铁道专题 | (获评不适用重要度) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
![]() 存檔 |
---|
|
希望通过这个专题进行内地、香港、台湾、日本以及更多地区的铁路(包含城市轨道交通)的讨论。由于原有专题实际上只包含台湾,故直接移动到Wikipedia:铁道专题/旧。--达师 - 198 - 336 2011年12月22日 (四) 02:58 (UTC)
地铁车站相关编辑
原标题为:我決定接受閣下的格式
好吧,就算我輸了,我把北京地鐵全部地鐵站都改造成類廣州的格式了。不過西站不是西站站,也不是Xizhan station,不知道怎麼辦。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月28日 (二) 09:23 (UTC)
- @Owennson:西站站 (・▽・💠) | 一键peko 2020年1月28日 (二) 09:48 (UTC)
- 英文的station我使用小寫的,原因還是火車站前地鐵站的問題。Station只當本身作為地名時使用(這是英文版共識)。另外既然車站結構模板都是往XX,為甚麼首末班車要用XX方向呢?還有我在澳門輕軌使用閣下的格式已遭到回退,請閣下與User:Fei0316自行解決。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 10:30 (UTC)
- @Owennson:出入口及信息牌上写的都是大写的S。这里不是英文维基百科,那里的共识这里不一定通用。澳门的东西我不熟悉,建议找更熟悉当地情况的编者去解决。不过如果那边的出入口里也是不加站字的话,那不加也没问题。 (・▽・💠) | 一键peko 2020年1月29日 (三) 10:40 (UTC)
- 報站唄。我才不相信地鐵公司會在報站的時候說The next ZHAN is XX呢。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:05 (UTC)
- @Owennson:@Yveltal:兩位好。本人最近才開始編輯維基,如果回退的做法有不妥之處深感抱歉,望請告知。個人是支持不加的,理由是模板設計在站名下方有路線的顏色是模擬了線路圖的設計,而線路圖基本上不加「站」。但更重要的是要有共識,不必因一個未成定局的討論就將中文維基所有車站條目都改一遍。中國大陸的情況我不瞭解不好評論,但港鐵和澳門輕軌的出口都是有「站」的,而且Station都是大寫。港澳的情況可能跟中國大陸有不同,而且澳門輕軌是港鐵營運的,設計與港鐵相似,而且澳門基本上沒有主理輕軌條目的人,所以也沒有共識或習慣。所以建議跟香港方面溝通好,先改香港的部分,沒有爭議後再改澳門也不遲,道理也充分很多。--fei0316留言♹ 貢獻♹ I was just a no one only yesterday 2020年1月29日 (三) 11:37 (UTC)
- 好吧,就當Yveltal你從沒打算過全球統一格式好了。但依閣下的編輯,至少是有統一全中國的格式的傾向的。但是不知何解,閣下對站字無比堅持,連我都要屈服。可是不是人人都接受Infobox加站字。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 11:50 (UTC)
- @Owennson:我只是在编辑我所了解的车站条目,无法理解阁下是怎么看出那种倾向的。Sanmosa在互助客栈那里说阁下有点强词夺理,现在看起来也的确是这样。在阁下做出建设性回复之前我估计暂时不会回复阁下的留言了。(・▽・💠) | 一键peko 2020年1月29日 (三) 11:54 (UTC)
- 老實說station還是Station我反而不覺得有站沒站來得重要,畢竟上面的幸福公園站還是全大寫的。噢,難道英文站名全大寫的也要跟著全大寫?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月29日 (三) 16:13 (UTC)
- @Owennson:我能理解也看得出来阁下是想为中文维基百科的轨道交通条目做大贡献的。也许我应该看一下阁下的贡献记录来更了解一下阁下。不过阁下既然有把上海地铁车站条目全部更新一遍的计划,那能否先把11号线的光明路站这个条目改善一下?(・▽・💠) | 一键peko 2020年1月30日 (四) 17:54 (UTC)
- 嗯,擴充更新的話,我是按照線路編號逐個來,11號線自然要排到第十一位了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月30日 (四) 18:33 (UTC)
- @Owennson:算了,直接说一下阁下在上海地铁条目编辑时我发现的一些问题吧,免得到时候一遍一遍的再改。
- 1. 像上海火车站站这种虽然中文有两个站,但是英文站名只有一个Station。
- 2. 关于infobox里运营机构这一栏,建议参考上海申通地铁集团#组织结构来写。除了苏州那三个站,运营机构都是申通地铁(的运营分公司),所以要么就写明上海地铁第几运营公司,要么就直接写上海申通地铁集团。写成所属系统的上海地铁是不正确的。
- 3. 管辖机构这一栏同上。不过这个owner翻成管辖机构真的对吗?Infobox rail system-route里的owner翻的是拥有者。而且看了一圈英文维基百科基本上没填这个参数的,想参考也参考不了。所以我建议最好暂时不填这个参数。
- 4. 位置那一栏为了增强可读性建议在区县后换行。
- 5. 使用状态写的运营中我觉得没有必要。大多数车站都是运营中。当然阁下硬要加也不强求。
- 另外如果需要一次更新400多个车站需要关于它们的大量的知识储备,而且看了下阁下对北京地铁的编辑,平均对每个车站条目的编辑数基本在10次以上。所以要避免增加工作量就应该事先确定下一种格式,比如先选某一个车站做例子,过个一段时间当自己觉得没问题且其他编者也觉得没问题后再扩展到所有车站。
- 以及阁下下决心要扩充上海地铁所有车站的话,这里建议阁下下载一个metro大都会,里面有各个车站详细的首末班时间、出入口、站层图等信息(甚至比官网还强)。另外虽然不能作为可靠来源,地铁族及上海轨道交通俱乐部等论坛里有很多图片之类的有用的信息,而且有问题的话在那边应该会解决的更快些。
