- ឈាមក្រហមច្រាល
- ស្រោចសព៌ក្រុងវាល កម្ពុជាមាតុភូមិ
- ឈាមកម្មករ កសិករដ៏ឧត្តម
- ឈាមយុទ្ធជន យុទ្ធនារីបដិវត្តិ ។
- ឈាមប្រែក្លាយជា កំហឹងខ្លាំងក្លា
- តសូមោះមុត
- ដប់ប្រាំពីរមេសា ក្រោមទង់បដិវត្តិ
- ឈាមរំដោះ អំពីភាពខ្ញុំគេ ។
- ជយោ ! ជយោ ! ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ !
- មហាអស្ចារ្យមានន័យធំធេង
- លើសសម័យអង្គរ !
- យើងរួបរួមគ្នា
- កសាងកម្ពុជានឹងសង្គមថ្មីបវរ
- ប្រជាធិបតេយ្យ សមភាពនឹងយុតិធឞ៌
- តាមាគ៌឵មច្឵ស់ការ ឯករាជ្យរឹងមាំ
- ប្តេជ្ញាដាច់ខាត ការពារមាតុភូមិ
- ទឹកដីឧត្តម បដិវត្តដ៏រុងរឿង
- ជយោ ! ជយោ !
- ជយោ ! កម្ពុជាថ្មី
- ប្រជាធិបតេយ្យ សំបូរថ្កុមថ្កើង
- ប្តេជ្ញាជ្រោងគ្រវី ទង់បដិវត្តិក្រហមខ្ពស់ឡើង
- សាងមាតុភូមិយើង អោយច្រើនផ្លោះ
- មហារុងរឿង មហាអស្ចារ្យ !
|
- Jhām kraham crāl
- scor srab kruṅ vāl kambujā mātubhūm
- jhām kammakar kasekar ṭa uttam
- jhām yuddhajan yuddhanari paṭivatt.
- Jhām prae klāy jā kaṃhiṅ khlāṃṅ klā
- ta ŝū moḥ mut
- ṭap' prāṃ bīr mesā krom daṅ' paṭivatt
- jhām raṃṭoḥ phut bī bhāb khñuṃ ge.
- Jăyo jăyo tap' prāṃ bīr mesā jog jay
- mahā ascāry mān năy dhaṃ dheṅ
- loes samăy aṅgar!
- Yoeṅ ruop ruom gnā
- ka sāṅ kambujā nịṅ saṅgam thmī pavar
- prajā dhipateyy samabhāb nịṅ yutti dharm
- tām mārgā mcās' kār ekarāj rịṅ māṃ
- ptejñā ṭāc' khāt kārbār mātubhūm
- dịk ṭī uttam paṭivatt ṭă ruṅ rīoen!
- Jăyo jăyo
- jăyo kambujā thmī
- prajā dhipateyy saṃpūr thkuṃ thkoeṅ
- ptejñā jroṅ gravī daṅ' paṭivatt kraham khbas' ḷoeṅ
- sāṅ mātubhūm yoeṅ oy caṃroen lot phloḥ
- mahā ruṅ rīoeṅ mahā ascāry!
|
- 鮮紅的血,
- 灑遍了我們祖國柬埔寨的城鎮和平原。
- 這是工人和農民珍貴的血,
- 這是男女革命戰士崇高的血。
- 化為深仇大恨,激勵著人們英勇地鬥爭,
- 四月十七日,
- 在革命的旗幟下,
- 他們用鮮血解放了奴隸制的國家。
- 萬歲!萬歲!四月十七日!
- 這偉大的勝利,
- 超過了吳哥時代的業績!
- 團結起來,
- 獨立自主,自力更生。
- 建設一個新柬埔寨和新社會
- 民主、平等、正義的新社會
- 誓死保衛我們偉大祖國的神聖領土
- 捍衛這光榮革命的偉大果實
- 萬歲!萬歲!
- 萬歲!新柬埔寨!
- 民主而繁榮的國家,
- 我們一定高舉革命的紅色旗幟,
- 建設祖國,飛躍向前,
- 使祖國更加繁榮昌盛、富強偉大!
|