尼日利亚,我们赞扬你

《尼日利亚,我们赞扬你》(英语:Nigeria, We Hail Thee)是尼日利亚自1960年独立后使用至1978年[1]、2024年5月29日再度延用至今的国歌

《尼日利亚,我们赞扬你》
Nigeria, We Hail Thee
乐谱

 奈及利亚国歌
作词莉莲·简·威廉姆斯
作曲弗朗西丝·贝尔达
采用1960年10月1日、2024年5月29日
废止1978年~2024年5月29日
音频样本
尼日利亚国歌历史
1960 - 1978尼日利亚,我们赞扬你
1978 - 2024起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤
2024 -尼日利亚,我们赞扬你

历史

编辑

《尼日利亚,我们赞扬你》采用于1960年10月1日,成为尼日利亚的第一首国歌。[2]这首歌由英国侨民莉莲·简·威廉姆斯作词,她在尼日利亚取得独立时居住在那里。[2]弗朗西丝·贝尔达为这首歌谱了曲。[2]

《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》在1978年取代该曲成为第二首国歌。[2]2024年5月29日,尼日利亚国民议会通过法案,将国歌改回《尼日利亚,我们赞扬你》。[3][4]

歌词

编辑
英语 译文
Nigeria we hail thee
Our own dear native land
Though tribes and tongue may differ
In brotherhood we stand
Nigerians all, are proud to serve
Our sovereign Motherland.
Our flag shall be a symbol
That truth and justice reign
In peace or battle honour'd,
And this we count as gain,
To hand on to our children
A banner without stain.
O God of all creation
Grant this our one request.
Help us to build a nation
Where no man is oppressed
And so with peace and plenty
Nigeria shall be blessed.
尼日利亚,我们赞扬你
我们自己亲爱的故土
尽管部落和语言可能不同
兄弟情谊让我们站在一起
尼日利亚人自豪地献身于
我们拥有主权的祖国
我们的旗帜应成为象征
代表真理和正义的统治
和平或战斗的荣誉
均视为我们的收获
要交给子孙后代
一面无瑕的旗帜
创造万物的上帝啊
答应了我们的请求
协助我们建立了
没有人被压迫的国家
处处充满和平与富足
尼日利亚定将受到祝福

批评

编辑

当《尼日利亚,我们赞扬你》首次公布时,这首新国歌因一些原因而受到批评。由约鲁巴组织Egbé Ọmọ Odùduwà英语Egbé Ọmọ Odùduwà经营的报纸《Daily Service》发起了一场抵制国歌的反叛运动,还成立了委员会收集签名以开展请愿活动。[5]

参考资料

编辑
  1. ^ Nigeria’s National Anthem Composer, Pa Ben Odiase, Dies. Gazelle News. 2013-06-12 [2013-07-08]. (原始内容存档于2017-09-27). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Goodnight, Pa Benedict Odiase (1934 – 2013). National Mirror. 2013-06-30 [2013-07-08]. (原始内容存档于2013-07-04). 
  3. ^ National Assembly Passes Bill to Change National Anthem from 'Arise O Compatriots’ to ‘Nigeria, We Hail Thee'. Arise News. 2024-05-29 [2024-06-03]. (原始内容存档于2024-08-09) (美国英语). 
  4. ^ Nigeria's new-old national anthem sparks outrage after it is signed by Bola Tinubu. BBC News. 2024-05-29 [2024-05-29] (英国英语). 
  5. ^ Mphahlele, Ezekiel. Nigeria on the Eve of Independence. Africa Today. 1960, 7 (6): 4. JSTOR 4184128.