- 以上。祝编安。(・▽・💠) | 一键peko 2020年1月31日 (五) 01:03 (UTC)
- 嗯,擴充更新的話,我是按照線路編號逐個來,11號線自然要排到第十一位了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年1月30日 (四) 18:33 (UTC)
- 容我差个嘴@Owennson:,这个位置一項的話有必要分开,如阁下认为做这些是多此一举的话,我可以在阁下完成翻新后补充地址,因为我对那个还是比较了解的,而且参数设计来就是这样用的。 angys →讨留奖 2020年1月31日 (五) 13:23 (UTC)
- 另车站结构里面的那个模板个人认为可以加个“验票闸门”,这样可以让读者区分付费区通道和非付费区的。 angys →讨留奖 2020年2月2日 (日) 10:27 (UTC)
比如 -parking(适用于有p+r的地铁站) -bicycle(适用于有自行车停放处的地铁站) -tracks(地铁车站也应该加这个吧) -levels(表示有几层) -type(xx站,xx代表地铁/单轨/轻轨等) -other(比如可以写 公交、计程车等接驳设施) 不知阁下、User:Owennson和@Sanmosa:意见如何 (备注:那个SS15站以及其他吉隆坡车站的末班车有分周日和工作日 各位觉得应该如何呈现)
angys →讨留奖 2020年2月2日 (日) 12:29 (UTC)
- @*angys*:icon方向用
arrow
参数可自定义。因为最初想的是用在大陆的地铁系统里,所以默认写了右行规则,不过为了例外加了arrow这个开关的。站台编号如果有模板的话用number
,没有的话用label
就行。具体的模板文档里好像有用例。中央艺术坊站那个我试了下:
2层 1号站台 5 格拉那再也线 往鹅唛(下一站:占美清真寺) 岛式站台,右侧车门将会打开 2号站台 5 格拉那再也线 往布特拉高原(下一站:吉隆坡中央) 1层 格拉那再也线车站大厅 询问处、自动售票机、验票闸门、轻快铁车站控制台、轻快铁入口、便利商店、付费区通道、往吉隆坡站的行人天桥。 付费区通道 地面 街道 入口A和B、巴士总站、计程车总站、便利商店、吉隆坡快捷通售票柜台 地下1层 双溪毛糯-加影线车站大厅 捷运车站控制台、询问处、自动售票机、验票闸门 地下2层 1号站台 9 加影线 往加影(下一站:国家博物馆) 岛式站台,右侧车门将会打开 2号站台 9 加影线 往双溪毛糯(下一站:默迪卡)
- 然后条目内容那个章节位置和名称之类的,我倒是觉得不必强制定一个规定。毕竟每一个编者的用语往往都会有些差异,要统一的话估计也不容易,只要不写的离谱应该就行。
- infobox参数那个,主要是有些车站条目正文就那么一点,加个很长的infobox感觉看起来很奇怪...像type=地铁站/status=运营中这种一望而知的一般的车站不加应该也没事。当然如果是比较复杂或者特殊的车站的话像tracks、connections和levels这种加上也行。
- (・▽・💠) | 一键peko 2020年2月2日 (日) 13:19 (UTC)
- 了解,因为虽然已经2020了不过我对于做那个楼层的还是很不熟悉(都是从英维抄的,英维品质也不堪入目),很多都要自己去摸索。另我infobox参数确实如阁下所说,status跟type基本不变(像重庆那样就是例外),而status这个呢就nCov时使用吧,type随意。另外在此诚邀@Yh6987tla:、@Leiem:、@Houseyoung:、@Siyuwj:、@Windmemories:、@Painjet:、@Hat600:、@Kmchang28:、@Wahsaw:、@NTooru:、@Arnie97:、@MNXANL:参与关于车站的讨论。(其实我觉得之前阁下和O君应该在城市轨交讨论页讨论的,不过到最近才发现,不说都不知道呢,或者可以考虑特别做一个页面,以后就在那边咨询 一直在阁下的用户页留言怕会麻烦阁下而已) angys →讨留奖 2020年2月2日 (日) 13:31 (UTC)
- 是否加站/station可以按官方的来,station的s大小写英文维基百科好像有讨论。其它格式的话只要方便阅读就行。--Leiem(留言·签名·传送门) 2020年2月2日 (日) 13:36 (UTC)
- @*angys*:要不移去Wikipedia talk: 铁道专题吧。
最近为写report看战前的日语看得头晕,暂时先歇一会orz(・▽・💠) | 一键peko 2020年2月2日 (日) 13:37 (UTC)
- @*angys*:要不移去Wikipedia talk: 铁道专题吧。
- 对于infobox中是否出现“站/station”,个人倾向于不加,中国大陆有不少地铁站以火车站命名,如“上海火车站”和“郑州火车站”均为地铁站名,若加站字,那就成了“上海火车站站”和“郑州火车站站”,虽符合命名规则,但不符合汉语习惯,读起来很别扭。若其他的站名有站字而这些站没有,又不合规则(毕竟站名不叫“上海火车”)。另外,英文维基中各种铁路车站在infobox中也是统一只有站名,不出现station或railway station的,虽然中文维基不一定要照搬,但亦可以参考。 -在水一方(留言) 2020年2月2日 (日) 15:59 (UTC)
- (:)回應@Windmemories:上海、杭州、天津、沈阳等城市均使用“站站”来命名火车站前地铁站,且媒体报道以及地方志等都有使用该名称,所以没有什么不符合汉语习惯的。c.f. 乌镇镇、津市市。另外像苏州新区火车站 (地铁)的正式站名就只有一个站字,写成“苏州新区火车”当然不行,但如果其他车站不加站字,默认带站的正式名称是显示的名称+“站”字的话,那么会有读者误认为名称是苏州新区火车站站的。以及一个enwiki的例子:Ginza Station。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 09:53 (UTC)
