --阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

空的重定向

記得我剛來維基的時候, 曾經創建過empty redirect (空的重定向:沒有任何頁面連到這個條目;條目本身也只是一個跳板), 當時也是基於一片好意, 想到有人也許會用這個譯名查找, 但是這個空的重定向, 很快就被書生刪掉了, 他解釋這是為了維基資源節省/空的重定向無盡理論之故, 我想一想有道理, 日後就不再創建空的重定向 (其實是去出生年那邊, 故意用不同的譯名加入, 再做重定向, 就不算是空的重定向了; 不過僅堅持了一個月, 日後寫新條目, 只要跨語言做好, 也懶得再做這種小動作了)

但今日維基充滿了空的重定向, 導致雙重重定向多得要命, 我曾看過有系統頁有多達800個以上的雙重重定向(一般是200多個), 其中不少都是空的, 這種空的重定向, 所圖只是方便不同英名/譯名/別名/錯名查找, 事實上「維基無盡理論」還是一樣發生, 也就是你想得到的英名/譯名/別名/錯名若都可不加限制盡情建空的重定向, 那麼無窮無盡的創建下去, 會形成維基黑洞之憂, 大家不可不謹慎處理這種狀況,

事實上跨語言連結已經處理了譯名的問題(除在中文維基加en wiki link外,也要到en wiki去加zh wiki link, 這是基本的做法, 以便機器人自己再去加其他語言)

總之, 如徒然認可不加任何條件,就容許用英名(譯名/別名/錯名)做空的重定向, 那一來不僅英名會有英文中心化問題, 二來無盡理論也會再次體現(之前也是因為這個原因, 做過英名重定向的大討論), 所以我們要討論的是要怎麼定義一個基本的條件, 來容許一些條目具有英名/譯名/別名/錯名等空重定向 --阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

雙重重定向

雙重重定向的問題, 則需要大家多多幫忙, 你很容易移動一個條目到你認為的正確名稱, 移動完你就走人了! 結果! 別人要花好久才能把鏈入頁面裡那些雙重重定向修正過來, (書生也做過幾次這種事兒) 我們應該連"移動頁面"的共識也一並討論,日後可加在移動頁面的緩衝頁裡--阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

拉丁化重定向

from Wikipedia:互助客栈/其他

我有一個不知是否相關的問題,中文維基對人名是不是不支持拉丁化拼音的重定向(不是原文拼音,沒有偏向某個語言的問題)?台灣並不像中國大陸,什麼人事地物都一定要弄個音譯。我挑人名來說,是因為人名若不建立拉丁化拼音的重定向,非常難查找,舉例來說:洛杉磯安那罕天使隊這個連結,裡面的球員名單我看得很痛苦,在台灣的球迷談論到這些運動員,幾乎都是用原文,至於漢字音譯,通常只是拼不出名字的人隨便想一個的(包括媒體記者),所謂的統一譯音只存在於名氣響亮,老嫗能解的人物(事實上也常不統一)。說句老實話,中文維基的音譯一直以來就是台灣維基人的一大困擾,而人名尤甚。我在想是不是有些人把中文維基錯以為是漢字維基了。
附帶一提,我不是不贊成您統一音譯的意見,我認為統一音譯和拉丁化重定向都要做。未命名 11:48 2006年10月18日 (UTC)
此问题回复于User:未命名兄的讨论页。--Douglasfrankfort (talk to me) 11:55 2006年10月18日 (UTC)
有什么可困扰的,台湾人是不是阿拉伯人的名字也用原文啊,就算都是拉丁文,意大利人名是不是也用原文啊?而且拉丁化重定向在做之前有必要明确:日文重定向、韩文重定向、俄文重定向、阿拉伯文重定向要不要做。人名地名翻译这个问题我看你根本就没认真思考过。--Mukdener |留言 17:29 2006年10月18日 (UTC)
從來就沒有說過要用原文的重定向,不知道你的說法從何而來,我已經回到你的頁面上了,不過有些東西還是要講一下,把拉丁字母當成某國、某人種的語言是很奇異的事,難道我們會認為印度阿拉伯數字是專屬印度或阿拉伯所有的嗎?那麼123的連結是否不應存在?未命名 18:14 2006年10月18日 (UTC)
我的发言主要针对的并非重定向用什么文字,而是你说台湾维基人对音译的困扰,请不要误会。但是我要指出的是阿拉伯数字并非字母,因为它是表意的不是表音的,表意的当然没有语言上的倾向性。你的类比并不恰当。--Mukdener |留言 18:26 2006年10月18日 (UTC)
你的所謂的「表意沒有語言上的傾向性」是不是指在英文維基上某個概念用漢字寫出來也沒有語言上的傾向性。好吧,縱使如此,有傾向性而又為眾人所使用的東西太多了,像是公元。撇開這些不談,現實上就是有困擾,舉例而言,我根本不清楚我要如何直搜尋到大名鼎鼎的投手Roger Clemens。甚至光是中間那一點就搞昏我了。未命名 18:43 2006年10月18日 (UTC)
如何直搜尋到“Roger Clemens”:先到英文维基上搜,interwiki 回来。--Isnow 19:27 2006年10月18日 (UTC)
其實我現在就是這麼做,我只是覺得沒必要,而且也不是每個條目都有中文連結,但這裡應該就是政策的問題了。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
其实你的问题根本不是拉丁化的问题,而是原文重定向的问题。我举个例子:叶卡捷琳娜大帝俄文的名字Екатерина如果拉丁化应该是Ekaterina,但是主要语言的维基版本你用这个名字是搜索不到相关结果的,英语是Catherine德语是Katharina法语是Catherine。我在这里假设,如果你想搜索她一定是用上面三种的其中之一而不会用真正的拉丁化拼写或者俄文拼写。那么就算是有拉丁化的重定向又怎么样呢?尽管我赞成中文维基要有Ekaterina II这样的重定向,但是这种东西又没人用,有人用的又因为不同语言而有差异。你说如果给她拉丁化重定向到底应该怎么办?再比如女皇伊丽莎白·彼得罗芙娜她的的俄文名字Елизаве́та Петро́вна的拉丁化拼写应该是Elizaveta Petrovna,但这是你要的拉丁化拼写吗?--Mukdener |留言 20:12 2006年10月18日 (UTC)
我原意即是這樣。但這裡有一點要說明一下,我並不是主張每個人名一定要找個拉丁拼寫來做重定向,而是指消極的不要撤掉拉丁化的重定向,換句話說,若有人做了Elizaveta Petrovna的重定向,不要視為異端,請留下來。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
我也觉得既然有了各种语言的链接,拉丁化似乎没有必要,如果在他自己原来语言版本中没有条目,在中文中出现的可能性似乎不大。另外如果中文维基不是汉字维基,难道还是其他文字的维基?这点很让我困惑。--方洪渐 00:35 2006年10月19日 (UTC)
現在說到底就是政策的問題了,因為我的看法就是中文維基不僅僅是漢字維基而已,露得清可以被重定向為Neutrogena,說明了這個爭論不是本質不能的問題,而是使用範圍大小的問題,只是我所想像的使用範圍應該比較大。事實上,同一問題我也在台灣的bbs討論區提過,大家也是覺得茲事體大,似乎一時難有結果。先前我做的重定向,有的被刪而有的被留下來,讓我不知標準為何,如果大家認為人名應以漢字為主的話,應當尊重大家的看法了。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
个人写条目时一直做不译人名的重定向(仅限于数学相关)。--刻意 05:42 2006年10月19日 (UTC)
個人贊成消極地不刪除拉丁字母或原文重定向,畢竟並不佔很多空間但有利於查詢。記得以前有舉辦過提案投票要管制這方面的重定向,但並沒有通過,所以目前照理應該沒有方針可以強制刪除這類重定向。--ffaarr (talk) 07:53 2006年10月19日 (UTC)
我比较感兴趣的是,到底有多少人需要利用这样的拉丁字母重定向。大陆用户应该是不会有这种需求,以我自己来说,想找的人物大多是可以直接得出其“标准”汉字译名。而且不见得拉丁字母的原名就比某种译名更容易得到,如果考虑到一些使用者更多还是接触中文媒体的话。我很想知道在台湾和香港究竟是怎么一个情况?媒体对外国人的名字几乎不做处理吗?另外我想指出,所谓拉丁字母重定向,很容易就会变成英语中心主义的英语人名重定向。正如user:Mukdener所说,对于一个人名,各国都会根据自己的语言作出不同的对应,特别是一些基督教教名世界通用,可是形式却极为不同。而英语媒体通常会自我中心地把它们转换为英语的对应形式。很多用户会把这些并不正确的英语形式拿来的。还有我想说的是,其实英语维基也面临我们这样的问题的;典型例子是对俄语人名,对应方法五花八门。可是他们并没有像我们一样想到要做基里尔字母的重定向。如果要表达我自己的意见,是对这种定向不支持。但是,我认为这个问题还是发起广泛征集,和投票表决为好。--Douglasfrankfort (talk to me) 08:12 2006年10月19日 (UTC)
我覺得很常用到也,一方面很多人名地名不見得會媒體出現,而且也搞不清楚目前已有的名字到底是用那個地區的譯名(而且所謂標準譯名我覺得並沒有普遍到整個地區全部沒人用其他譯名的程度),還有更嚴重的是人名,例如我的鍵盤根本打不出來西方語言人名中間那個·,所以很多人根本查不到一些人名。(我目前找西文條目,幾乎都是用google查英文,連節英文版,再連回來,這樣子很花時間,而且有可能因為當初建條目者忘了加跨語連結而找不到已有的條目)我覺得如果要保留,那就是各種語言的拼法重定向都開放,但也不用特別鼓勵建立,這樣就沒有英語中心的問題。重點還是我覺得建立沒有什麼得大壞處,只有讓查詢和編輯的人比較方便而已。--ffaarr (talk) 09:16 2006年10月19日 (UTC)


當時那個投票只是沒有通過成為決議(因為成為決議必須要有2/3以上贊成),但是贊成加以限制(刪除不合規定的非中文重定向)是多數意見。我認為到底要不要加以限制應該要分項討論,只可惜上次舉辦投票時所做到分類狀況還不夠全面。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 08:15 2006年10月19日 (UTC)

我觉得呢,其实重定向没什么,只要是正确的就不要删除,而且人名地名的增加了原名重定向查找起来也方便。重定向我的理解就是提供一种可能性,至于有多少人用倒是次要的。--Mukdener |留言 12:39 2006年10月19日 (UTC)

