羅夢湖》(低地蘇格蘭語Loch Lomond),全稱《羅夢湖的美麗湖岸》(The Bonnie Banks o' Loch Lomond),是一首著名的蘇格蘭傳統民謠,第一次被整理發表是在1841年。[1][2]

"Loch Lomond", United States Air Force Reserve Band

歷史背景 編輯

 
英俊王子查理
 
英俊王子查理

這是一首在蘇格蘭流傳數百年的民謠,歌詞、旋律憂傷悽美。因為它的背後是段破碎的夢,是生離死別和愛的尋覓。那是在1745年,為了自由,蘇格蘭人民追隨詹姆斯黨王位宣稱者、富有魅力的英俊王子查理反抗英國政府的統治,但最終英國軍隊卡洛登戰役中徹底打敗了蘇格蘭起義者。洛蒙德湖(羅夢湖)地區的蘇格蘭部族也追隨王子作戰,因而在戰爭失敗後遭到滅頂打擊,許多人失去親人和家園。這首民謠就產生於那個悲情的歲月。

《羅夢湖》的傳唱,緣自兩個傳說,一種說法是這首歌本是一位年輕戰士寫給女友的情書,這個小伙子在被處死前(傳說當時英國軍隊讓被俘的蘇格蘭戰士抽籤,一半的人將被釋放,而另一半的人將被處死),托他已經獲得自由的戰友把他最後的遺言寫在信里轉告他的女友。歌里講述了這封信沿着高地之路,以及被奪去生命的小伙子的靈魂沿着低地之路(或精神之路)回歸蘇格蘭的過程。

另一種說法是,這首歌是一個在倫敦被處死的蘇格蘭青年的妻子所唱。因為被處死者的頭顱要掛在長矛上在倫敦到蘇格蘭的格拉斯哥間的所有城市示眾,這個過程是沿着比較重要的大路(high road),而遇害者的家屬是由農民走的小路(low road)回鄉。[3][4]

中文歌詞 編輯

 
洛蒙德湖(羅夢湖)

1.
傍着青青的山,依着碧綠的水,
太陽照耀在羅夢湖上。
我和我的愛人時常來遊逛,
在那最美麗的羅夢湖岸上。

你走山路,我走平原,
我要比你先到蘇格蘭。
但我和我愛人永不能再相見,
在那最美麗的羅夢湖岸上。

2.
回想我們分手在幽暗的山谷里,
分手在峻峭的羅夢山旁,
看那高山籠罩着紫色霞光,
又見明月在黃昏中升起。

你走山路,我走平原,
我要比你先到蘇格蘭。
但我和我愛人永不能再相見,
在那最美麗的羅夢湖岸上。

3.
小鳥在歌唱,野花在開放,
陽光下面湖水已入夢鄉,
雖然春天能使憂愁的心歡暢,
破碎的心靈再也見不到春光。

你走山路,我走平原,
我要比你先到蘇格蘭。
但我和我愛人永不能再相見,
在那最美麗的羅夢湖岸上。

原歌詞(低地蘇格蘭語) 編輯

By yon bonnie banks an' by yon bonnie braes
Whaur the sun shines bright on Loch Lomond
Whaur me an' my true love will ne'er meet again (alternate: Where me and my true love were ever lak/wont tae gae)
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.

Chorus:
O ye'll tak' the high road, and Ah'll tak' the low (road)
And Ah'll be in Scotlan' afore ye
Fir me an' my true love will ne'er meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.

'Twas there that we perted in yon shady glen
On the steep, steep sides o' Ben Lomon'
Whaur in (soft) purple hue, the hielan hills we view
An' the moon comin' oot in the gloamin』.

Chorus

The wee birdies sing an' the wild flouers spring
An' in sunshine the waters are sleeping
But the broken heart it kens, nae second spring again
Tho' the waeful may cease frae their greetin'. (alternate: Tho' the woeful may cease from their grieving)

Chorus

在流行文化中 編輯

進入20世紀,這首歌被眾多電影和電視劇用作插曲,最為人熟知的是出現在電影《魂斷藍橋》中羅伊和瑪拉前往蘇格蘭鄉間的橋段里。

這首歌也出現在許多當代歌手的作品中。

2015年同名專輯裏,中國歌手李健在《消失的月光》改編了《羅夢湖》的旋律,而把它重新填詞。


參見 編輯

參考文獻 編輯

  1. ^ Vocal Melodies of Scotland. [2014-10-14]. (原始內容存檔於2018-03-10). 
  2. ^ James J. Fuld, The Book of World-Famous Music: Classical, Popular and Folk, p. 336.
  3. ^ The Song. Explore Loch Lomond. [2014-10-12]. (原始內容存檔於2015-03-04). 
  4. ^ Fraser, Amy Stewart. In Memory Long. Routledge. 1977: 54 [10 October 2008]. ISBN 978-0-7100-8586-3. (原始內容存檔於2014-10-24). 

外部連結 編輯