huī(1878年—1908年),字元丞湖北鄖陽府房縣人。中國翻譯家、語言學家、清朝官員。

生平

編輯

戢翼翬早年曾隨父親住在武昌,曾就讀於自強學堂武漢大學前身)[1]。1896年舊曆三月底,他和唐寶鍔朱光忠胡宗瀛呂烈煇瞿世瑛馮誾模金維新劉麟韓壽南李宗澄王作哲趙同頡等共13人[2],經總理各國事務衙門選拔,派往日本成為首批留日學生。他也是湖北省最早的留學日本學生。到日本後,他們均在亦樂書院跟隨嘉納治五郎學習。1899年畢業後,戢翼翬進入東京專門學校學習。[3]

1901年,曾參與唐才常召開的「國會」之戢翼翬發行《大陸月刊》,宣傳排滿。(摘自郭廷以《近代中國史綱》第十章第三節)。戢翼翬是興中會會員。他曾被孫文派到湖北,還參加過唐才常自立軍起義,事敗後回到日本。[3]

畢業回國後,1905年(光緒三十一年)獲游學畢業進士。1905年,他任外務部主事。後因被指控「交通革命黨,危害朝廷」而遭革職,押解回籍,於1908年在武昌逝世。[3]

學術貢獻

編輯

在日學習期間,他組織創辦了專門翻譯日文著作的譯書匯編社,任社長,該社有《譯書匯編》月刊。[3]

戢翼翬還主持創辦過《國民報》, 並在上海與日本女教育家下田歌子創辦作新社。他曾與唐寶鍔合著《東語正規》。實藤惠秀評價該書「是中國人第一部科學地研究日語的書」,而且該書形式採取洋裝,是一部「劃時代的作品」。[3]他還主持創辦過《大陸》月刊。

戢翼翬是第一位將普希金作品翻譯成中文的人。他曾將普希金的《上尉的女兒》從高須治助日文譯本譯成中文,譯本題作《俄國情史:斯密士瑪利傳》。[3]

著作

編輯
  • 戢翼翬、唐寶鍔,東語正規,作新社,1900年
  • [俄]普希金,俄國情史:斯密士瑪利傳(一名花心蝶夢錄),高須治助 譯,戢翼翬 重譯,文開書店,1903年
  • [俄]普希金,俄國情史:斯密士瑪利傳(一名花心蝶夢錄),高須治助 譯,戢翼翬 重譯,大宣書局,1903年
  • [俄]普希金,俄國情史:斯密士瑪利傳(一名花心蝶夢錄),高須治助 譯,戢翼翬 重譯,小說林社,1903年
  • [日]辰已小二郎,萬國憲法比較,戢翼翬 譯,出洋學生編輯所編,1902年
  • [德]那特硜,政治學,李家隆介山崎哲藏 譯,戢翼翬、王慕陶重譯,商務印書館,1902年

家庭

編輯

參考文獻

編輯
  1. ^ 清末学堂师长与辛亥革命. [2013-01-30]. (原始內容存檔於2019-08-08). 
  2. ^ 該13人中,李宗澄韓壽南趙同頡王作哲很快便因不適應而回國,清朝又改派黃滌清呂烈煌來日,見呂順長,清末浙江與日本,上海:上海古籍出版社,2001年,第7頁
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 張鐵夫,普希金"初臨中土"的嚮導——戢翼翬與普希金,湘潭大學社會科學學報2000年5期