大陆用户应该是不会有这种需求,这个可能和你的专业有关。在我看来中国的大学就是一个翻译部门;翻译的人名却是无花八门,人人都译,译名很不规范。我用过的数学书大部分都不译人名。(要命的是有些书俄国人直接用俄名。)--刻意 00:34 2006年10月20日 (UTC)
我想这与专业性质无关,而与该专业是否需要对人名持认真态度有关。对一本数学书来说,一个定理的发现者其中文译名是无关紧要的,这个定理的内容才是重要的东西。所以很可能某位数学家已经有较为规范的译名,数学书上也不会加以引用的。而且大多数大学教材都是各高校的教授组编写的,他们既没有时间也没有必要去弄明白这些人到底叫什么,他们的任务是把这些人的研究成果列出来。但是维基作为一个百科,在这些人的人物传记条目上是为了介绍这些数学家其人,而不是去介绍这些人的理论。对这种以介绍其人事迹的条目,进行译名规范是有意义的。实际上我的理解是,维基百科不是教科书;维基的性质是偏向文科的。这种性质完全不能和以介绍科学理论为任务的大学类比(我就是学工科的)。但是我不否认拉丁字母重定向对方便查找的积极意义,只是认为它的意义并不大。--Douglasfrankfort (talk to me) 04:55 2006年10月20日 (UTC)
怎么还在讨论这个问题?我觉得大家应该正视两个现实,一个是大部分文献以拉丁字母写成,另一个是中文译名在实用中并不唯一确定。统一化当然是好事,但是中文维基应该海纳百川,保留各种不是明显有误的重定向,不要搞译名纳粹主义。--Ross 19:51 2006年10月20日 (UTC)
其實我一直有與未命名同樣的看法,只有大陸人可以直接得出“標準”漢字译名,原因是這個標準現在只有大陸在用。英文本來就是國際語言,如果有什麼不知名的人物,使用其英文一般常用名作重定向應該是最多人可以理解的。而且就如未命名提出的,香港人日常對不認識譯名的人事物多用原來英文名稱而不會硬是作一個中文音譯,亦沒有什麼譯名標準。對某些專業領域如數學名詞等,現在沒用()加上英文的香港應該沒幾個學數學的知道這是在說什麼,但之前跟別人討論時竟然有人反對在專業名詞用()加上其英文名稱,說有維基人認為這是「過於強調英語」。現在就如ffaarr所說,一些地名人名都是得用google查某英文的中文應該是什麼,再來維基這裡查,實在費時。--Onsf 15:03 2006年10月21日 (UTC)
部分问题将回复于User:Onsf兄的讨论页。另外我在这里表示,经过考虑之后,我决定收回对于非常见的人名进行拉丁字母重定向的反对态度。但是对于常见人名(尤其是教名)和非拉丁字母的名字,我仍然坚持反对态度。而且我在与User:未命名兄的个人讨论中指出,我提出这个计划本来就是为了方便大陆用户翻译文章而设立的,大陆用户是未来最有可能扩大的一个群体,无论怎么说也应该照顾他们的利益。现在我们在这里就“重定向”问题进行讨论,是否有些跑题了?我注意到,大家对于建立统一译名至少是不持反对态度的。另外建议:再开一个讨论专题,专门研究重定向的问题,我认为这个问题可能还有许多用户想发表自己的意见。--Douglasfrankfort (talk to me) 05:36 2006年10月22日 (UTC)
Onsf的意见还真奇怪,香港人英文程度普遍好,何必还使用中文维基百科,直接用英文维基百科就行了。而且专业名词加英文名称有何必要?想知道英文名称直接看跨语言链接就可以了,现在你觉得不方便是因为跨语言链接还不充分不是因为缺少了括号加英文名称。--Mukdener |留言 14:32 2006年10月22日 (UTC)
抱歉,Douglasfrankfort兄的討論被我扯遠了,我的這個問題原先大約是上週在台灣的bbs提問的,只是後來看到Douglasfrankfort兄的討論中好像有拉丁化還是統一音譯這幾個詞就冒失的衝進來了,在bbs裡ffaarr兄已經給我看過一個頁面,原來這個討論去年底就進行過了(就是虎兒說的那個),雖然不太贊同那個結論,不過在這個討論頁面我的本意真的只是想要問看看音譯重定向的政策而已,抱歉,讓Douglasfrankfort兄的討論被湮沒了,如果可以的話,就用拉頁的模板把這個話題隱藏起來吧。未命名 14:05 2006年10月22日 (UTC)

沒有漢字的日語假名

除了歐陸語言的拉丁化問題外,請問日本人名字(甚至日本地名/品牌名/產品名)怎樣處理?兩岸四地的媒體一般都是約定俗成,用日語輸入法鍵入某日本人沒有漢字的假名名字,看到什麼同音漢字可用,就當成是他/她的「中文名」。中文維基是否也如此處理?會否考慮也做個列表?我想,只需要針對假名名字和和製漢字名字就是。--Gary Xie 07:53 2006年10月21日 (UTC)

(+)贊成,但只適合了不太有名的人物,若有更常用的名文,則可以改之。--Flame 09:07 2006年10月21日 (UTC)

bug,总是显示前一次修订的 内容?

我遇到新but不知道为什么我用简体编辑重定向的时候,误操作加了一些符号进去并保存了。

后来发现错误 后,把符号全该了,重新输入重定向代码,但是之后如何词条的时候,不是去目标页面,而是去了修订前的那个页面。

后来又试了,我是用简体输入的,所以在输入简体的时候 出现显示前一次修订叶面,而我点击不转换和正体等功能时候,都是去对象叶面的。只有输入简体时候有问题。

例如:科廷理工大学

--Caoglish 06:41 2006年11月20日 (UTC)

有内容的重定向页

from Wikipedia:互助客栈/技术

救贖論是个重定向页,同时有很多内容,这是 bug 吗?--Isnow 20:26 2007年1月12日 (UTC)

应该是人为的失误,重定向中的内容不会显示,不应该并存。-下一次登录 23:10 2007年1月12日 (UTC)
我現在處理中。--石添小草 08:51 2007年1月13日 (UTC)
是不是系统只认条目中的第一句重定向代码,而之后的内容都被忽略了?这样的话,有可能在重定向页中隐藏了许多内容。是不是有必要让机器人清理一下所有的重定向页?--Isnow 09:25 2007年1月13日 (UTC)
你去看看吧。我想應該已把條目的脈絡整理完成了。結果花了我40分鐘。餘下的翻譯和維基化,大家努力了。我繼續工作。--石添小草 09:36 2007年1月13日 (UTC)
似乎現時維基百科內有關贖罪救贖救贖論的內容有重覆及混淆的問題。有誰對這題目比較熟悉的可以指教一下?--石添小草 10:03 2007年1月13日 (UTC)
好像现在的重定向正如Isnow所说,而且已经存在了一段时间,但是我也不知道是bug,还是特意的--百無一用是書生 () 14:30 2007年1月13日 (UTC)
不,我是希望有一位真的有讀過基督教神學的網友來好好分辨一下,有哪些內容是應該放進贖罪這條目內,有哪些可以保留在救贖裡。另外,亦可以商理一下在分開後的「救贖」和「救贖論」是否可以合併。我之前花了一個小時去把四散的基督教救贖論執回在一條條目裡,並改正了超連結。不過,對於非技術的問題,我們可是無能為力的。--石添小草 16:05 2007年1月13日 (UTC)

关于非中文重定向的反思

非中文重定向頁面第二次投票已将与今日结束,我对此次讨论不满意,即使投票结果倾向于我所希望的。理由:

  • 如果说共识高于投票在维基上是成立的话,那么这一次讨论对共识的促进是有限的。共识来自倾听、讨论、观点交锋。这一次投票的不能说没有交锋,但投票时显示的各说各话也明显,特别是否定意见对肯定观点的回应很少。
  • 某种程度上,这次投票建立在“有限度的原文重定向”的假设前提下,讨论投票中(不论是正反方)能看到这种隐藏,最明显的就是,这次投票仅对非中文重定向的九个领域进行分项投票。这分散和误导了对达成非中文重定向共识的注意。
  • 我认可“不要太多的规则”,目前Wikipedia:重定向#何時用重定向?对非中文重定向是允许的,依这次投票,必然加入太多的“可”与“不可”细则。
  • 最重要的是,依然没有对非中文重定向甚至重定向的认识达成较一致的看法。

我现在不是想再弄一个什么第三次投票,只希望在方针客栈这里,大家能针对整个非中文重定向再进行一次讨论,如果能促成一点共识就满足了。

我赞成所有非中文重定向的,甚至对“非中文不是不可以用,但要有个限度”这样温和的观点也持反对的态度,因为,这涉及重定向自身的定位。重定向当然应有限度,在我看来,很多限定是要个案处理的,但不能专门针对“非中文”这一点来说,不能放在非中文重定向这个大命题下,一如不能放在中文重定向这样的命题下。我整理一些支持非中文重定向的理据,权抛砖引玉。我也希望能看到对这些观点的反驳,以改变我的成见。

  1. 重定向本身是定位技术手段,起着方便檢索、避免重複條目、幫助意外連結的作用。记着这一点非常重要,它是我们进一步讨论的前提和基础。
  2. 重定向不是条目名称,不是维基百科知识体系的一部分,它仅仅是技术手段。
    • 除了条目内容的标题下方有一个提示说明来自哪一重定向外,重定向的名称并不必然出现在条目正文中。
    • 条目正文应出现什么不出现什么,完全由条目自身和维基的政策决定。不能因条目正文中出现了非中文重定向链接而指责重定向本身,事实上,非中文重定向存在反而帮助了这些非中文链接被修正为中文链接。
    • 所有对条目名称和内容的政策,不应应用在重定向上,当然也包括非中文这一点。请对比模板名、跨语言链接等理解这一点。“反对错误拼写、简繁混用”“反对異體字”“反对非中文汉字”(非中文下的)等都不能做为理由。
    • 所以非中文重定向也不构成对中文维基的中文政策的挑战,也请对比模板名、跨语言链接等理解这一点。“不是拉丁维基”等反对存在理由也站不住脚,只有分类名、条目名、条目内容、界面等才会对读者角度造成非中文观感。
  3. 重定向这一技术手段是轻量的,它对系统产生的负荷非常小,可以忽略。
    • 为方便人们检索,宜提倡多多应用重定向,当然也包括非中文重定向。
    • “已有中文名称”“不常用或不会有人使用”等不能构成允许非中文重定向存在的反对理由。
  4. 由以上重定向是什么不是什么,非中文重定向的使用不能推出鼓励使用非中文的结论,因为后者是针对知识体系的。
  5. 搜索的完善和跨语言链接与重定是互补的,但是应用面不同,不应有前者能推翻后者存在的理由,重定向在效率上最好。
  6. 中文维基已有规定Wikipedia:重定向#何時用重定向?是可使用非中文重定向的,而英文维基的en:Wikipedia:Redirect#What do we use redirects for?中Other languages规定得更明确和宽松。
  7. Wikipedia:刪除守則內明确规定:“不要把重定向頁提交刪除,除非有它引起的麻煩超過它的好處。”这应当成为对重定向进行个案讨论删除的基础,显然,非中文重定向也不应随便提交删除。
  8. Wikipedia:重定向#我们什么时候删除重定向?中已规定了对重定向进行删除的较全面的举例,但不包括非中文。
    • 同样还规定了要防止删除的重定向,其中包括“可以帮助搜索的重定向”,显然非中文重定向是满足这一条件的。
    • 同时还规定了要防止删除“有人认为有帮助的重定向。你可能认为没有用,但并不能证明是别人说谎,可能你们浏览的方法不一样。”希望这是对认为非中文重定向无用无必要论者的一个提醒。
  9. 至少据我所知,日英文维基使用外文重定向非常普遍。以英维为例,重定向的删除政策在en:Wikipedia:Redirecten:Wikipedia:Redirects_for_deletion#When_should_we_delete_a_redirect.3F(即en:Wikipedia:Redirect/DeletionReasons),在其快速删除方针中en:Wikipedia:Candidates for speedy deletion#Redirects列 了三个理由,也没有反对非英文重定向,特别在第三点上还说明“However, redirects from common misspellings or misnomers are generally useful, as are redirects in other languages.”这个other languages指向一个分类en:Category:Redirects_from_alternative_languages,里面的非英文重定向五花八门成千上万条,各个语种的都有。中文的重定向(比如en:魏武帝en:儒学en:内蒙古en:北京en:中华民国en:鄴等等)都有好几百个。
  10. 对非中文重定向的清除要占用维基人不必要的时间,并且是没有意义的。在整理非中文重定向模板时,我看到就在我们中文维基里非中文重定向极大量的使用[2],大家可以自己看,这是即成事实。并且,以前出现了多次非中文重定向删了又建的情况,这是何苦呢,只要该重定向本身无错误,放在那里对中文维基有什么不利呢?