- (:)回應@Yveltal:“XX站站”的情況如果是正式命名,当然是符合规则的,这点我不否认,但我仍认为这样阅读起来会有些别扭。另外同样是苏州新区火车站 (地铁)的例子,如果其他车站都加了站字,读者看这个条目的时候也有可能会误认为站名是“苏州新区火车”(其实阁下所言也有道理,我更认为这是官方正式命名本身不够严谨导致的问题)。我之前在编写郑州地铁车站条目时主要参照了英维(除日本外)和港铁车站条目的标准没有加“站/station”,中文维基也可就此问题讨论并达成共识。-在水一方(留言) 2020年2月4日 (二) 10:52 (UTC)
- (:)回應@Windmemories:上海发布之前解释过这个东西:前面一个站是指地名,后面一个站是指轨交站点名。理解逻辑了之后读起来就不别扭了。(不过确实,甚至还有官方自己都搞不灵清的例子:余杭高铁站)。我主要是因为长三角的地铁条目一直以来infobox里都是带站的,而且日维里也是这样。之前Owennson阁下把上海地铁车站里的一些站字全都去了,然后我点进富锦路站那个条目一看infobox还以为点到道路条目里来了... (・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 11:07 (UTC)
- (:)回應@Yveltal:“XX站站”的情況如果是正式命名,当然是符合规则的,这点我不否认,但我仍认为这样阅读起来会有些别扭。另外同样是苏州新区火车站 (地铁)的例子,如果其他车站都加了站字,读者看这个条目的时候也有可能会误认为站名是“苏州新区火车”(其实阁下所言也有道理,我更认为这是官方正式命名本身不够严谨导致的问题)。我之前在编写郑州地铁车站条目时主要参照了英维(除日本外)和港铁车站条目的标准没有加“站/station”,中文维基也可就此问题讨论并达成共识。-在水一方(留言) 2020年2月4日 (二) 10:52 (UTC)
- (:)回應@Windmemories:上海、杭州、天津、沈阳等城市均使用“站站”来命名火车站前地铁站,且媒体报道以及地方志等都有使用该名称,所以没有什么不符合汉语习惯的。c.f. 乌镇镇、津市市。另外像苏州新区火车站 (地铁)的正式站名就只有一个站字,写成“苏州新区火车”当然不行,但如果其他车站不加站字,默认带站的正式名称是显示的名称+“站”字的话,那么会有读者误认为名称是苏州新区火车站站的。以及一个enwiki的例子:Ginza Station。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月4日 (二) 09:53 (UTC)
- status我還是會加的。最近nCov導致很多地鐵都關站了,港鐵被打砸燒的也不少(我在1月的時候還把93個港鐵站跑透透,把被破壞的設施全拍下來,準備上載到commons),另外還有建設中和規劃中車站。我不認為這是個可有可無的參數。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月3日 (一) 06:42 (UTC)
- 是否加站/station可以按官方的来,station的s大小写英文维基百科好像有讨论。其它格式的话只要方便阅读就行。--Leiem(留言·签名·传送门) 2020年2月2日 (日) 13:36 (UTC)
- 在富锦路站内依据最新格式修改了,只是楼层分布跟出口那个我不太会。另@Windmemories:君如果不介意的话我可以先使用河南工业大学站作为格式更新的测试吗?另外“站”的争议郑州我先不动,其他地区的编者欢迎踊跃提出意见。
- 了解,因为虽然已经2020了不过我对于做那个楼层的还是很不熟悉(都是从英维抄的,英维品质也不堪入目),很多都要自己去摸索。另我infobox参数确实如阁下所说,status跟type基本不变(像重庆那样就是例外),而status这个呢就nCov时使用吧,type随意。另外在此诚邀@Yh6987tla:、@Leiem:、@Houseyoung:、@Siyuwj:、@Windmemories:、@Painjet:、@Hat600:、@Kmchang28:、@Wahsaw:、@NTooru:、@Arnie97:、@MNXANL:参与关于车站的讨论。(其实我觉得之前阁下和O君应该在城市轨交讨论页讨论的,不过到最近才发现,不说都不知道呢,或者可以考虑特别做一个页面,以后就在那边咨询 一直在阁下的用户页留言怕会麻烦阁下而已) angys →讨留奖 2020年2月2日 (日) 13:31 (UTC)
目前我主要是在拱宸桥东站进行调整,所有我更新的车站格式都会以该站作为参考,感谢nanodesu君的研发。目前计划先更新(我主要是辅助,毕竟我不住内地,其他还看在地编辑的踊跃相助了)上海、苏州、杭州、无锡、厦门、福州、呼和浩特和(郑州等站的争议结束后才能去处理),北京天津的也可以考虑。 angys →讨留奖 2020年2月4日 (二) 13:13 (UTC)
- 目前做了Template:Infobox station/auto供自动产生参数,欢迎进行修改,以后如果要批量新建地铁条目就用这个了,另外接下来的格式也会以这个为准,除了“站”有待商榷 angys →讨留奖 2020年2月4日 (二) 14:28 (UTC)
- 看了下,那边几个解释我有异议
- type
- 车站类型。请使用
XX的XX站
格式,比如上海地铁的地下地铁站
。如果没有填写会尝试从维基数据源调取数据。
这个“上海地铁的地下”很多余,一般就直接地铁站/单轨站,英维也是如此,虽然是打算不适用在内地单系统城市,不过还是要先改改 另外connections那边写的是给公交使用。levels的概念是如果1楼(Ground)是车站入口,然后2是大厅3是站台,这样算高架3还是2层?而intechange除了垂直换乘还有什么种类适合填的也应该列出。这里statiom hour好像有点难获取,而service hour的话可以理解是拿首班车跟末班车时间吧?然后那个Auto的感觉还需要按顺序排列,那边的体育西路示范也需要修改下。 angys →讨留奖 2020年2月5日 (三) 05:08 (UTC)
- @*angys*:,我建議非換乘站就不必加入XX線:YYY的內容,畢竟線路就一條。還有<!-- -->也太多了吧。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月6日 (四) 10:31 (UTC)
