格拉斯哥语,又称格拉斯哥方言,是英国苏格兰格拉斯哥及周边地区(拉纳克郡伦弗鲁郡英语Renfrewshire (historic)敦巴顿郡英语Dunbartonshire艾尔郡部分地区)通行的一种盎格鲁语英语Anglic languages方言,处于一个两极分别为苏格兰英语和中部低地苏格兰语语言连续体上,不同使用者的语言特征在该连续体的不同位置。另外,该语言受到高地英语英语Highland English以及爱尔兰英语的影响[1],这是因为19世纪至20世纪初大量苏格兰高地人及爱尔兰人移居格拉斯哥地区。[2]该方言广泛应用于格拉斯哥地区,部分当地媒体以及相关出版物。随时代变迁,格拉斯哥语也发展和完善关于当地著名人物和建筑的书面描述。

式微 编辑

部分统计证实,年轻族群以及传统格拉斯哥语使用族群(多为工薪阶层)在日常生活中已经越来越多的采用(伦敦)考克尼方言发音和英格兰词汇,[3] 传统格拉斯哥语词汇及语法岌岌可危。[4] 例如辅音/θ/越来越倾向于伦敦发音(以/f/和/v/代替齿摩擦音),以及部分词汇中齿龈颤音/r/的弱化。[5] 但齿龈颤音的弱化也可能咎于其他地区苏格兰人的涌入(例如中部城市带的苏格兰人),不一定是受到英格兰英语的影响。[6] 统计显示格拉斯哥语的式微很大程度上是由于大众传媒大部分使用伦敦及英格兰东南部发音所致。[7][8][9][10]

参考 编辑

  1. ^ Menzies, Janet, An Investigation of Attitudes to Scots, Scottish Language, 1991, 10: 30–46 [2014-11-05], (原始内容存档于2020-11-11) 
  2. ^ Fraser, W. Hamish; Thomas Martin Devine; Gordon Jackson; Irene Maver. Glasgow: Volume II: 1830-1912. Manchester University Press. 1997: 149–150. ISBN 978-0-7190-3692-7. 
  3. ^ Is TV a contributory factor in accent change in adolescents? 英国政府互联网档案馆英语UK Government Web Archive存档,存档日期2009-12-13 - ESRC Society Today
  4. ^ Cockney creep puts paid to the patter页面存档备份,存于互联网档案馆) - Evening Times
  5. ^ 存档副本. [2014-11-05]. (原始内容存档于2013-01-05). 
  6. ^ Speitel, H. H. & Johnston, P. (1983). ESRC End of Grant Report “A Sociolinguistic Investigation of Edinburgh Speech.”
  7. ^ Soaps may be washing out accent - BBC Scotland. [2014-11-05]. (原始内容存档于2017-08-01). 
  8. ^ 'We fink, so we are from Glasgow'页面存档备份,存于互联网档案馆) - Times Online
  9. ^ Scots kids rabbitin' like Cockneys页面存档备份,存于互联网档案馆) - Sunday Herald
  10. ^ - Faculty of Arts, University of Glasgow 互联网档案馆存档,存档日期2008-05-30.

外部链接 编辑