堂吉诃德 (芭蕾舞剧)

唐吉诃德》(俄语:«Дон Кихот»;英语:Don Quixote),是基于米格尔·德·塞万提斯同名小说改编而来的四幕八场芭蕾舞剧,由莱昂·明库斯(Leon Minkus)作曲,首演于1869年12月26日儒略历12月4日]由芭蕾编舞家莫里斯·珀蒂帕(Marius Petipa)负责为莫斯科皇家大剧院芭蕾舞团编排。其后珀蒂帕和明库斯为圣彼得堡皇家芭蕾舞团把该剧扩充至5幕11场,并在1871年11月21日儒略历11月9日]在圣彼得堡皇家大石剧院(Imperial Bolshoi Kamenny Theatre)首演这个改编版。

《唐吉诃德》第三幕男女主角巴西里奥和琪蒂的经典造型

而今天该剧的大部分版本都源自亚力山大·戈尔斯基(Alexander Gorsky)在1900年为莫斯科大剧院编排的版本,该版在1902年也曾在圣彼得堡马林斯基剧院上演。

较早版本 编辑

而将这本塞万提斯的小说入舞,珀蒂帕和明库斯并非第一人,1740年维也纳编舞家弗朗茨·希维定 (Franz Hilverding)就按原著角色安排编排过。该版本在1786年于巴黎被现代芭蕾舞之父让-基奥治·诺维让(Jean-Georges Noverrein)重新编排过。

但原著主角的安排,缺乏一对男女主角互动,从而难以安排双人舞,是将小说《唐吉诃德》改编为芭蕾舞剧的一大难题。而这个难题在1801年,被巴黎歌剧院的芭蕾舞总监路易-雅克·米隆成功解决。米隆选粹了塞万提斯同名小说的第二部中的两个章节改编而成,将主角则变成了酒庄老板女儿琪蒂(Kitri,原著中的 Quiteria)和同村的穷理发师巴西里奥(Basilio)这对情人。[1]

剧情大纲 编辑

珀蒂帕/明库斯这个版本就是沿用米隆版本的剧情大纲,琪蒂一直和巴西里奥相恋,但其父却打算将她嫁给有钱的中年人戛马谢 (Gamache,原著中的Camacho)。巴西里奥和琪蒂想出一个办法:巴西里奥假扮自杀,琪蒂恳求父亲允许她先和巴西里奥冥婚,再和戛马谢正式结婚。琪蒂父亲答应冥婚过后,巴西里奥立刻“复活”,反对这对爱侣结婚的父亲,在唐吉诃德的调停过后也只好作罢。唐吉诃德和其侍从桑丘·潘萨(Sancho Panza)实际上是该剧的配角人物,虽然唐吉诃德把琪蒂误认为自己梦中情人达辛妮亚(Dulcinea)和攻击风车的场景都被安排在剧情主线之上。

角色和首演阵容 编辑

角色 / 职务 莫斯科大剧院
1869年12月26日儒略历12月4日]
圣彼得堡大石剧院
1871年11月21日儒略历11月9日]
莫斯科大剧院
1900年12月19日儒略历12月6日]
唐吉诃德 Wilhelm Vanner Timofei Stukolkin Aleksei Bulgakov
琪蒂,酒馆老板的女儿 Anna Sobeshchanskaya Alexandra Vergina Mathilde Kschessinskaya
巴西里奥,穷理发师 Sergei Sokilov Lev Ivanov Nikolai Legat
桑丘·潘萨,唐吉诃德的侍从 Vassily Geltser Enrico Cecchetti
达辛妮亚,唐吉诃德的梦中情人 Polina Karpakova
戛马谢,琪蒂的富有追求者 Dmitri Kuznetsov Pavel Gerdt
街头舞者 Olga Preobrazhenskaya
爱神 Tamara Karsavina
胡安妮塔,卖花女,巴西里奥和琪蒂的朋友 安娜·帕瓦洛娃
乐团 莫斯科大剧院管弦乐团 圣彼得堡皇家芭蕾舞团管弦乐团 莫斯科大剧院管弦乐团
编舞 莫里斯·珀蒂帕 莫里斯·珀蒂帕 亚力山大·戈尔斯基

