丹尼爾·勞森

丹尼爾·勞森(英語:Daniel Lauzon,1979年9月27日)是加拿大翻譯家,將《魔戒》、《哈比人》、《中土世界的歷史》等多部J·R·R·托爾金作品譯為法文[1]

丹尼爾·勞森
原文名稱Daniel Lauzon
出生 (1979-09-27) 1979年9月27日44歲)
加拿大魁北克省聖傑羅姆英語Saint-Jérôme, Quebec
職業翻譯家
國籍 加拿大
母校蒙特婁大學

勞森從小就是托爾金作品的書迷[2]。2012年,他翻譯了《哈比人》的法文新譯本。2014年至2016年間,翻譯《魔戒》的法文新譯本[1][3][4]

參見 編輯

參考資料 編輯

  1. ^ 1.0 1.1 Le “Seigneur des Anneaux” de Tolkien se rhabille de mots neufs. Télérama.fr. 2015-02-20 [2019-04-04]. (原始內容存檔於2020-11-30) (法語). 
  2. ^ Traducteur de l'extrême : s'attaquer à l’œuvre de Tolkien. Blasting News. 2016-11-28 [2019-04-04]. (原始內容存檔於2020-10-20) (法語). 
  3. ^ Le Seigneur des Anneaux : nouvelle traduction française. ActuaLitté. 2014-12-09 [2019-04-04]. (原始內容存檔於2020-11-13) (法語). 
  4. ^ Interview de Daniel Lauzon. Tolkiendil. [2019-04-04]. (原始內容存檔於2019-11-15).