- @Owennson:,那个是旧版本,新版本y君已经于昨日更新了,不过上面的请求还在等待他回应,目前auto模板还属于测试版 angys →讨留奖 2020年2月6日 (四) 10:48 (UTC)
- (:)回應@*angys*:type那个参数看英维的
原版好像的确是像Owennson君所说的显示所属系统,可能跟owner这个参数一样在本地化的时候出现了点偏差。levels我暂时还是不往里加了,不知道怎么处理夹层/侧式站台换向通道这些东西。station hour在很多车站的出入口有贴,service hour应该就是首末班时间,加了first和last的话估计不写也没事。另外同意auto里参数按顺序排列。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月6日 (四) 12:04 (UTC)
- 此外对于参数里所填的内容建议参考Help:信息框所写的以简练的形式呈现,尤其是启用日期和站台那两栏。对于把每条线路的这些信息都塞进infobox里我暂时不反对,不过像虹桥2号航站楼站那样把具体到某个站台都写进infobox里是真的没必要。但是启用日期栏建议只写最早的日期(下面的cat里也只加了一个年份),毕竟这个infobox的主语是车站,线路部分作为车站的一部分写在正文里就行。站台和股道也一样,与其写每条线路有几个不如直接写出这个站一共有几个。
- 例外是首末班时间栏,因为放在infobox里比放在正文里更合适。但是这些内容的主语是线路,车站可不会移动,所以即使只有1条线路也应该标明这个首末班时间是哪条线的。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月6日 (四) 12:04 (UTC)
- 我反而認為啟用日期、站台、股道等要分開各線來寫,當然如果一致的話就用「各幾個」「各幾條」解決了,龍陽路站的16號線就是特立獨行的4條軌道,難道要和其他軌道合算成10條軌道嗎?這裡又不是國鐵,沒有必要合算。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 04:34 (UTC)
- @*angys*,我其實不明白,弄auto出來做甚麼?用auto時輸入的資料回比人手輸入少嗎?我也可以直接由別的車站Ctrl+C和Ctrl+V,不需要用到auto。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 04:41 (UTC)
- 用戶:owennson,主要是有利于统一格式,你想想看你Ctrl V然后去另外一个地铁站,人家也这样做,可能人家也复制到了旧版,自然格式就会差很多。就上海来说还有station infobox在使用,以及各种pre什么的,排列顺序也是。当然auto估计是不能用在香港的,香港还有一些特别参数,要用复制法。另外用auto以后创建大陆新地铁站也更为简易,现在内地起码有10多种格式,有了auto后格式化起来,日后处理会比较简单。 angys →讨留奖 2020年2月7日 (五) 06:23 (UTC)
- 算了算了,我觉得杭州地铁现在的格式就蛮好的,不如多扩充一下条目正文。不过(:)回應@Owennson:启用日期、站台及股道这种属于车站的属性,各线内容要分开来写的话最好参照enwiki、jawiki以及zhwiki的日本铁路车站条目把线路放在最后的括号里且不带颜色,以突出重点内容。以及启用日期最好不要加入某个站台或者出入口这种过度细节的东西。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:15 (UTC)
- 以及status既然被放在其他信息中,那建议只在暂停运营等特殊情况下使用。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:18 (UTC)
- 真是奇怪,當初要求要各條線路以顏色清楚分明以突顯主題的不正是閣下嗎?改變主意了?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 09:23 (UTC)
- (:)回應@Owennson:我只是说首末班车那栏。另外通过讨论以及参考其他示例理解了逻辑而改变想法不是很正常的事情吗,不然怎么达成共识。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:03 (UTC)
- @*angys*:话说启用日期那一栏我在三坝站那里预览了一下,如果加上(n年前)这个的话各线分开写的时候会变的很长。我想直接只写日期好像也行?其他的我觉得没有问题了。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:23 (UTC)
- 幾年前的那個還好吧。auto先上線就好,常州地鐵的Infobox超扁的。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 10:29 (UTC)
- @Yveltal:看了三坝站,日期的话用start date是方便以后只要更改数字,用文字的话感觉不太好(也可以说是以后复制去英维不用改january等),至于n年前嘛,我看了不会觉得长啊,还是说有更多极端的例子(就很长的日期),我还是比较偏向使用目前auto里的日期格式,至于上面所说的就麻烦阁下到auto doc更新了,谢谢您。另外platform个人觉得最好是加链接 angys →讨留奖 2020年2月7日 (五) 10:31 (UTC)
- @*angys*:Special:Permalink/58031733。而且下面的车站服务时间几个字和后面的数字变得贴在一起了,看起来有点奇怪。platform加链接好像只能手动...前面有个加不了链接的“n个”...倒是运营公司那里好像可以加个链接(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 10:44 (UTC)