特色 编辑

《唐吉诃德》在现今被誉为最欢喜和具节日气氛的古典芭蕾舞剧,并有足够空间让主角表演高难度的技巧。与此同时,无论是在剧情和舞步的安排都非常好,在基洛夫版本尤其明显。

一个短小的序幕,由唐吉诃德和桑丘·潘萨的简单动作,带起剧情。接着是题为“巴塞罗那的广场”的第一幕,以类西班牙风格的古典编舞为主,附以零碎的民族特征舞(英语:Character dance)。

第二幕,“吉普赛人的营地”,则是鲜明对比,以默剧和民族特征舞为主。

第三幕题为“达辛妮亚的花园”,全幕由女舞蹈员表演纯古典的舞步,描绘唐吉诃德梦中的仙境。而题为“塞维利亚的小酒馆”的第四幕又回到民族特征舞为主,大部分女舞蹈员都穿上有跟的民族舞蹈鞋表演。

 
《唐吉诃德》著名的婚礼双人舞

最后一幕,则是主角——琪蒂和巴西里奥的婚礼,以古典的舞步为主,重头戏便是主角表演的著名双人舞(pas de deux)。

而主角不单单表演几个变奏,炫耀技巧了事,还会通过舞蹈交代剧情,表达想法和感受,而且编舞上也表达了不少角色的个性。

而整套芭蕾舞剧也被认为有暗示到民主的讯息:唯一的“贵族骑士”戛马谢是众人的取笑和玩弄对象,唐吉诃德虽然讽刺性不减,但也是一个友善的角色。而相比之下,琪蒂和巴西里奥则是戏中主角,众人的焦点所在。

由俄国到西方 编辑

1924年首次西方演出的《唐吉诃德》,是由1902年戈尔斯基版本的删减版,由著名芭蕾舞蹈家安娜·帕瓦洛娃 (Anna Pavlova)自资的公司带到西方,但一直未能足本上演。而难度极高的“婚礼大双人舞”直到1940年代才被蒙地卡罗俄罗斯芭蕾舞团所表演。西方的首次足本上演见于1966年,由英国的蓝巴特芭蕾舞团(Ballet Rambert)所编排。1966年,芭蕾舞大师鲁道夫·纽瑞耶夫维也纳国立歌剧院芭蕾舞团编排了自己的版本,并用了约翰·兰奇贝利(John Lanchbery)改编版的音乐,并在1973年和澳大利亚芭蕾舞团合作录影了这个版本。米哈伊·巴里什尼科夫1980年为美国芭蕾舞剧院编排的版本,广获好评,并在巴黎歌剧院等地上演。当今世界各大芭蕾舞团上演该剧的不同版本,被誉为是当今最经典的芭蕾舞剧之一。

而著名编舞家乔治·巴兰钦(George Balanchine)在1965年,放弃明库斯的音乐,改用尼古拉斯·那波科夫(Nicolas Nabokov)的音乐,编排了著名的现代新版本。巴兰钦将主角转回到唐吉诃德和达辛妮亚身上。该剧一直上演至1970年代中期。2005年当年为巴兰钦出演达辛妮亚的苏珊·法雷尔(Suzanne Farrell)重新编排了这个版本。

参考资料 编辑

  1. ^ Levene, L.: Minkus: Don Quixote,刊登在迪卡唱片公司《堂吉诃德》DVD (2006年马林斯基剧院现场版)小册子 第8页
  • Bremster, M. (ed.) 1993. International Dictionary of Ballet. Detroit: St James Press ISBN 1-55862-084-2 (Vol. 1 and 2)
  • Craine, D. & Mackrell, J. (2004). The Oxford Dictionary of Dance. New York, NY: Oxford University Press. Page 147. ISBN 0-19-860765-2.
  • Levene, L. (2009). Booklet for Mariinsky Theatre's 2006 Production of Don Quixote. London:Decca 074 3235
  • BalletNotes: Don Quixote

相关舞评 编辑