综 上,第二次投票的许多否定理由甚至是赞同票的但书都是值得商榷的,至少“无必要用不上”的观点极其不好。我也认为许多非中文是不必要的,并认为不应建立一 个不必要的完整的重定向体系,但并不表示不必要就应反对建立,它对建立者来说是有用的。这次投票有两项没有共识,一是国家名,一是常用人名缩写。至少我不 明白,放着一个指向中华人民共和国People's Republic of China重定向有什么不好或不妥的,它对条目构成什么妨碍?就变成英文维基了?对我们查找阅读中华人民共和国就产生了混乱?至少它对初学中文的英语者查询中文条目有用,我们就非要让别人从英文维基上用跨语言链接跑个来回啊?— fdcn talk 2007年3月15日08:37 (UTC+8 3月15日16:37)

投票讨论中,我只看到一个较好的质疑意见,

如 果可能,我想知道這議題通過後,對以關注刪除條目為主的維基人或管理員(例如書生兄)會不會造成相當大的工作負擔與困擾(判斷重定向頁名稱正確與否與資料 出處)?對中文維基的資料庫負荷量會不會變得很大。個人認為,此議題討論基準或許可以從「不要把重定向頁提交刪除,除非有它引起的麻煩超過它的好處。」這 守則著手。也就是共識討論之發起點應從,若普遍允許建立非中文重定向頁面後,引起的麻煩會不會比好處多?--winertai 06:46 2007年2月26日 (UTC)

fdcn talk 2007年3月15日08:46 (UTC+8 3月15日16:46)
好 吧,別這樣想,冷靜一點。我翻查過第一次重定向的意見後,討論也不是這樣多,我認為這次重定向選舉問題就在解決重定向混淆的問題,從而得到一個確實的方 針,到底重定向是保留還是不得留下。如果一次過綁起來的話(說得簡單就是,所有分類重定向作一個投票),可能重定向投票沒有那麼容易通過。剩下來的只是原 有重定向應不應該刪除,但肯定的是所有重定向不應該「速刪」,應該作出全面的討論才作出決定。
說真,我對於某些反對者的意見口氣很大,但我不點名了,對於使用性低意見而不作出重定向我也是反對,因為它們根據不可能與中文作衝突,除非它被確定與原意無關--費勒姆 費話連篇 09:16 2007年3月15日 (UTC)
至少,這次投票使得許多維基人重新認識「重定向」,並且朝向保留這些重定向的方向邁進。接下來的,就是重定向刪除前應該提出討論,而不要直接刪除。--RalfX) 10:30 2007年3月15日 (UTC)
我刚刚认识到另外一个问题,如果非中文标题出现歧义怎么办?例如China,应该重定向到中国还是瓷器(不考虑大小写问题)?如果消歧义,也不妥,毕竟我们不是词典,不应该解释英文单词的意思有哪些/--百無一用是書生 () 14:02 2007年3月16日 (UTC)
是个严重的问题,不过本来外文重定向也不是什么特别重要的东西,我认为可有可无,所以实在没必要再为此建立消歧义,上面的例子重定向到任何一个都可以,先到先得吧。中文维基没必要为外文重定向的正确性负责。另外,千万不要特意创建外文重定向,有精力不如做点更有意义的事情。-下一次登录 2007年3月16日14:51留言
不 讲究正确性不好,先到先得也不妥。如果中文维基有对应的消歧义页就指向该页,如没有对应的消歧义页,则不要建立这个非中文重定向。为非中文建立消歧页当然 不对,这才是侵犯了中文政策。这个宜个案处理,不宜对非中文重定向加以限定,因为重定向本身就要求不要引起太大的混乱,就是中文重定向也有这样的情况。
另外,我认为,已建立的非中文重定向原则上不要删除比千万不要特意创建外文重定向更重要。— fdcn talk 2007年3月16日17:55 (UTC+8 3月17日01:55)
我 還是想了解一下,已建立中文重定向若不刪除,倘若有人比照的特意創建數目龐大外文重定向,在實務處置上怎區別?又事情發展到「允許所有外文重定向」情況 下,再假設又有人刻意廣泛創建外文重定向下(利用機器人),假如中文十萬條目的十萬條英文重定向,對中文維基的現行運作上影響大不大?會不會與條目本有的 語言連結功能上,有所衝突與重複?驗證正確性的工程會不會很大?資料庫負荷呢?若想遠一點,五種主要外文的五十萬重定向頁呢?另外,我還是重複我的看法: 持反對意見的人,千萬別抱著「外文重定向不是什麼特別重要的東西」的先入為主成見,持贊成建立的人也別抱著「建立廣泛的外文重定向頁,絕對有助於檢索」的堅持,而是要從「廣泛建立此種重定向,所造成的麻煩會不會比功能多?」論點著手。--winertai 09:38 2007年3月17日 (UTC)
我同意上面Fdcn和下一次登录的意见。Winertai的问题也问得非常好。既然很多人都表示存在非中文重定向可以接受,那么我们或许不必纠缠于哪些可以接受的问题,而只需要订立几个原则性的方针就可以了。我的想法:
  1. 已建立的非中文重定向如果不违背其他的方针政策(例如命名常规)不需要刻意的去删除
  2. 不应该特意创建非中文重定向(至于遇到刻意廣泛創建外文重定向的问题,可以再讨论。我认为这是可以暂时把该用户封锁,删除他创建的外文重定向)
  3. 如果出现消歧义问题,则不应该建立消歧义,重定向也不应该建立
  4. 错误的非中文重定向应该删除或者指向正确的条目
  5. 关于非中文重定向的其他方针应该符合我们关于重定向的总体方针--百無一用是書生 () 12:48 2007年3月17日 (UTC)
赞成这种做原则性的规定而不是对某类事物领域进行规定,其实我也曾想建议一些原则,但总觉得现在的重定向规定已能应付,并怕规则复杂化。
书生的几个建议大体上支持,第二点我觉得应表述为:不宜在短时间内特意建立大量非中文重定向。对于刻意建立大量重定向的问题,由于会增加中文维基进行鉴别纠查的麻烦,应予斟酌。但应对措施希望另开讨论,我个人不赞成太严厉的封禁。— fdcn talk 2007年3月18日09:17 (UTC+8 3月18日17:17)
相关Bot的近况如何?--Isnow 11:34 2007年3月18日 (UTC)

80% 共識, 有必要嗎?

非 中文重定向在中文維基經常引發討論, 但看了投票結果後, 正反都有理據, 而支持的人較多, 只是不算overwhelming majority。結果, 因為達不到共識, 爭拗還是無日無之, 但對一個簡單的技術安排, 是否真的需要如此高的投票門檻呢? 現在這個投票, 只要有 5人反對, 你就要20 個人出來支持, 是維基異象了. --Kevin wong 09:00 2007年3月16日 (UTC)

重定向投票是2/3共識決吧。--Jnlin討論) 13:40 2007年3月16日 (UTC)
對不起, 我一時弄錯了。--Kevin wong 17:17 2007年3月16日 (UTC)
关键在于持反对态度的人是否接受被“强权”的结果。个人认为投票应该在充分讨 论之后,也就是几乎所有人(当然不可能绝对)都发表了自己想到的意见,没有什么新想法了,但还是不能够达成妥协,只有靠少数服从多数来决定。像这次投票, 后面还跟了一大堆讨论,说明讨论的还是不够充分,正反双方的争论还没有结束。但如果少数意见愿意接受多数意见,而不感到“很受伤”,共识的门槛高一点低一 点到不是绝对的。-下一次登录 2007年3月16日14:38留言
我之所以在这里再次提出,是因为我认为讨论不充分。肯定意见虽然未必正确,但至少,不客气地说,否定观点的维基人对正面观点的回应很少。自说自话当然不会有共识。— fdcn talk 2007年3月16日15:36 (UTC+8 3月16日23:36)
其實我沒有太深入了解重定向的問題, 只是奇怪這個討論為甚麼會持續這麼久。我印象中初來中文維基時, 已經常聽見人說起重定向的問題, 令人感覺這裡的紛爭有點沒完沒了。先澄清一下, 我不是說任何人出了問題, 而是維基的制度沒能好好解決到這些問題。 --Kevin wong 17:16 2007年3月16日 (UTC)

外語重定向

請問現時中文維基是否接受一些外國事物如外國人名、地名、名、電影名稱、電視劇名稱、名稱等的重定向?個人認為可以保留外語原始名稱,但原始名稱以外的其他語言譯名則不需要保留--Ws227 2007年6月24日 (日) 09:19 (UTC)

参见Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票。—Isnow 2007年6月24日 (日) 09:57 (UTC)
節錄該次投票部份結果:
日語假名:27票支持,9票反對,支持率為75%,方案獲得通過。
作品名稱:27票支持,8票反對,支持率為77.01%,方案獲得通過。
近日發現User:Shizhao(書生)把多個日本人名和日本動漫作品名稱的日語原名重定向頁(包括作品原始名稱為英文的)提交快速刪除,包括:沢城みゆき田村ゆかり水橋かおり西村ちなみ浅野まゆみ大原さやか週刊少年ジャンプBLACK CATエアーニッポン等提交快速刪除,請問現時的方針是否有變呢?--Ws227 2007年6月24日 (日) 10:40 (UTC)
似乎是編者方面問題,書生看到了新人編就不猶豫視作破壞,對我來說可接受的重定向是La LigaNational Hockey LeagueSvenska等等(因為有不少是我建立,沒被提刪)。—費勒姆 費話連篇 2007年6月24日 (日) 10:48 (UTC)
沒有重新拿出來討論的話,應視同方針沒變不應刪除。—Ellery 2007年6月25日 (一) 01:30 (UTC)
对不起,因为看到有人特意建立这些重定向,当时记忆中曾经讨论过外语重定向问题,但是查了相关方针并没有找到这方面说明,因此提交了快速删除。我早就把这个投票忘了....。另外,建议如果有了共识,应该写到方针里--百無一用是書生 () 2007年6月26日 (二) 06:09 (UTC)

關於英文簡寫重定向的速刪

最近見很多英文簡寫的重定向遭速刪,例如DisneyHKALEHKCEEHK,理由是這是中文維基,不需要英文重定向,那麼大家的看法又如何﹖—Iflwlou [ M {  2007年7月21日 (六) 07:12 (UTC)

不知道大家看法如何...如果從讀者的可能性來想,一些常見的英文字彙的重定向應該會有些讀者是直接輸入,而她/他想看的是中文敘述。這樣情形下,我支持英文字彙重定向的保留。--春日クリス 2007年7月21日 (六) 07:30 (UTC)
参看Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票及其讨论页,同时Wikipedia:可以快速刪除的條目的標準#重定向頁已删除非中文重定向可以速删的规定。也就是说,所有的非中文重定向页面不在速删之列,遇有速删标记的可以将其撤消。
虽然已有投票允许非中文重定向存在,但还没有形成文字写入方针中,这意味着非中文重定向还可以走删除流程,但速删是违反现行方针的。— fdcn talk 2007年7月21日07:33 (UTC+8 7月21日15:33)
因为不少维基人认识上有一误区,以为重定向是条目名称,是知识的一部分。其实重定向仅仅是技术手段。— fdcn talk 2007年7月21日07:55 (UTC+8 7月21日15:55)
對於簡稱,我認為至少常用的簡稱(如HKALEHKCEE)不應被刪除。不過,上文的Disney不算是「簡稱」吧?我認為應以另一個準則處理。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 07:46 (UTC)