- 真是奇怪,當初要求要各條線路以顏色清楚分明以突顯主題的不正是閣下嗎?改變主意了?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 09:23 (UTC)
- 以及status既然被放在其他信息中,那建议只在暂停运营等特殊情况下使用。(・▽・💠) | nanodesu 2020年2月7日 (五) 09:18 (UTC)
- 順便說一下,我在Template:Infobox station申請修改中,owner和operator的問題有望改善,另外type和classification的問題不懂得處理,可能留待下次,另外加入了image2和caption2的參數,到時候可以顯示第二張照片了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月7日 (五) 10:56 (UTC)
其他相关编辑
@Yveltal:,拱宸桥东站里面的出口标示指的是?是道路位置还是说地铁站内有个告示?(类似这东西?) angys →讨留奖 2020年2月2日 (日) 13:51 (UTC)
- @*angys*:阁下的图我打不开...)是出入口牌子上写的名称。(・▽・💠) | 一键peko 2020年2月2日 (日) 13:56 (UTC)
@owennson:,owner和operator的问题有望改善,请问这个解决了吗? angys →讨留奖 2020年2月12日 (三) 16:12 (UTC)
- User:*angys*,Infobox都沒有修改,當然沒有了。卡在雙圖片了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月12日 (三) 16:16 (UTC)
插個話编辑
誰要幫忙存檔一下該專題18年和19年的討論,感謝--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2020年2月3日 (一) 15:47 (UTC)
鐵路站地址加郵編编辑
- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
最近我看到有些地鐵站、火車站在地址加上郵編(尤其是新加坡)。真的有必要嗎?我想沒有人會寄信到地鐵站吧?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年2月5日 (三) 06:26 (UTC)
- i郵箱自助服務?Heartingvia(留言) 2020年2月5日 (三) 06:58 (UTC)
- 也沒必要禁止這樣做吧?ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 問我國家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:36 (UTC)
- 好奇一問@owennson:既然Template:Infobox station討論那麼踴躍,何不考慮問問看在這模板請管理員增加此參數?--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2020年2月15日 (六) 13:22 (UTC)
- 還是看編者個人喜好吧,可加可不加。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年2月16日 (日) 07:13 (UTC)
- 本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
关于tag-prose的使用编辑
请教一下,经常有人在铁路车站和线路上添加prose的tag,标明“此文章应改写为散文”?这种改写的意义在哪里,不太理解的说。Xinxi09(留言) 2020年3月1日 (日) 09:28 (UTC)
建议修改部分中国高速铁路条目“客运专线”的命名编辑
各位,在下今年2月才开始加入维基百科的编辑,最近发现维基百科内大量的中国高铁线路条目滥用”XX客运专线“作为条目名(例如:设计时速250成贵客运专线、西成客运专线等;设计时速350宁杭客运专线、商杭客运专线、成渝客运专线等)。
以上海局集团“长三角铁路”微博为例,搜索关键词“客专”或“客运专线”2020年至今只出现8次。无论是民间或者是新闻报道中约定俗成多数情况下均以“XX高铁”作为名称来讨论、报道,相反”客专“一词极少出现。
根据优良条目中华人民共和国高速铁路#线路命名一节:
“ | 中国大陸高速铁路的命名比较混乱,一些民众、专业媒体,甚至铁路部门都没有完全对所有的名词概念有一个全面、准确的理解。路线命名的主要规则有[1]: | ” |
若以此为标准,所有在2009年後通车的高速铁道线均应以“XX高速铁路”作为条目名。但在上面引用的《高速铁路设计规范》里我没有找到相关具体描述,我也没有在网上找到国铁对于铁路命名规范的标准。
根据上海局集团2019年4月底的调图文件[1],第2页第3条中提到”宁蓉、宁杭高速、沪昆高速、金温线“,其中宁杭高速线在维基百科内条目名为宁杭客运专线、沪昆高速线为沪昆客运专线。
根据上海局集团2019年12月底的调图文件[2],第3页第11条中提到”徐兰高速、京港高速、合福高速、宁安客专线“,其中合福高速在维基百科内条目名为合福客运专线。
又根据最近由中国铁道出版社出版的《世界高速列车图鉴》(作者为铁路媒体人罗春晓)一书中附有中国高速铁路网及枢纽示意图,其中基本上200以下命名为“XX线”,250及以下命名为客运专线,300及以上命名为高速线。(少部分以城际线命名)[3]
我建议可以以此书命名为标准对维基百科内部分高速铁路名进行修改。时速300以上以”XX高速铁路“命名;250-300以”XX客运专线“命名;200及以下以”XX铁路命名“;部分如沪宁城际铁路、京津城际铁路等以城际铁路命名的保持不变。
希望各位能提供相关意见,感谢
--木靈芝(留言) 2020年5月29日 (五) 05:34 (UTC)
参考資料
- ^ 铁道第三勘察设计院集团,中铁第四勘测设计院集团,国家铁路局. TB 10621/2014 高速铁路设计规范 (PDF). 中国铁道出版社: 1. 2014-12 [2019-10-30].
