林培瑞

美国汉学家

林培瑞(英语:Eugene Perry Link, Jr.,音译小尤金·培瑞·林克;1944年),生于纽约州哈佛大学中国历史博士,汉学家。林培瑞是普林斯顿大学东亚系荣休教授,现任加利福尼亚大学河滨分校校长特聘讲座教授。

林培瑞
原文名称Perry Link
出生1944年(79—80岁)
 美国纽约州
现居地 美国加利福尼亚州
职业翻译家汉学家
语言英文、中文、法文、日文
国籍 美国
民族美国白人
教育程度大学
母校哈佛大学
创作时期1974年至今
体裁评论

家庭背景 编辑

父亲是纽约州立大学历史学教授。

简介 编辑

林培瑞生于纽约州,1966年获哈佛大学文学学士,1969年获哈佛大学文学硕士,1976年获哈佛大学中国历史博士。博士论文题为《上海传统风格的通俗小说(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930)。学术涉猎广泛,主要研究中国现代文学、社会史、大众文化、20世纪初中国的通俗小说、毛泽东时代以后的中国文学。精通英文、中文、法文、日文。

林培瑞是美国汉学家中与中国社会联系最为密切的一位“中国通”之一。1972年,在有着乒乓外交之称的中国大陆乒乓球代表团访美时,林担任中文翻译。不久,他到中国大陆访问一个月。据他本人讲,这一个月的消费只有550美元。1970年代末,重返中国并开始关注和研究中国当代文学,结识刘宾雁等作家。

1989年六四事件期间,林培瑞担任美国科学院中国大陆办事处主任。6月5日凌晨,他把方励之夫妇带入美国大使馆。其后他们二人一直住在里面,大约半年后经过日本促谈,在美国解除对华经济制裁的前提下,中国大陆政府允许他们赴美。他是《天安门文件》英文版的编辑之一。

此外,林培瑞将零八宪章译成英文,西方媒体于2009年1月刊出[1]

经历 编辑

1973年,担任普林斯顿大学东亚系研究讲师,退休时为该校荣休教授,现任加利福尼亚大学河滨分校校长特聘讲座教授。

轶闻 编辑

林培瑞曾经和一个中国大陆女孩谈论中国政治改革,对方表示当前的民主制度不适合中国大陆,要等几十年。林培瑞反问她,如果政府突然宣布政改,你是否会站出来反对?女孩最终没有回答他的问题[2]

主要著作 编辑

荣誉 编辑

美国普林斯顿大学东亚研究系荣休教授[3]

参考来源 编辑

  1. ^ Link, Perry. Charter 08. The New York Review of Books. [10 December 2008]. (原始内容存档于2008-12-11). 
  2. ^ 南都周刊-2010-南都周刊对林培瑞专访 互联网档案馆存档,存档日期2016-03-04.
  3. ^ Emeritus Faculty. 普林斯顿大学东亚研究系. [2014-01-20]. (原始内容存档于2017-06-13). (英文)

外部链接 编辑