非簡寫的英文重定向

既然大家(大約共識見[3])認為模版可以(有人甚至認為應該)用英文,何以同樣方便大家 -更方便讀者- 的英文重定向如此多反對者?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時43分28秒。
Hillgentleman提到「英文重定向」,我認為不能與「簡稱重定向」相提並論。例如將orange重定向到,這是「英文重定向」,似乎有過份濫用之嫌;但例如將OJ重定向到橙汁,這是「簡稱重定向」,只要大家認同「OJ」是常用的簡稱,重定向是可以接受的。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 07:51 (UTC)
Kevin「似乎有過份濫用之嫌」<---似乎?請你講清楚,濫用就是濫用,然則請舉理由。何謂「濫」?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時56分59秒。
的命名不是起源於英文為母語的地區,假如仍容許英文作重定向,那麼法文、德文、意大利文等為何又不能作重定向呢?總之,我的立場是歡迎「簡稱重定向」,但對不必要的「英文重定向」有所保留。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:04 (UTC)
「為何又不能」??? 能! 請自便--> en:wikt:orange#Translations
Kevin請回答:何謂「濫用」?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 08時10分29秒。
我所指的「濫用」是指建立不必要的重定向的行為。根據Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票,只有一些特定的情況下(也就是在該次投票中由社群通過的那幾個情況),非中文重定向頁面才可被建立。因此,將orange重定向到實屬不必要。反而根據社群共識,學名Citrus sinensis重定向到橙是可以接受。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:39 (UTC)
「不必要」?維基 有很多物事都不「必要」。重要的是 有 無 用。 無論如何 有用無用,必要不必,亦非你Kevin一言而決。若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼,則他可用orange之重定向。另外,我們在歐美有很多用户,有時他們所在的網絡無中文輸入,則他可用orange之重定向,比要用網上中文輸入方便得多。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 08時52分47秒。
「若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼」,我認為他應該先到英文維基百科輸入orange,再在「其他語言」一欄點選「中文」進入中文維基百科的。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:57 (UTC)
Kevin你知道工程中 redundancy 之重要嗎?若英文維基暫停又如何?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時02分58秒。
你也有你的道理。也許我們兩人先暫停爭論,聽聽其他人的意見吧。畢竟在中文維基百科,向來都沒有「為任何條目的英文名稱建立重定向」這個習慣。假如經社群充份討論後主流共識是接受這種做法,我當然尊重並不會阻止。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 09:08 (UTC)
我未見有人有興趣「為任何條目的英文名稱建立重定向」。現在我們講的是有用而無害的外語重定冋(即在任何情況下都不會誤導)可留。所以很難理解你可能會阻止那一種做法。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時19分28秒。
你誤解了我的說話,我的意思是讓社群決定是否容許建立這類重定向。再拿回之前的討論作例子,外語國家名稱的重定向是被社群否決容許的,難道這類重定向是因為有「誤導」成份而被社群反對嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 09:28 (UTC)
我插一句,目前的票数说明“社群否決容許”(即没有产生是否存删的共识)是对的,但不能说明“社群反對”“這類重定向”。— fdcn talk 2007年7月22日01:18 (UTC+8 7月22日09:18)
我無誤解你的說話;我根本不知你在說甚麼。『難道這類重定向是因為有「誤導」成份而被社群反對嗎?』-明知故問。請回到該討論頁討論這事。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時39分45秒。
提刪[4]人指 {{d|這是中文維基,沒有需要的重定向。}} 。吾人有template:速删,同樣重定向到template:delete 。這是中文維基,Thomsonlee反而用英文模板提刪。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時54分41秒。

我依然希望维基人都看一看上面提及的投票和讨论,作为定位技术的重定向,非中文本身不应有“濫用之嫌”,是多多益善的。— fdcn talk 2007年7月21日07:59 (UTC+8 7月21日15:59)

另外一個說法,假使重定向並不佔有多少資料空間,何以為了自認的「不必要」而犧牲讀者的「方便性」?:)--春日クリス 2007年7月21日 (六) 09:12 (UTC)

覺得討論太多的話不妨從Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票#快速刪除的標準開始看起。--RalfX2007年7月21日 (六) 09:20 (UTC)

  • 就事论事,“orange”重定向到“”是错误的,按英语论,还有桔子,橙色等其他含义,其他语言可能还有其他解释,除了「方便性」,作为百科全书,还需要“准确性”
  • 建议多参考Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票
Isnow 2007年7月21日 (六) 09:22 (UTC)
同意。多謝提醒。Orange在英文維基百科是釋義頁。早前我們想得太抽象。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時26分40秒。
至少我觉得本来就是外国的东西是可以允许使用简称重定向的,但是外文重定向是没有必要的。例如说新加坡的地铁,在新加坡几乎所有的中国人去坐的时候不会说去坐地铁,反而都会说去坐MRT,这个时候,MRT已经作为这个事物的另外一个名字被广泛使用了,所以应该重定向。但是它的全名却没有必要重定向,因为那应该是英文维基的内容。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月21日 (六) 13:22 (UTC)
全名为什么在中文维基没有必要?有人需要它来定位中文地铁的条目。请给出不必要的根据。这问题以前讨论过很多次了。— fdcn talk 2007年7月21日15:10 (UTC+8 7月21日23:10)
我的理解是既然他需要用英文来定位中国地铁,那么他必定可以找到相关语言的百科全书,再通过该页上的链接到中文维基。可以说得例子是,英文维基没有很多可以使用的中文重定向,那我们也想用中文来定位它的一些条目阿。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月21日 (六) 15:58 (UTC)
一、其它语言没有这个相关跨语言链接呢?二、就算有,先找到外文维基,再跑回中文,有效率吗?三、重要的是,这个非中文重定向究竟妨碍着什么了不能允许存在?四、你还是没有给出没有必要的理由,通过火车能到达目的地不能说明汽车没有必要。— fdcn talk 2007年7月21日16:43 (UTC+8 7月22日00:43)
我可以说出一个现实的理由,大陆的很多人是没有权限编辑英维的,但他可以创建中文维基的非中文重定向。即使不谈这个理由,放着一个可以方便读者定位的技术弃而不用,我想不出有什么道理,这非中文重定向根本无关中文政策的。其它语言维基都能允许外文重定向独中文维基不允许有些奇怪。其实现在所讨论的东西,都在Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票里已讨论过了。— fdcn talk 2007年7月21日16:53 (UTC+8 7月22日00:53)

只要規定這些重定向不可使用於條目內文中,那我對這些重定向就沒有意見。例如,一個翻譯名稱有爭議的名詞,在其他條目中,仍然必須使用中文描述,可使用noteTA標籤,但絕對不能因為有爭議就去使用原文。--Jnlin討論2007年7月21日 (六) 18:49 (UTC)

    • 我认错,在讨论前研究不足,在英文维基试过几种语言(中文、法语、日文),在相关条目均有重定向,既然这样的东西不违反方针,又能够方便用户,当然很好,故(+)支持。其实从我原来说的很多东西应该能看出来我是很想让维基对普通用户更加方便的(而不是对老用户,因为老用户自己会有很多办法)。并且建议相关内容形成方针,使得以后处理有个参照。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月21日 (六) 19:26 (UTC)
  • 可以重定向,不过需要清楚的是,中文和英文的词不是一一对应的,简单把某个有多个含义的英文单词重定向有多个多个含义的中文条目中,是不合适的。—Ksyrie(Talkie talkie) 2007年7月21日 (六) 19:35 (UTC)
    • 对的,非中文的多歧义不能在中文维基进行阐述(比如建立消歧义),这是违反中文政策的。还有,非中文重定向如果存在不精确的情况,也是不能建立的。— fdcn talk 2007年7月22日00:24 (UTC+8 7月22日08:24)
  • 看了以上的討論,我也軟化立場了。既然容許外文重定向,希望能夠一視同仁,不要個別針對某類重定向(例如國家名稱)。而且連外文重定向也容許,簡稱重定向更沒有理由不容許。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 03:09 (UTC)
  • 我支持fdcn的意見只要沒有歧義的問題,保留各種外文重定向,如果有歧義的,除非在中文語境也常用,不然不適合作重定向或消歧義。—ffaarr (talk) 2007年7月22日 (日) 04:19 (UTC)
  • 需不需要辦一次投票確立「保留外文重定向」的共識?這邊廂很多人認為應該保留之際,那邊廂在提請刪除頁面中也有「這裡是中文維基,沒有需要外文重定向」的聲音。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 13:12 (UTC)
    • 要。--J.Wong 2007年7月22日 (日) 13:22 (UTC)
    • Kevin,「這裡是中文維基,沒有需要外文重定向」是一些人的意見,無論屬實與否,始終不是充份的刪除理由。
    • 在維基很多物事都 無必要;[例如:大家常用的用户欄(userbox),不單無必要,更佔用了template空間]。「無必要」不是刪除的理由。刪除有用而無誤導的重定向是負貢獻。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十二號(星期日)格林尼治 13時41分49秒。
      • 對不起。在我加入兩年多的經驗,我看到的是外文重定向總會被速刪,導致我有一個先入為主的概念。(隨便舉個例:Hong Kong已被刪除多次了。)正所謂「共識可以改」,假如現在的主流意見認為這類重定向是有價值的,只要進行一次投票確立共識,外文重定向便可明正言順地保留了。大家明白嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 13:51 (UTC)
        • 不过我建议在投票之前进行更大范围的讨论,避免投票时候的尴尬。我认为,既然英文维基百科都可以允许中文重定向的存在,那么我们不允许外语重定向就不合情理了,所谓来而不往非礼也。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月22日 (日) 14:57 (UTC)

Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票至今才几个月,个人以为在2007年至少不需要关于这个题目再办投票了。—Isnow 2007年7月22日 (日) 15:34 (UTC)

  • 根據該次投票結果,只有下列六種情況下的外文重定向被容許:學術名稱、國際性、日語異體字、日語假名、作品名稱、人名以外的縮寫及時區。現時被提刪的China AirlinesHong Kong顯然也不在這六種情況內。假如將外文重定向的條件放寬為只要沒有誤導或歧義便可建立,那麼規則必須被修改,即是有必要進行投票。希望反對舉行投票者三思。(我倒滿意目前的規則(即反對該六種情況外的重定向),只是不想見到有人為爭取放寬外文重定向條件而爭吵而已。投票以確立共識是平息爭議的最好辦法。) -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 16:55 (UTC)
    • 「投票以確立共識是平息爭議的最好辦法」<---- 參閱wikipedia:共識* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 04時39分02秒。
      • 討論已有多日,但對提議有保留者幾乎只得我一人。似乎真是不需要投票手段便得出共識了。不過,幾個月之前部份外文重定向的存廢還有爭議,現在卻已再沒有人提出任何異議,我只是對社群取態轉變之快感到費解。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月24日 (二) 06:22 (UTC)
        • 同意人神之間:「在投票之前進行更大範圍的討論」。
        • Kevin,兩種可能因素: 一:維基參與者是流動的;二:經過多重討論,大家更理解此事。
        • 無論如何,建立共識根本上就是讓大家互相理解。投票/問卷/straw poll 固然可吸引更多人參與,但若要成功,其中須有意見充份交流的機制;單純而有時限的投票往往無助良性討論。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 06時48分41秒。
    • 稍澄清一下。上次投票结果,只是达成允许六种非中文重定向的共识,并不代表对其它的非中文重定向的反对(就是被否决容许的两种也没有反对超出三分之二)。另外,在其讨论页的讨论,已反映了“容许所有非中文重定向,但要原则性和个案处理的限定”的意向,当时和现在也没有反对的。就是参与人数太少,还没有能够形成共识。— fdcn talk 2007年7月25日02:33 (UTC+8 7月25日10:33)