本规范适用于设计速度为250-350公里/小时、运行动车组列车的标准轨距客运专线铁路,设计速度分为250公里/小时、300公里/小时和350公里/小时三级。
- 我看了一下今年7月上局的调图文件,里面有些线路称高速线,有些称客专线。如沪宁城际铁路在调图文件里称沪宁高速线。某些条目取名为客专线是因为他们工程建设的时候叫XX客专,但是运营的时候改成了XX高速线。我个人觉得没有特殊必要的话维持先到先得就行,或者统一改到调图文件里的官方称呼。Itcfangye(留言) 2020年5月29日 (五) 19:46 (UTC)
- 另外@N509FZ、Owennson、MNXANL、又黑蜗壳、Yveltal、Windmemories几位铁道专题参与者,不知各位前辈对命名方面有什么看法 木靈芝(留言) 2020年6月1日 (一) 05:06 (UTC)
- (~)補充:还有一种情况,有一部分使用同一工程名的线路在运价里程表中是分两段命名的(如:哈大客运专线=京哈高速线沈哈段+沈大高速线,商杭客运专线=京港高速线商合段+合杭高速线)。--N509FZ TXN -TXQ 2020年6月1日 (一) 05:23 (UTC)
- (~)補充:还有一种情况,运价里程表中有一部分线路实际存在多段工程名,比如宁蓉线由合宁铁路、合武铁路、汉宜铁路、宜万铁路、渝利铁路、遂渝铁路组成。在建议严格按照调图文件中的命名法,即宁蓉线,介绍各段组成及运营情况;另外分段介绍每段工程建设情况,即宁蓉线合宁段、宁蓉线合武段、宁蓉线汉宜段、宁蓉线宜凉段、宁蓉线凉渝段、遂渝线(注意没有宁蓉线遂渝段的说法)、遂成线(注意不是达成线)。高速铁路以“高速线”结尾,如宁杭高速线、沪昆高速线。DCInfo(留言) 2020年6月3日 (三) 15:33 (UTC)
- 个人不反对以上所有提议,但有必要(~)補充:这算是第三次了?(见第一次、第二次,以及其他相关提案1、相关提案2)@Hat600、@Qa003qa003 MNXANL 贡献 讨论 2020年6月7日 (日) 04:05 (UTC)
我大致整理了下大家的意见和建议,前几次建议似乎都没有贯彻到底,希望这次提出的标准将来能作为维基百科中国铁路条目命名规范的一部分。
以下是我总结的命名规范,如果有补充和意见欢迎各位提出进行修改。
中国铁路存在工程名及运营名,且存在同一线路二者名称不一致情况。线路命名无明确公开标准,各线路官方运营名称通常以“XX线、XX高速线、XX客专线”为主,但官方名称多见于不公开发行的调图文件中,未开通线路及部分已开通线路名称并不可考。各铁路局微博、微信平台多以“XX高铁”称呼各铁路名称(以上海局集团“长三角铁路”为例,截止2020年6月12日21643条微博中“客专线”共出现3次;“高速线”共出现4次;“客运专线”共出现11次);媒体报道存在“XX高铁”和“XX客运专线”混用情况。故本次命名标准仅限于维基百科内中国铁路相关条目:
运营时速300及以上以”XX高速铁路“命名;运营时速250-300以”XX客运专线“命名;运营时速200及以下以”XX铁路命名“;(以下简称命名标准)
1.按以上标准对所有高速铁路条目作粗分类後对照《世界铁路图鉴》一书对个别例外条目进行修改。
2.同时参考各铁路局调图文件中正式指定之运营名(若命名存在冲突以第2项为标准)。
3.个别条目同时需要考虑关注度问题,例:沪宁城际铁路在调图文件中称沪宁高速线,“沪宁城际”这一称呼在媒体、民间使用频率远高于“沪宁高速铁路”,故采用沪宁城际铁路命名。此类条目属于一事一议。
5.不涉及“八纵八横规划”中各通道的命名更改。
6.不涉及改造后时速达200以上的既有线路命名更改。
由于中国铁路仍处于大规模规划和建设期,存在独立建设线路以後会合并为一条线路的情况,本次讨论不涉及有关线路合并的讨论。例:京广高速铁路由单独建设的武广高速铁路、石武高速铁路和金石高速铁路三段组成。
此外,存在使用同一工程名的线路运营名分为多段命名的情况:例:哈大客运专线=京哈高速线沈哈段+沈大高速线,商杭客运专线=京港高速线商合段+合杭高速线。此类条目采用建设时工程名,按照上述命名标准命名。即 哈大客运专线命名为哈大高速铁路;商杭客运专线命名为商杭高速铁路。 木靈芝(留言) 2020年6月16日 (二) 15:10 (UTC)
- 我表达下我的观点,就是线路名称应该使用机务段和工务段使用的标准名,他们的名称也是国标,虽然国标经常不更新;客运里程表有很多命名是不一样的,而且经常变动,至于建设一个名字运营可能名字分开的,比如向莆铁路,通车后的历史就应该里在昌福线里面,而昌福线里面的建设历史就简单带过,然后工务段使用的名称。上面说到的“沪宁城际”这种知名度的问题,如果您在这个一个条目采用这种判断,所有的线路都要判断,一定会出现很多介于中间不好判断的情况,而且我手上的资料这条铁路叫“沪宁城际线”,“沪宁高速线”的叫法估计是客运里程表里面的。“杭昌高速线”也是一个例子,沿线没有既有线路但是没叫XX线。“八纵八横规划”规划通道主要是经常媒体报道有一种叫法,但是实际上只是一个通道概念,不能和工务段的线路打等于号,比如起点是南京南前面那个线路所的“沪蓉线”平时都是叫“沪汉蓉快速客运通道”但是这不是标准名,“沪蓉线”才是。--Qa003qa003(留言) 2020年6月25日 (四) 00:40 (UTC)
- 另外微信搜索“2019年10月中国铁路上海局集团有限公司管界示意图”可以看到“沪蓉线”等称呼,也能看到“京沪高速线”其实一直叫“京沪高铁”。--Qa003qa003(留言) 2020年6月25日 (四) 00:54 (UTC)
- 另外高速铁路可以参考这个资料 https://pan.baidu.com/s/1IrQxLctweudvzP-gmMaNyw 提取码:0290,可以看到客专,高速,高铁的叫法都有。--Qa003qa003(留言) 2020年6月25日 (四) 01:14 (UTC)
- 京沪高铁有上市公司简称、铁路工程和铁路运营线三项歧义。京沪高铁IPO的钱要买商杭合福安徽段,严格说已经不存在合并在同一条目的基础。铁路工程方面则有若干非正线工程如天津西站联络线属于京沪高铁工程。 --达师 - 370 - 608 2020年6月26日 (五) 09:01 (UTC)
- 另外微信搜索“2019年10月中国铁路上海局集团有限公司管界示意图”可以看到“沪蓉线”等称呼,也能看到“京沪高速线”其实一直叫“京沪高铁”。--Qa003qa003(留言) 2020年6月25日 (四) 00:54 (UTC)
