討論:17q12微缺失綜合徵

由154.176.180.141在話題22上作出的最新留言:1 年前
優良條目落選17q12微缺失綜合徵曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2022年7月27日優良條目評選落選
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
醫學專題 (獲評丙級低重要度
本條目頁屬於醫學專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科醫學領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

優良條目評選 編輯

17q12微缺失綜合徵編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:生物學、醫學與藥學 - 臨床醫學,提名人:Ryan Cray 2022年7月20日 (三) 03:42 (UTC)回覆
投票期:2022年7月20日 (三) 03:42 (UTC)至2022年7月27日 (三) 03:42 (UTC)
下次可提名時間:2022年8月26日 (五) 03:43 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  • 根據參考文獻,「5型糖尿病」實指年輕人成年型糖尿病五型(MODY Type 5),通常不單稱5型糖尿病,以免與一型及二型糖尿病產生混淆(Type 1/2 Diabetes)。
  • 「特徵性糖尿病」--這術語不存在,把characteristic都譯成「特徵性」是不是過硬了些?
  • 語法錯亂:約40%的17q12微缺失患者診斷為腎囊腫-糖尿病綜合徵,通常在25歲之前,而腎臟異常更廣泛地發生在約85-90%。
  • 「albeit a subtle one」漏翻
  • 「in many cases」翻成「在許多情況下」,其實是什麼情況?
  • 「not universal」不等於「並不普遍」吧?
  • 「由於潛在的17q12微缺失是一種先天遺傳性疾病」:在「病因」一章應有讀到此病有75%為出生後基因突變引致,僅25%為遺傳,在這裡怎麼又稱其為先天遺傳性疾病?「Innate」誤翻了。「Underlying」也不是「潛在」的意思吧
  • 語法語法語法:「治療是有症狀和支持性的」、「腎臟疾病的高發病率表明對腎功能進行常規監測」。多句主語缺失。
  • "some other clinical populations have increased prevalence of 17q12 microdeletion syndrome"譯成「其他一些臨床人群也增加了17q12微缺失綜合徵的發病率」。
  • 類似的例子還有更多。整篇文章讀起來就不通順,多處誤譯。請主編多加改善。--Bfyhdch留言2022年7月23日 (六) 03:49 (UTC)回覆

 :3票  符合優良條目標準,1票  不符合優良條目標準,落選。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年7月27日 (三) 06:00 (UTC)回覆


新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
 

22 編輯

20--154.176.180.141留言2022年12月14日 (三) 17:51 (UTC)回覆

返回 "17q12微缺失综合征" 頁面。