我認為把orange (fruit)重定向到是不理想的,因為根據Wikipedia:消歧义,括號只用於消歧義頁面鏈出的條目。這是中文維基百科固有規範,是否真的有必要打倒重來?-- tonync (talk) 2007年7月24日 (二) 19:55 (UTC)

我對於是否要更大幅度的開放外文重定向抱持中立態度,但是,要開放也是基於方便搜尋的理由,因此我不認為『orange (fruit)』這種重定向有必要。畢竟,誰會在搜尋時後面還打消歧異括號的?—泅水大象 訐譙☎ 2007年7月24日 (二) 20:10 (UTC)
  • 我問大家的是客觀上有無不妥,不是有無必要的個人意見。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 22時06分40秒。
  • 1。我已經講過:為方便自己;而orange (fruit) 空着白空着;
2。SElephant, 最重要的是: 搜索蜘蛛可找到;若有人打入orange,則orange (fruit)的重定向將會出現(可能是100%match,但我不肯定)。
3。若有人告訴我阿剌伯文有英文重定向,我一定會試用最想當然的英文條目名。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 22時13分21秒。
支持這類重定向者,沒有考慮到一個問題。引回之前的一個例子「若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼」,但orange卻有其他意思,不能直接重定向到,因此輸入orange只是一個紅字,這算是方便使用者嗎?是否需要為orange這個字建立消歧義頁?既然容許外文重定向,外文重定向的消歧義頁又如何呢?這些都是支持這類重定向者需要思考的地方。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 02:07 (UTC)
  • Kevin,1。釋義頁不在討論範圍之內。
    2。在搜尋格輸入orange,系統會搜查有orange之條目
    3。無論如何,就算幫助如何微小,都無害;你的道理講到尾,得到的結果也是+epsilon。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時37分23秒。
对外文进消歧义我持谨慎反对。当然它会带来方便,但它确实在违反中文政策。关键在于我们怎么看消歧义页面?如果是百科知识的一部分,显然对外文进行解释是不符合中文政策的。重定向不是百科知识,没有违反中文政策的问题,我觉得不如先把重定向的看法固定下来。至于外文消歧义,先不要讨论,目前的政策应当不允许它。— fdcn talk 2007年7月25日02:24 (UTC+8 7月25日10:24)

意見大致同Kevinhksouth。回自由主義者君,外文消歧異違反的未必是既定政策,而是上次的討論共識,但問題同樣嚴重。為了方便一人推翻過往社群共識是不尊重的行為。再者,「orange (fruit)」雖謂方便了Hillgentleman一人,但違反了固有規範,這對編寫百科全書是極壞先例。我以為「寫百科全書要講規範」這種道理是毋庸置疑的。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 04:22 (UTC)

WP:IAR:

如果規則阻礙你提升或維持維基百科的品質,那麼忽略這些規則吧!

* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時25分42秒。
Tonync, 現下我們做的正是修訂共識,orange (fruit)實係方便大家討論之實例。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時28分44秒。
無視規範無助提升維基百科的品質。如果你同意orange (fruit)破壞了規範,希望你能自覺把它送交快速刪除之列。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 15:30 (UTC)
  • Tonync, 大致上同意你第一句。總之:1。此重定向有用而無害。2。同意現共識是不保留。 故請便。//zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Orange_(fruit)&action=delete 多謝。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 08時15分21秒。

wikipedia:重定向进行修正的提案

在导言部分增加:

重定向本身是定位技术手段,起着方便檢索、避免重复條目和意外連結的作用。一个重定向是否建立应当查看它对百科带来的益处和混乱的对比,应避免造成错误、迷惑和不客观的认识,避免对检索带来麻烦。原则上,污辱性、不相干、错误、不准确或有歧义的名称应当避免用来建立重定向,但是如果某种错误拼写非常普遍,可以个案讨论。非中文、错误拼写等重定向不得以内部链接的形式出现在条目正文中,重定向的名称不能看成正确的百科知识的一部分。

将“非中文重定向問題”一段更改为:

维基百科不反对为非中文名称建立到条目的重定向,但不提倡特意为所有的非中文创建一个系统全面的重定向。

已建立的非中文重定向如果不违背其他的方针政策(例如命名常规)不需要刻意地去删除,但:

  • 如果非中文重定向名称有消歧义问题,则不应该建立消歧义,重定向也不应该建立。
  • 避免建立意义不准确的非中文重定向,禁止建立错误对应名称的非中文重定向。
  • 关于非中文重定向的其他事项应该符合我们关于重定向的总体方针。

请讨论和修正字句,以便建立一个共识避免以后的争执。— fdcn talk 2007年7月25日03:20 (UTC+8 7月25日11:20)

非常(+)支持。但是有一个问题,如果有人刻意建立大量非中文重定向如何处理?--百無一用是書生 () 2007年7月25日 (三) 03:56 (UTC)
這就是放寬非中文重定向的代價了。根據規則的修訂,建立非中文重定向被合理化,就算真是「刻意建立大量」,也是沒有問題的,反而阻止建立(不管是否被視為刻意)便變成違反「不可刻意刪除」了。因此,假如容許建立非中文重定向,也就不應阻止有人刻意建立大量非中文重定向。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 05:35 (UTC)
  • Shizhao, 你問了一道有預設的問題(loaded question)。有甚麼需要「處理」?你擔心有人 會在大量重定向中滲入不適當的重定向?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時42分57秒。

我个人不是很赞成对建立者过于严厉。— fdcn talk 2007年7月25日06:44 (UTC+8 7月25日14:44)

維基百科系統一開始就規劃不周全,重定向只是又一次的點中死穴,另一個在既有體系下很難解決的問題。--Hiaeoupyc 2007年7月25日 (三) 14:04 (UTC)

  • (:)回應Hiaeoupyc:不妨用基地里的一个思想来面对维基以后的问题,因为我们假设维基这条路是能够走通的,并且已经走了这么远了,所以无论以后有什么问题,都应该使可以解决的。Shizhao:因为有这句话,“一个重定向是否建立应当查看它对百科带来的益处和混乱的对比,比如是方便检索、避免重复建立条目还是造成错误、迷惑和不客观的认识。”我觉得如果是恶意添加不当内容,当然需要处理,但是若添加都是为了方便搜索,也就是益处,那么就应该允许添加。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月25日 (三) 14:23 (UTC)
  • 其實對外文重定向稍為規範,為的是方便維護。全世界至少有數百種語言,因此理論上一個條目可以建立數百個外文重定向。當有人將一個冷門的外文建立重定向,管理員和大部份編者又怎能知道該重定向的真偽?因此,有全面開放外文重定向的方向下,我仍希望作出一些規範,只可容許:1. 英文 及 2. 條目相關的語言(例如是法國地方的條目便容許法文;日本人的條目便容許日文等) 兩個外文重定向,以方便監察重定向是否正確。(當然,我本身仍對全面開放外文重定向有所保留,但在現時形勢下,我只好拋出一個妥協的方案給大家參考。) -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 15:27 (UTC)
  • 支持自由主義者君提出之修定。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 15:35 (UTC)
非常同意Kevinhksouth的意见。但是我认为应该只允许2. 條目相關的語言。英文除非与條目相關,否则不应该建立。--百無一用是書生 () 2007年7月25日 (三) 15:38 (UTC)
其實如果讓我選擇,其實我也傾向書生的意見,但支持英文重定向者眾,若不爭取他們的支持,難以得到一個妥協的方案。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 03:55 (UTC)
Kevinhksouth的意见,在第二次投票中winertai就已提出讨论过,这确实是一个让人有些费思量的问题。不过我仍然对Kevinhksouth的规范作法保留,这相当于承认语言的不平等。一刀切不允许非中文大家意识到不妥,不允许大量建立非中文重定向也不是好操作的事情。我承认,一个维基人不太可能对所有语言都精通,当他为一个条目建立很多语种的重定向时,显然准确性是值得怀疑的。我在提出这个提案时,参照了以前shizhao的很多建议,但最终没有在提案中加入硬性禁止大量建立。我觉得,硬性禁止首先有个非善意假定,再者有违维基人人编辑的理念,最后我们仅是因为对正确性的猜测做出禁止建立,这是在条目中都没有的。
在坏的情况没有出现之前,或者在没有实践之前,我倾向于不讨论不作规定。一个例子是,条目的跨语言链接同样存在这样的假设,但在实际中并没有出现担心的大量错误情况,跨语言链接也没有规定要禁止大量创建。当然跨语言链接有一些现有机制(比如bot)在保障着,对非中文重定向,我想在实践中也会有相应的办法产生(来校对其正确性),我希望在有相应的运行经验后再进行讨论。无论如何,现在的提案规定了“是否建立应当查看它对百科带来的益处和混乱的对比”,也说明了“不提倡特意为所有的非中文创建一个系统全面的重定向”,这为没有硬性规定时做出软性的说明,社区有一定的自由裁量权。— fdcn talk 2007年7月25日16:06 (UTC+8 7月26日00:06)
我个人觉得,在日常运作中可以这样,当一个维基人为同一条目建立3条以上的非中文重定向时,他应当承担解释正确性的义务,比如在摘要中或在讨论页中指出该重定向名称在条目正文中有同名的跨语言链接或字典该名称释义的链接。没有解释的大量创建,其它维基人可以以正确性无法验证为由提删。此外,我还注意到Wikipedia:破坏中有这样的文字

破坏性重定向:將一些頁面重定向至一些令人反感的圖像或頁面,或重定向到一些錯誤的頁面。

显然,构成破坏的可以依照處理破壞条款进行。— fdcn talk 2007年7月25日16:35 (UTC+8 7月26日00:35)
如果真的有人為一個條目建立幾十個外文重定向,該條目的「鍵入頁面」會被這一大堆的重定向淹沒,要花多點時間查找真正鍵入到該條目的其它有實質內容的頁面。--Mewaqua 2007年7月25日 (三) 16:53 (UTC)
嗯,你说的是个问题,也许应对同一条目的非中文重定向个数进行限定。我希望这个问题最好技术问题技术解决,以前找链入本页的模板是困难的事,但在今天很容易了。在目前的情况下,我把提案的导言文字中一句改为“一个重定向是否建立应当查看它对百科带来的益处和混乱的对比,应避免造成错误、迷惑和不客观的认识,避免对检索带来麻烦。”,是否对同一条目的非中文重定向数量进行限定,再看看其它人的意见。— fdcn talk 2007年7月25日17:18 (UTC+8 7月26日01:18)

以整体的维基百科来讲,外文重定向是不必要的:

  • 按照准确性,从特定外语维基查找到条目并跨语言链接过来更准确(重定向是相对不准确的一种链接方式,且难以纠错)
  • 按照中立性,在中文维基中特意建立某种语言的重定向是违反中立原则的

从方便性的角度考虑,整体使用维基百科的所有语言版本其实比重定向更能满足这方面的需求。—Isnow 2007年7月25日 (三) 19:40 (UTC)