- 《铁路客货运输专刊》只要花钱就能买到,不存在不公开发行的问题。 --达师 - 370 - 608 2020年6月26日 (五) 08:58 (UTC)
日本的列車應該統一使用什麼名稱?编辑
番台编辑
日本的鐵路車輛有分為不同「番台」,例如E231系500番台。但是JR九州BEC819系電聯車卻被人把「番台」更改成「型號」和「系列」。故前來詢問大家的看法--Cyril Yoshi (留言信箱) 前來簽名吧! 入維半週年紀念 2020年8月27日 (四) 07:41 (UTC)
- 應統一使用“番台”,這是日本鐵路系統對subclass車輛的獨有分類系統,參見番台區分。記得很久以前互助客棧這裡對此已有共識。Alancrh(留言) 2020年8月30日 (日) 03:59 (UTC)
- 番台、番號、番組、定番等詞彙不是中文,「番台區分」應該更名為「日本鐵路車輛編號」。請不要把日文漢字當成中文來用。--Yel D'ohan(留言) 2020年9月6日 (日) 20:37 (UTC)
覺得柴聯車中的「Kiha」是不是也應該討論一下编辑
截止目前,就「Kiha」一詞(原文キハ),我看到如下數個版本:
- 「...KiHa (數字)...」(第三個字母H大寫,空格隔開數字),如JR北海道KiHa 150型柴聯車
- 「...Kiha (數字)...」(第三個字母h小寫,空格隔開數字),如JR北海道Kiha 261系柴油動車組
- 「...KiHa(數字)...」(第三個字母H大寫,不隔開數字),如日本國鐵KiHa40系柴聯車
- 「...Kiha(數字)...」(第三個字母h小寫,不隔開數字),如JR東海Kiha25型柴聯車
是不是也應該討論一下統一成某個版本,話說Kiha可以譯成某個中文詞麼?--Liuxinyu970226(留言) 2020年9月10日 (四) 22:08 (UTC)
- @Cyril Yoshi、Alancrh、Yel D'ohan: ^^ --Liuxinyu970226(留言) 2020年9月10日 (四) 22:12 (UTC)
- 本人習慣使用KiHa 數字,機車維基也是這樣[4]--Cyril Yoshi (留言信箱) 前來簽名吧! 2020年9月11日 (五) 09:37 (UTC)
- 作為開這個分討論的我表示支持Cyril Yoshi建議,(+)支持第一版。--Liuxinyu970226(留言) 2020年9月12日 (六) 07:09 (UTC)
火車站前地鐵站/輕軌站/單軌站编辑
面對這些條目,我們是否應該把火車站/高鐵站和地鐵站/輕軌站/單軌站分開?比如說地鐵站/輕軌站/單軌站另開新段落,另設一個獨立的infobox station模板等(類似日本的處理方式)。台北車站、高雄車站、新左營車站、新烏日車站、大陸各大車站等都可以考慮。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年11月12日 (四) 13:08 (UTC)
- 我觉得没有必要刻意统一或者分开。以前北京西站和北京南站是经讨论合并的,但其他车站有合并也有分开的(比方说分开的杭州东站/火车东站站 (杭州地铁))。Itcfangye(留言) 2020年11月12日 (四) 21:20 (UTC)
- User:Itcfangye,除了大陸各大車站以外,台灣幾個車站也是如此。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年11月13日 (五) 00:41 (UTC)
关于日本铁道中的柴联车命名问题编辑
问题背景 | 目前中文维基百科对于日本铁道中的柴联车命名并不统一。 |
---|---|
我的观点 | 可模仿英维统一格式为“KiHa XX”。 |
此前的类似讨论 |
--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2020年11月9日 (一) 20:08 (UTC)
- 暂定维持前案,(+)支持「KiHa (数字系/型)」,KiHa使用驼峰式拼写,与数字间加空格隔开别加太多了就行。--Liuxinyu970226(留言) 2020年11月11日 (三) 08:10 (UTC)
- 我覺得模板內仍然應該用XX動車組劃一,雖然條目應該保留電聯車柴聯車的寫法。至於KiHa和空格等用法等我會(+)支持,另外也希望其他片假名也採用這種命名法。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2020年11月12日 (四) 12:01 (UTC)
- ping一下此前参与相关讨论的@Cyril Yoshi。--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2020年11月17日 (二) 06:50 (UTC)
- (+)支持原案--Cyril Yoshi (留言信箱) 前來簽名吧! 永別了,武蔵野線205系 2020年11月17日 (二) 10:44 (UTC)
有關台鐵各站的歷年上下車人數參考資料的問題编辑
日前台灣鐵路管理局將民國91年(2002年)以後的年報上傳到台鐵統計資訊了(同時將過去分開的年報各項資料隱藏改為包裹進zip檔內),而我去年整理1998年到2005年部分去成功大學圖書館找實體台鐵年報先去掃描後做辨識取得各站資料,於是我就填寫以下這條作為參考來源(接下來都是以左營(舊城)車站(舊名為左營車站)的2003年那條為例):
- {{cite report |author=交通部臺灣鐵路管理局 |author-link=臺灣鐵路管理局 |authors= |date= |title=中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 |url= |publisher=臺灣鐵路管理局 |pages=頁70-71 |issn=16835913 |docket= |access-date= |quote= }}
- 顯示為:
- 交通部臺灣鐵路管理局. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報. 臺灣鐵路管理局: 頁70–71. ISSN 1683-5913.