这种回到起点的讨论我非常反对
  • 还是那句话,火车不能否定汽车的必要。非中文重定向目的是定位,跨语言链接目的是链接同条目的不同语种,两者性质是不同的。维基永远是动态,不可能每一个条目都有对应的其它语言的条目,但建立一个非中文重定向和一个该语种条目的成本是不同的。非中文重定向还有避免译名争议和地区差别条目的重复创建意的作用,这也是跨语言链接不能提供的。跨语言链接只能链接至该语言的条目名称,其它别名简写缩写等就无法提供。两者根本不能说谁能取代谁,也不存在更能满足需求的假设。
  • 跨语言链接和外文重定向,从验证正确性来说,没有什么本质的不同,差别仅是量上的,一个词和一个条目文字的依据差别;第三方语言维基的跨语言对验错的帮助,在非中文重定向中也有,只是操作麻烦一些。
  • 如果还对非中文重定向的必要性进行质疑,请解释现实:不断有非中文重定向的创建和创建呼声,不断有这样的争执出现在维基,并耗费社区精力。看来,Kevinhksouth说的也许是对的,讨论不足以达成共识,我们总要再回到起点,新的投票看来得进行。
关于中立性,我还没有厘清你的逻辑,现在还没有说要限定不允许创建某语种的重定向。
关于准确性的问题,事实上是操作问题而非本质问题,出于对社区查验错误的成本在此有所讨论,但从根本上说,基于对准确性的猜测而进行禁止性规定是错误的,这是违反维基人人编辑的理念的,我们从来没有因为冷僻条目难以验证而禁止大量创建它甚至是禁止创建冷僻条目。— fdcn talk 2007年7月26日00:57 (UTC+8 7月26日08:57)
  • 按照准确性,从特定外语维基查找到条目并跨语言链接过来更准确(重定向是相对不准确的一种链接方式,且难以纠错),有時候就會出現自己語言沒有的條目,就到其他語言尋找。
  • 按照中立性,在中文维基中特意建立某种语言的重定向是违反中立原则的,例如在Oda Nobunaga重定向到織田信長,但Esperanto重定向到世界語則沒有問題,我們已經有StarbucksMcDonald's等國際知名性企業。
  • 其實Hillgentleman是將粵語維基百科中的「什麼也可以重定向」帶到來中文維基百科,我真的不希望粵語維基跳轉頁政策帶來的麻煩來到中文維基。—費勒姆 費話連篇 2007年7月26日 (四) 00:52 (UTC)
    • Flamelai ,你離了題,但我真的不希望Flamelai將中文維基重定向頁政策帶來的麻煩來到粵語維基。
    • 僅此澄清:粵語維基百科繼承英文維基百科政策與案例en:WP:REDIRECT,除了不識規則者(例如Flamelai)帶來之誤會,從未遇任何麻煩。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 01時40分54秒。
  • 对准确性的负面假定可以做为预防、纠正甚至是封禁的理由,不能做为禁止创建的理由。
  • 我还是没有明白所谓的中立性违反问题,请不要将现实与政策混淆。
  • 如果中文维基做为一个特例不允许外文重定向,以后面临的麻烦与争执会远远比准确性假设问题严重。如果我们没有切实的根据和经验在证明验证准确性的代价高于非中文重定向带来的好处,仅仅是猜想,那讨论永无时日。— fdcn talk 2007年7月26日01:15 (UTC+8 7月26日09:15)
最後的方法就是鎖定頁面,我想這是一些維基人的想法,對嗎?但現階段反對新的投票,以這樣來看,年尾為最佳時間。—費勒姆 費話連篇 2007年7月26日 (四) 02:04 (UTC)
如果讨论还停在非中文重定向有无必要性上,我不反对在任何时候重开投票。中文维基不需要用好几年的时间在确定已在其它语种维基实施的政策。我以为在这里会是对非中文重定向的限定上有所分歧和讨论。— fdcn talk 2007年7月26日02:19 (UTC+8 7月26日10:19)
如不盡快解決爭議,恐怕只會一直爭吵下去,所以我也不支持等待年尾才解決。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 04:03 (UTC)

當有人將一個冷門的外文建立重定向,管理員和大部份編者又怎能知道該重定向的真偽?

答:0。問他。 1。你可用google查,再去相關維基試一試、問一問。一勞永逸。 2。以阿拉伯文作例,多數以中文為母語者會覺得阿拉伯文很陌生;多數以阿拉伯文為母語者會覺得中文同樣陌生。然則,建立一支النهر الأصف黄河的重定向,給阿拉伯文為母語者的幫助,不少於中文編者付出的功夫。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 01時54分33秒。

有多少不懂中文的人,會要查中文的百科全書?為了所謂「方便」這個不切實際的需要,導致重定向難以讓絕大部分編者檢查,我認為並不值得。-- tonync (talk) 2007年7月26日 (四) 03:39 (UTC)
  • Tonync, 「有多少不懂中文的人,會要查中文的百科全書」<----若有些關於中國條目,中文維基百科的資料最詳盡(如英文維基中沿Yellow River各水力發電站都是紅字),他可以借 altavista之類翻譯器,試找資料:[5]
  • 我明白這用途未必大,但維基的好處是她的各種功能有我們想也想不到的用法。我贊同Fdcn之建議若可驗證無誤則保留,否則刪除。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 06時07分58秒。

我认为应该增加一条规定:

只能够增加与條目相關的語言重定向

这样既考虑到了语言的平等性,也减少了上面提到的一些几十个外文重定向所带来的弊病,同时与條目相關的語言重定向也更容易验证他们的真伪--百無一用是書生 () 2007年7月26日 (四) 03:55 (UTC)

  • (+)支持,這與我的理念接近。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 04:03 (UTC)
    • 關於非中文重定向的必要性,我覺得无庸质疑,已通过的六类非中文重定向,都有非常切合“實際的需要”。
    • 從現實來說,將來創建的非中文重定向主要集中在英、日、俄、法、德幾中主要的語言上,這幾種語言的檢查並沒有想像的艱難。在實踐中,其它語種重定向的建立會是非常少的,只要對數量少的語言重定向保持足夠的警惕,是可以避免錯誤的。如果將非中文重定向限定在條目相關上,或者限定在幾種主要語言上,會面臨一個尷尬,就是政策上在承認語言不平等。
    • 我還是覺得這種擔憂要有實際的運行經驗來佐證,實際操作中出現了大量的麻煩,我們才會知道如何在細節上進行規定。從目前的跨語言鏈接來說,從英文維基的外文重定向實踐來說,在沒有類似規定的情況下並沒有出現大量擔憂的結果。
    • 與其在語種上限定,不如加這樣一條:

建立非中文重定向時,請註明相關的依據,否則其它人可能以“難以查證”的理由提刪。

  • (!)意見,虽然我赞成只能够增加与条目相关的语言重定向,但是比如黄河这类本来就是中文的条目,没有和其他语言相关,那么又如何处理呢?如果允许了,则规则乱了;若不允许,又缺乏了我们开始讨论的初衷,即方便其他语言用户。望慎重的界定这个问题。第二、知道真伪本来就不是一件难事,那么多条目,很多都是我们没有见过没有听过的不最后也能够得知其有没有重要性么?一般来说问问维基人,查查google也就可以得到答案了,若实在不行,也可以上相应语种的wiki询问,当然,由创建者提供一个可供查证的依据是最简单的办法。—人神之间摆哈龙门阵 2007年7月26日 (四) 16:37 (UTC)
对于中国本身的条目,我并不赞成建立外文重定向。我一直以为讨论的是非中国/中华事物的外文重定向问题--百無一用是書生 () 2007年7月27日 (五) 02:00 (UTC)
  • Shizhao, 客觀的議論比個人意見更會推動討論進展。
  • 大家所擔心的是會出現不適當的外文重定向而無人發現。中國本身的條目和其他條目有何分別?然則你同時反對Hong Kong-->香港嗎?為甚麼? * : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 02時34分33秒。
Hong Kong-->香港当然不反对,因为香港的官方语言包括英文--百無一用是書生 () 2007年7月27日 (五) 03:12 (UTC)
  • 支持Fdcn之修訂

建立非中文重定向時,請註明相關的依據,否則其它人可能以“難以查證”的理由提刪。

;理由如上文。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 02時42分30秒。

歸納一下解決方法

針對外文重定向,以下是在上述討論中提及過的解決方法(按嚴厲程度排列):

  • 只容許學術名稱、國際性的組織、日語異體字、日語假名、作品名稱、人名以外的縮寫及時區 (早前投票的共識)
  • 只容許條目相關的語言(例如是法國地方的條目便容許法文;日本人的條目便容許日文等),即是外地事物能夠有一個(或數個)相關的外文重定向 (書生的提議)
  • 只容許條目相關的語言,並全面容許英文重定向,即是外地事物能夠有兩個(或數個)相關的外文重定向,其他則仍可有一個英文重定向(Kevin的提議)
  • 容許所有沒有歧義及錯誤的外文重定向,只需註明相關的依據便可,即是理論上任何語言均可建立外文重定向(自由主義者的提議)

-- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月27日 (五) 03:27 (UTC)

支持前两项:
  • 第三项违反中立性原则
  • 对第四项持保留意见
  • 不支持消歧义格式的外文重定向(看了一下搜索结果,没有帮助)
Isnow 2007年7月27日 (五) 08:01 (UTC)
  • Isnow, 未必無結果,但排名的確低[6]
    • : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 08時21分02秒。
我用的是这个语法所有语言中文百科,建议使用前一种语法,比建立重定向更方便。—Isnow 2007年7月27日 (五) 08:42 (UTC)
現時是討論,支持反對最好有具體的意見。
  • 第一項反對。第二次投票僅僅允許這六類,並沒有反對其它類別。如果僅允許這六類,沒有解決根本,分歧還在繼續,請看一看沒有通過的二類的票數就知道了。
  • 第二項反對,理由將在下述。
  • 第三項出於現實的考慮,但明顯,違反中立政策。
書生建議的只應用條目相關的語言,初看很美好,但在事實上沒有解決問題:
  1. 沒有操作性,大量的條目相關語言界定就是一個先費精力的事情。多重國籍的人物、有爭議的地區、跨國企業,是不是每一個都建立?物種是按產地還是按發現者還是按國際標準名?最沒有操作性的是,大量的條目你根本不能說明相關語言是什麼:聯合國地球太陽數學體育大學政府……?都不允許非中文?
  2. 以上如允許,則沒有解決提議者們所擔憂的“問題”。
  3. 不能解決實際需要。大量需要建立的非中文重定向,往往並非該條目的相關語言,而是英、日等幾個主要語言,或者是一些相關領域的學名、標準代碼或國際標準。AK47這樣的名稱,並不是俄文,但顯然在維基中人們願意建立這樣的非相關語言又眾所周知的重定向。這也是Kevin的第三項建議的原因,只是很遺憾有違中立性。
  4. 更不是該提議所擔憂理由——難以驗證——的解決方式。難以驗證的原因在於參與的維基人了解該語言的人數基數太小(能參與編輯的人數正是維基保證正確性的基石),顯然,造成難以驗證的不是條目的相關語言,相反,在幾種主要語種中,特別是英語,並不存在難以驗證的問題,即使該條目的相關語言不是英語。
最後說一說這個難以驗證,這幾乎成了對非中文重定向進行限定的唯一理由了(其它的我沒看到或者批駁過)。我再重申一下,這個理由來禁止創建是違反維基理念的,我認為第四個建議已能解決該問題,更何況這個理由基於著一個假設,沒有實踐來佐證。就是最嚴格的條目,也沒有基於對驗證難度的恐懼而有相關原禁止創建政策。
BTW:有人認為只能是對非中華事物來創建非中文重定向,我個人覺得這個想法有些怪,也沒有明白其根據,在我看來,創建一個Yellow River的重定向沒有什麼不妥。— fdcn talk 2007年7月28日01:37 (UTC+8 7月28日09:37)
以中文语境考虑:
  • 地球太陽數學體育大學政府这些单词在中文语境中不会直接使用外文,不需要外文重定向:可操作性非常简单,而且不需要验证
  • 我不认为在中文语境中有人会说“我今天在Yellow River看到好多船啊”之类的话,創建一個“Yellow River”的重定向是不妥的,若想方便查找,“2007年7月27日 (五) 08:42 (UTC)”的留言提供了一种比重定向更好的方式
  • AK47這樣的名稱,可以参考Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票#國際性(30-6),其实是被允许的:在中文语境中会有人说“他们昨天用AK47练习射击”
Isnow 2007年7月28日 (六) 12:54 (UTC)
  • 重申:維基上很多事物都是「無需要」的,(例如很多人喜愛的用户框),重點是 有無用、會否引致誤解;若用處是+epsilon,而誤解是0,為何不能保留?再問Isnow,你可用你的角度考慮,他人用其他觀點考慮;你自己認為重定向無需要,但他人認為有用;你不用它就不用,而其他人想用它,又不會影響你讀寫維基,那這一點技術上的工具與你何干?維基的好處是它有很多你想也想不到的用處。何必無事自封?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十八號(星期六)格林尼治 14時04分00秒。
有时,我实在不能明白你想表达什么。从来没有人把建立非中文重定向与在中文语境的适用联系在一起,建立“Yellow River”的重定向根本不是为了说什么“我今天在Yellow River看到好多船啊”之类的话。这与在中文语境是否使用也没有关系,虽然中文语境中有使用的情况(比如你认为的AK47 )更有必要建立这个重定向。请先理解建立非中文重定向的目的,如果明白仅仅是为了定位条目,那么请不要说地球太陽不需要非中文重定向,这仅是你认为不需要,至少对母语非中文的使用者有需要。我再引用一下Wikipedia:重定向中防止删除的重定向有这样一条:

有人认为有帮助的重定向。你可能认为没有用,但并不能证明是别人说谎,可能你们浏览的方法不一样。

AK47只是我举例说明非条目语言相关但众所周知的外文名称,不幸落入了你认为的国际性这一被允许的范围中。也许要换个例子,“Olympic Games”比起希腊文“Ολυμπιακοί Αγώνες”,人们更会需要创建的是前者。如果你明白我在论述非相关语言更需要重定向这个现实,也许不会在意AK47这个例子的细节。
最后我也重复一下Hillgentleman的意见,认为“没有必要”往往极为武断,总是以自己的使用方式来推断必要性,对他人的需要视而不见,这种意见是至今在中文维基里外文重定向没足够容许的原因,也是非中文重定向问题总是不断有争议和呼声的根源。事实上,其它人建立的无歧义和正确的非中文重定向从来没有对持“不必要”意见者产生干扰,也没有对中文维基政策产生不良破坏,但持这个意见的人,总是想以自己认为的不必要就禁止“不必要”重定向的创建,即使他们也没说明白创建了有什么坏处,也不愿许可需要它的人去创建。
我是这么想的,当说不必要的时候,请一并说明这个不必要的东西存在了有什么危害,一并说明所有人都会认同这个“不必要”。— fdcn talk 2007年7月28日16:32 (UTC+8 7月29日00:32)
Wiki确实可以做很多事情,但作为一种特定使用的中文维基百科,并不是技术上可行的就一定允许,这就是方针的用途。—Isnow 2007年7月28日 (六) 16:37 (UTC)
方针是由人来讨论的,至今中文维基百科没有不允许非中文重定向的规定,反而我能找出一些支持创建外文重定向的条款。方针是为目标服务的,如果我们的目标是一部方便大家快速搜索的中文百科,就没有理由定一个不允许非中文重定向的方针。请注意英文日文维基的现实。— fdcn talk 2007年7月28日16:44 (UTC+8 7月29日00:44)
雖然「至今中文维基百科没有不允许非中文重定向的规定」,但過往的慣例皆是外文重定向會被快速刪除,只是直至最近這個慣例才被叫停,忽然變成了快速保留。Special:Undelete/Hong Kong是一個好例子。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月28日 (六) 17:15 (UTC)
那是因为有维基人曾在Wikipedia:快速刪除的標準中没有经过讨论共识和投票加入了可以速删“非中文重定向”这一条款。在这期间可能就存在你所说的问题。但无论是两次投票,还是相关的讨论,从来没有不允许非中文重定向的共识(相反第二次还许可了六类)。在第二次投票讨论后,至少速删是违反现行方针的。— fdcn talk 2007年7月28日17:27 (UTC+8 7月29日01:27)
  • Isnow, 同意,但請你回答問題。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十八號(星期六)格林尼治 16時42分46秒。
是“何必無事自封?”这个问题吗?可能是有点,在“2007年7月27日 (五) 08:01 (UTC)”的留言已经提到了,我支持早前投票的共識,但对进一步放松政策持保留意见。我的出发点是“以整体的维基百科来讲”,“以中文语境考虑”,仅供参考。—Isnow 2007年7月28日 (六) 18:46 (UTC)
  • Isnow, 謝謝回應。就算 “以整体的维基百科来讲”答了「與你何干」與「何必無事自封」。然則, 何謂對維基百科整體有利,有時很解說明,有時很主觀,皆因用維基的人各不相同;我們在此,你認為你的立場對維基百科整體有利,我亦認為我的立場對維基百科整體有利。
  • 然而,剛好有一客觀事實:你用一般google search,用fruit+oragne 找不到,但我用google coop[7],在第二頁就找到,皆因這orange (fruit)存在(證據:google coop,用 apple fruit,找不到蘋果[8])。
  • 誠然,這orange (fruit)-->在 orange fruit 的google coop 搜索排名不高,但這是google 內pagerank 之機制,現今搜索機進步很快,很可能在不久將來,有搜索器會將orange (fruit)之類重定向會在 orange+fruit 之搜索內放在高位。此其用焉。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十九號(星期日)格林尼治 02時33分06秒。
或许,我们不需要订立一个哪些外文重定向可以保留的规则,而是应该订立一个哪些外文重定向可以删除的规则,这样我想就简单多了--百無一用是書生 () 2007年7月28日 (六) 17:45 (UTC)

所有譯名網頁加拉丁字母 Redirect

西方人名, 地名等更本沒有辦法統一的翻譯成中文, 除非像是愛因斯坦(德文發音比較像愛因西太因), 華盛頓(正確發音好像應該是挖勳藤), 那種非常有名的人. 我建議用機器人把所有的人名地名頁都加上一個跟英文同名的拉丁字母redirect頁面來協調不同的譯名 Philosophy.dude 2007年9月8日 (六) 14:36 (UTC)

这个问题之前讨论过多次,我刚刚有些新的心得正好借此讨论一下。单以地名论其实在技术上是有一定可操作性的,联合国地名标准化会议就在力推各国地名统一拉丁化,如果真做起来大概找得到相关资料,人名也可以比照办理。不过呢,联合国地名标准化的用意是不同语言间的交流,在中文维基这个问题应该不存在,做这个重定向的意义不明。我举个例子,某俄罗斯或伊拉克的不知名小城,假设中文维基有人知道它的名字,那么这个人知道它的俄语或阿拉伯语本名的可能性要远高于知道拉丁转写名的可能性。也就是说一个人或者地名如果知名就一定会有中文译名,如果不知名则其拉丁字母转写名的存在也显得多余,因为你要做的只不过是重定向而已,又不是所有地名人名统一不翻译一律拉丁字母转写。说到拉丁转写,汉语拼音真的是中国对世界的一个非常伟大的贡献,自从有了汉语拼音汉语的拉丁转写就有了统一的标准,要不然现在世界上中国人名地名的翻译不知道得乱成什么样。这到不是说汉语拼音有多了不起,而是它推广的及其成功,短短几十年就把原先的各种拉丁转写系统取代了。而中国的另一个对中国人自己的潜在伟大贡献就是中文地名标准化,这包括外国地名的中文译写。这个工作对中国的意义就象汉语拼音对世界的意义一样。— Mukdener  留 言  2007年9月8日 (六) 17:26 (UTC)
換個思路,建立什麽Redirect不需要的方針,其他可能需要的redirect則讓給共識或特定的專業或興趣小組處理。zzz……很睏 找我 2007年9月14日 (五) 20:42 (UTC)

我們是否應該停止製作繁簡重定向?

from Wikipedia:互助客栈/方针

這個問題一直都讓我很困擾,因為看見有人在製作繁簡重定向時指出是為了方便搜尋,但我發現這好像對搜尋並無幫助,而且我發現條目即使是沒有對應的繁簡重定向一樣可以互通(例如:2004年澳門華榕大廈縱火案可透過2004年澳门华榕大厦纵火案進入,但實際並沒有2004年澳门华榕大厦纵火案這個重定向頁)。那麼是否應該停止製作繁簡重定向?以及應不應該把創建頁面中的「此時您可以使用重定向來連接兩個版本」修改或刪除?—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月24日 (一) 19:28 (UTC)

现在一般不必繁简重定向,但是也不必禁止,因为还有两种情况有重定向的需要,1、编辑摘要中繁简体仍然无法直接连接,另外字体的标题出现在编辑摘要中显示的是红字;2、有时繁简字体无法直接转换,比如简体繁体之间是一对多的关系,例如游廊无法转换为遊廊(繁体字中“游”和“遊”字均有),因此需要繁简重定向。除此之外,没有太大必要进行繁简重定向,但作了似乎也没什么大碍。—鸟甲 2007年9月25日 (二) 02:23 (UTC)
原來是這樣,不過我覺得在編輯摘要裏面的問題並不太,因為即使出現紅字,按下仍可進入編輯互通頁(除非這個紅字不能對應,就像您所說的“游”和“遊”)。還有要不要在創建頁和Special:Movepage裏面提示一下「如非必要,建議不要做繁簡重定向」諸如此類的字眼?雖然說這沒什麼大碍,但這似乎頗為浪費資源(雖然一個重定向不是浪費很多,但是日積月累就會……)。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 03:58 (UTC)
繁簡重定向是必要的。沒有繁簡重定向頁的話,每次查閱頁面都需仰賴繁簡轉換系統去檢查,同樣是對系統的負擔。簡單地說,重定向頁是儲存上的靜態負擔,但沒有重定向頁就會是系統運作上動態負擔。-- 百楽兎 2007年9月25日 (二) 04:24 (UTC)
事實是:重定向或者轉換是必要的。例如密西根州與密歇根州已經可以自然轉動了,但阿勒纳克县 (密歇根州)阿勒納克縣 (密西根州)就不可以。—Whhalbert 感謝各位支持 2007年9月25日 (二) 04:29 (UTC)
這例應該連帶了地區慣用詞轉換,當然是轉不到啊!—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 04:36 (UTC)
基本上( ✓ )同意User:Πrate的意見,我也沒有留意到這一點。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 04:33 (UTC)
繁簡重定向還是有必要的。在一些內容超長的條目中,超過一定記憶容量限制之後的內容之繁簡自動轉換會失效(感覺上系統好像有個預設值存在),此時假如沒設繁簡重定向,會導致原本明明有內容的條目變成紅色空條目。—泅水大象 訐譙☎ 2007年9月25日 (二) 07:04 (UTC)

有必要恢复所有重定向么?

近来没有什么可以编辑,查看了几篇主要由我完成的优良和特色条目,发现管理员User:Shizhao使用机器人User:Sz-iwbot将这些条目(如则天文字耶律倍等,请查看这些条目的历史)的所有蓝色链接全部换成了原有的链接(比如武后换成了武则天),相信不止这么多条目被换。但,这有必要么?重定向本来就是告诉大家哪些词是同一个意思的,如果全部换成原有词条,还要这么多重定向干什么?——¤内容奖提名  2007年10月20日 (六) 12:08 (UTC)

個人認為沒必要换成原有词条,有些重定向是為了配合文章流暢性而存在的,都換回來反而讓條目難讀。—Ellery 2007年10月29日 (一) 12:16 (UTC)
我覺得沒必要,有些重定向其實不完全等於該條目,只是還沒需要分拆成新條目。改為原有詞條,到該重定向建立新條目時,反而會去了錯誤的條目--Ws227 2007年11月2日 (五) 08:26 (UTC)
以下情况需要更换为正确的条目名称:错误拼写重定向链接、非中文重定向链接和其它在维基正文中不宜出现的重定向链接。— fdcn talk — 2007年11月5日 (一) 16:36 (UTC+8) — 2007年11月5日 (一) 08:36 (UTC)

重新定向問題:方針,命名,還有技術架構

從條目韋俊安的爭論開始,觸及關乎條目命名問題的幾個未成文習慣及成文方針的,有必要在此記錄一個可能的技術問題,因為問題的核心在於技術上存在的主條目及重新定向問題。 建議暫時的技術解決方式,在所有的轉向上貼上警語,「重新定向及定向目標不意謂何詞為主要何詞為次要」。 建議根探主=從條目的問題,在定向目標的條目上,主動並自動列出其他定向至此的詞彙。 建議成立一備忘錄,建議未來的維基百科技術架構,嚴肅考慮重新定向問題的批評及要求,此一全球現象,見英文版的Lamest Edit Wars中,關於Oragne (color)及Orange (colour)的定向爭議。Hanteng (留言) 2007年12月20日 (四) 12:00 (UTC)

蔑稱重定向到正式名

剛剛看見「小日本」「倭國」者兩個詞語被重定向到日本的條目。請問這種行為是否恰當?如果有人愿意寫,能單獨建立「小日本」的條目我沒意見(倭國似應重定向到)。不然支那也可以重定向到中國東亞病夫也可以重定向到中國人紅頭阿三也可以重定向到印度人高麗棒子也可以重定向到朝鮮族。另:日文版中有小日本一條目。—ニャン ワン 2007年12月18日 (二) 11:48 (UTC)

不用多说,这种重定向应该立刻删除。独立成条目是可行的,可这种重定向,让人觉得很可能是FQ所为。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年12月18日 (二) 14:13 (UTC)
已暫將倭國重定向到倭;小日本重定向到反日情緒#反日文化一節。—ニャン ワン 2007年12月19日 (三) 01:01 (UTC)
「倭國」是日本的歷史名稱,在開初時並無貶義。--Hello World! 2007年12月19日 (三) 08:31 (UTC)
沒錯,不過現在已逐漸帶貶義。支那最早也是沒有貶義的。不少FQ都用倭國來指代日本。—ニャン ワン 2007年12月19日 (三) 09:29 (UTC)

檢舉有人濫開重定向頁?

這位仁兄似乎有點離譜了? —P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:02 (UTC)

  • 範例:
  1. 蒙古族勒勒车制作技艺‎勒勒车
  2. 宣纸制作技艺‎宣纸
  3. 湖笔制作技艺‎湖笔
  4. 雕版印刷技艺‎雕版印刷
  5. 风筝制作技艺‎风筝
  6. 琉璃烧制技艺‎琉璃
  7. 钧瓷烧制技艺‎钧瓷
  8. 唐三彩烧制技艺‎唐三彩
  9. 广彩瓷烧制技艺‎广彩
  10. 砚台制作技艺‎砚台

....依此類推(有一堆),我不知道這位仁兄哪來的這種閒情逸致去加了一堆我看來非必要的重定向。如果此例一開,其他人能否比照辦理,隨便加一些重定向呢? -P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:33 (UTC)

    • 看過您說的範例,感覺上都還好啊。介紹一個事物原本就應該從出處、來源、材質、製作方式…等等各種不同角度去述說,製作技藝也好、技術也好、藝術也好,本來不就是應該要寫的內容嗎?→ 囉唆的阿佳 2008年6月17日 (二) 11:41 (UTC)
    • 我也覺得,這些雖然是「非必要」,但加了也無害處(並非錯誤重定向),也說不定有人用得到(只要可能有人用得到的重定向就是有用的)另外,有重定向頁,用搜尋引擎搜該主題的時候,也比較容易找到這裡來。--ffaarr (talk) 2008年6月17日 (二) 11:44 (UTC)
  • 看了一下,那些重定向都是為避免一些條目出現紅字而建立的。Stewart~惡龍 2008年6月17日 (二) 17:00 (UTC)
  • 我不是說條目的內容,而是有必要開一堆重定向頁嗎?請您先理解我說的問題在哪裡?這裡是「維基百科」,不是「維基教科書」。所以除非您認為那些重定向頁,真的有人用得到的話,再說吧?
Microsoft SQL Server為例,是否我等也能開MS-SQLMS-SQL Server微軟SQL Server……等,都重定向過去呢?
此例一開,恐重定向頁會被大幅灌水,每個人只要認為原本的條目名不滿意,就隨心所欲的任意開別名或暱稱或根本沒人會用的名詞去開一堆重定向頁。

-P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:54 (UTC)

Wikipedia talk:重定向其實討論了很多很多次,可以參考一下,但一點值得注意的是重定向是輕的,他對於系統的負荷實際上是微不足道,只要不是錯誤的。Stewart~惡龍 2008年6月17日 (二) 17:00 (UTC)
還有為常見打錯字而做的重定向。HenryLi (留言) 2008年6月18日 (三) 21:16 (UTC)

这些都是中国国家级非物质文化遗产列表里的红字条目,从重要性来讲没有问题的,加了重定向是方便大家更容易查找到相近的条目,完全不是因为闲情逸致才去做,我没那么无聊。—长夜无风(风语者) 2008年6月17日 (二) 18:30 (UTC)

都是非物质遗产里的,不是无必要的重定向。抱怨之前最好看看哪些页面链接到这个条目。  Mu©dener 留 言 2008年6月17日 (二) 23:07 (UTC)

不過這種單條重定向很難有第二次的應用性,不如直接改成[[宣纸|宣纸制作技艺‎]]來得有效益就是。—泅水大象 訐譙☎ 2008年6月18日 (三) 01:25 (UTC)
player你提到的幾個名詞,都是常用的名詞當然可以啊,既然你找出需要定向的文字,我就把這三個重定向頁建好了,維基百科本來就是大家合作,該作的就作,不需要分誰開的。重定向頁本來就這樣用的,這是電子版百科比紙本百科方便的優勢,不好好運用是很可惜的。另外,我認為那些條目雖然在維基教科書很適合,但在維基百科寫一樣適合,只是二者著重的層面會不同(前著重視如何作,後者重視歷史以及在現在實際的發展情形)--ffaarr (talk) 2008年6月18日 (三) 01:23 (UTC)
我是比照全国重点文物保护单位世界遗产等来处理的。比如在全国重点文物保护单位中,渤海国上京龙泉府遗址重定向至上京龙泉府广州沙面建筑群重定向至沙面。而在世界遗产中,甚至还拿该遗产在登录之前不常用的名称来做条目名,比如高句丽王城、王陵及贵族墓葬拉萨布达拉宫历史建筑群开平碉楼与村落等。作为中国国家级非物质文化遗产,以后的重要性也会开始接近全国重点文物保护单位,在一些城市条目的文化部分肯定会大量出现。—长夜无风(风语者) 2008年6月18日 (三) 07:25 (UTC)
效能不應為編者考量之列,英文版有篇勿憂效能。重定向對維基運作影響甚微,參看中文版不要修正並非斷鏈的重定向連結及英文版不要將重定向連結改定直接連結HenryLi (留言) 2008年6月18日 (三) 21:16 (UTC)
对,这不是编辑者应当考量的事。此外,请注意一点,重定向只是为了方便人们的搜索和定位,本身并不是百科知识,不宜以知识的正确性(比如是不是百科名称、是不是正确名称)来要求重定向。上面所列的重定向,我认为没什么问题。— fdcn talk — 2008年6月19日 (四) 18:40 (UTC+8) — 2008年6月19日 (四) 10:40 (UTC)

重定向只要不具誤導性,便由得它吧。當然我不會刻意製造這種重定向,但這種重定向不見得要被刪除。--Hello World! 2008年7月3日 (四) 06:58 (UTC)

捷徑重定向

說真的,在兩年前的投票後,完全無法想像會需要將這種寫在Wikipedia:快捷方式上的事情提到這裡。

捷徑H:MW(至Help:魔術字)被User:LiangentWP:CSD R2(嗯,這也是捷徑)提刪並經核定。對話見User talk:Liangent#捷徑重定向User talk:RalfX#Re: 捷徑重定向

對於這個在30種維基百科上運行的方式就這樣被推翻,最直接的就是縮寫重定向維基百科軟重定向可以立即砍,還有後續影響。

既然溝通無效,就交由社群來評斷。以上,這裡現在不適合待著不寫了。—RalfX2009年9月18日 (五) 12:54 (UTC)

试着创建H:MW页面,左上角显示的“条目”表明这确实属于R2。就是说不存在Help简写为Help的情况。不过可以看看技术那里的增加缩写的讨论。--Fantasticfears留言+记录2009年9月18日 (五) 13:00 (UTC)
或许一个合理的解释是给正在bugzilla提报的名字空间缩写作准备吧。须知上一次增加WP缩写时,因为没有考虑周全导致大量以WP:开头的主名字空间重定向无法访问,最后是在bugzilla上作了后续处理后才彻底解决的。--菲菇维基食用菌协会 2009年9月18日 (五) 13:03 (UTC)
en:WP:CSD是把到project,help等ns的redir作为例外的--Liangent (留言) 2009年9月18日 (五) 15:29 (UTC)
另外我确实是在看了VPT的提议后才想到用prefixindex查的,看到H:只有一个才先下手提删的--Liangent (留言) 2009年9月18日 (五) 15:32 (UTC)

這裡是方針指引的問題,Wikipedia:快捷方式所規定的作法在維基百科行之有年,其規定的範圍不應受CSD R2限制,否則一堆捷徑都可以這樣任意刪除。早先基於善意推定向User:Liangent詢問是否知道相關頁面,然得到的回答令在下相當失望。—RalfX2009年9月21日 (一) 03:14 (UTC)

Wikipedia:快捷方式没有提及允许用什么前缀,而举的例子也只有WP的--Liangent (留言) 2009年9月21日 (一) 09:35 (UTC)
既看過捷徑重定向en:WP:CSD,使用哪些前綴不應該不知道。對於Wikipedia:快捷方式WP:CSD R2的問題沒人正面回應,如果不同意例外捷徑,就乾脆讓CSD R2凌駕捷徑與軟重定向,這裡會幫忙大刀闊斧全部砍掉。不然希望不會再被人放冷箭,看到不斷找藉口的態度,教人怎不傷心。—RalfX2009年9月23日 (三) 22:32 (UTC)
目前以H:开头的页面属于条目名字空间内,没什么必要讨论这个问题,只要H能作为Help名字空间的简写一切都解决了,应该算技术方面的一些问题吧。--Fantasticfears留言+记录2009年9月24日 (四) 05:01 (UTC)
返回到项目页面“重定向/存檔1”。