之後有人更之為
- {{Cite web|url=https://www.railway.gov.tw/tra-tip-web/tip/file/b060e143-3c0c-4980-af46-9608968b1d88 |title=中華民國92年 臺灣鐵路統計年報 各站客貨運起訖量 Volume of Passenger & Freight Traffic |publisher=臺灣鐵路管理局 |accessdate=2020-12-05}}
- 顯示為:
- 中華民國92年 臺灣鐵路統計年報 各站客貨運起訖量 Volume of Passenger & Freight Traffic. 臺灣鐵路管理局. [2020-12-05].
我就想說還是用T:cite report來詮釋,於是想改寫為下面這條
- {{cite report |author=交通部臺灣鐵路管理局 |author-link=臺灣鐵路管理局 |authors= |date= |title=中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 |url=https://www.railway.gov.tw/tra-tip-web/tip/file/b060e143-3c0c-4980-af46-9608968b1d88 |publisher=臺灣鐵路管理局 |pages=頁70-71 |issn=16835913 |docket= |access-date=2020-12-14 |quote= |format=pdf}}
- 顯示為:
- 交通部臺灣鐵路管理局. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 (pdf). 臺灣鐵路管理局: 頁70–71. [2020-12-14]. ISSN 1683-5913.
那麼現在的問題就是台鐵網站的pdf跟當初的年報不同:pdf沒有標示頁數,而且刊載頁數跟實體年報頁數不同,那麼
- 頁數該以實體原書還是pdf檔案為準?
- 要不要再輸入是哪一張表(表XX 各站客貨運起訖量,就2006年~2009年缺乏)
- 2010年後不再發布實體年報僅在網路公布,那麼用T:cite report(現在2005年以前用此模板,而該模板的解說大部分根本沒翻譯)還是T:Cite web(2010年以後用此模板)?
本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2020年12月14日 (一) 15:50 (UTC)
- 也許我@Tze Chiang Hao:看看好了。另外U:顏嘉佑為什麼要把表格每列的格子都換行呢?(如: [5])-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2020年12月15日 (二) 16:31 (UTC)
- @Matt Zhuang:因為我覺得舊排版太亂了,不好編輯。--顏嘉佑(留言|貢獻) 2020年12月15日 (二) 23:14 (UTC)
- @Matt Zhuang:我沒有固定的想法。若僅有非電子化資料,要頁數。有pdf版, 我認為沒有必要頁數。這個怎麼樣?
- {{cite report |author=交通部臺灣鐵路管理局 |author-link=臺灣鐵路管理局 |date= |title=中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 |chapter=表14 各站客貨運起訖量 |url=https://www.railway.gov.tw/tra-tip-web/tip/file/b060e143-3c0c-4980-af46-9608968b1d88 |publisher=臺灣鐵路管理局 |pages=頁70-71 |issn=16835913 |docket= |access-date=2020-12-14 |quote= |format=pdf}}(加chapter參數。)
- 顯示為:交通部臺灣鐵路管理局. 表14 各站客貨運起訖量. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 (pdf). 臺灣鐵路管理局: 頁70–71. [2020-12-14]. ISSN 1683-5913.
- 原來有chapter參數表示某章節啊。可是又發現新差異:同樣是2003年,實體年報是「表15」而pdf卻是「表14」,兩者不一致。看來就不寫「表XX」,僅寫「各站客貨運起訖量」好了。至於頁數則是前面標註「實體」兩字好了-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2020年12月16日 (三) 15:37 (UTC)
- 不如两个都一起引用,如果实体书和pdf不一致,cite report 就不要加url;cite web中就不要加issn,例如这样:
- 交通部臺灣鐵路管理局. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報. 臺灣鐵路管理局: 实体书页数. ISSN 1683-5913. OCLC 856733479.
- 交通部臺灣鐵路管理局. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 (pdf). 臺灣鐵路管理局: 网页页数. [2020-12-14].--BlackShadowG(留言)维基百科20周年庆即将到来 2020年12月26日 (六) 02:54 (UTC)
- 這樣不錯,同時放上實體和pdf版的資料,那麼還是以2003年的左營車站為例:
- 交通部臺灣鐵路管理局. 表14 各站客貨運起訖量. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報. 交通部臺灣鐵路管理局: 頁70–71. ISSN 1683-5913. OCLC 856733479.
- 交通部臺灣鐵路管理局. 中華民國九十二年臺灣鐵路統計年報 (pdf). 臺灣鐵路管理局: 頁58–59. [2020-12-14].
|chapter=
被忽略 (帮助)
- 某些年度不只是頁數,連第幾張表都不同,故實體報告的chapter還是要標示,然而cite web竟然不支援chapter章節啊!(後面顯示|chapter=被忽略)-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2020年12月26日 (六) 14:56 (UTC)
- 不如两个都一起引用,如果实体书和pdf不一致,cite report 就不要加url;cite web中就不要加issn,例如这样:
- @Matt Zhuang:我沒有固定的想法。若僅有非電子化資料,要頁數。有pdf版, 我認為沒有必要頁數。這個怎麼樣?
大陆铁路命名可能要改变了,**线和 **高速线的叫法可能成为历史,维基百科一大堆**铁路的叫法可以维持了!编辑
《铁路线路、车站、桥渡隧名称管理办法(铁发改〔2020〕196号)》https://mp.weixin.qq.com/s/_6gymmRrdVAcv9MYqdE7vQ 建议观望一年,一切明朗后在改。 --Qa003qa003(留言) 2021年1月26日 (二) 05:42 (UTC)
- 在下認為毋須完全依照官方命名,民間習慣名稱亦可作為條目標題。Yangwenbo99論 文 2021年1月26日 (二) 13:56 (UTC)