聲調修飾符號

聲調修飾詞號是一個位於基本多文種平面Unicode區塊,收錄了漢語奇南特克諸語言英語Chinantecan languages及某些非洲語言的聲調轉寫標記[3]。本區塊並不包括國際音標內的聲調符號,其編碼於佔位修飾符號區塊內。

聲調修飾符號
Modifier Tone Letters
範圍U+A700..U+A71F
(32個碼位)
平面基本多文種平面BMP
文字通用
符號系列聲調
已分配32個碼位
未分配0個保留碼位
統一碼版本歷史
4.123 (+23)
5.027 (+4)
5.132 (+5)
相關區塊
修飾符號(佔位 · 上下標
碼表
點擊此處
註釋[1][2]

漢語言學界根據四角標圈法,使用⟨꜀◌ ꜁◌ ꜂◌ ꜃◌ ◌꜄ ◌꜅ ◌꜆ ◌꜇⟩8個符號來標註聲調。聲調符號⟨꜈ ꜉ ꜊ ꜋ ꜌⟩用來標註輕聲,而它的反轉形式⟨꜍ ꜎ ꜏ ꜐ ꜑⟩和⟨꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖⟩則用於標記變調五度標記法使用的聲調符號⟨˥ ˦ ˧ ˨ ˩⟩則置於佔位修飾符號區塊內。奧蘇馬辛奇南特克語英語Ozumacín Chinantec使用⟨◌ꜗ ◌ꜘ ◌ꜙ ◌ꜚ⟩4個符號標註聲調[4]。國際音標使用⟨ꜛ ꜜ⟩分別標註音位升階英語Upstep音位降階,在國際音標字型仍不受支援前,存在使用⟨ꜝ ꜞ ꜟ⟩替代的情況[5]

區塊

編輯
聲調修飾符號
Modifier Tone Letters[1]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A70x
U+A71x
註釋
1.^ 依據 Unicode 15.0

歷史

編輯

以下的Unicode相關檔案記錄了本區段字元的提議及定稿。

版本 最終碼位[a] 碼位數 L2英語International Committee for Information Technology Standards ID WG2英語ISO/IEC JTC 1/SC 2 ID 文件
4.1 U+A700
..A716
23 L2/03-317 N2626頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Proposal on IPA Extensions & Combining Diacritical Marks for ISO/IEC 10646 in BMP, 2003-09-27 
L2/03-339 N2646頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Constable, Peter, Comments on N2626, Proposal on IPA Extensions and Combining Diacritic Marks for ISO/IEC 10646 in BMP, 2003-10-08 
L2/03-372 N2673頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Anderson, Deborah, Comments on N2626, “Proposal on IPA Extensions & Combining Diacritic Marks for ISO 10646 in BMP”, 2003-10-22 
L2/04-107 N2713頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Revised Proposal for encoding A Supplemented Set of IPA Combining Marks, Modifier Letters & Five-Degree Contour Tone Marks, 2004-03-20 
L2/04-156R2 Moore, Lisa, Supplemental set of IPA combing marks, modifier letters, and five-degree contour tone marks (A.7), UTC #99 Minutes, 2004-08-13 
5.0 U+A717
..A71A
4 L2/04-246R Priest, Lorna, Revised Proposal for Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters, 2004-07-26 
L2/04-349 Priest, Lorna, Proposal to Encode Chinantec Tone Marks and Orthographic 'at' Characters, 2004-08-27 
L2/04-349R N2883頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Priest, Lorna, Proposal to Encode Chinantec Tone Marks, 2004-12-09 
5.1 U+A71B
..A71F
5 N2945頁面存檔備份,存於互聯網檔案館 Priest, Lorna; Constable, Peter, Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters, 2005-08-09 
N2953 (pdf, doc頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) Umamaheswaran, V. S., 7.2.8, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 47, Sophia Antipolis, France; 2005-09-12/15, 2006-02-16 
N3103 (pdf, doc頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) Umamaheswaran, V. S., M48.1, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 48, Mountain View, CA, USA; 2006-04-24/27, 2006-08-25 
  1. ^ 提案中建議的碼位和字元名稱可能與最終結果不同。

另見

編輯

參考資料

編輯
  1. ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2017-09-25). 
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2016-06-29). 
  3. ^ Chapter 7: Europe-I - Modern and Liturgical Scripts (PDF). The Unicode Standard, Version 14.0. Mountain View, CA: Unicode Consortium. 2021-09 [2022-08-24]. ISBN 978-1-936213-29-0. (原始內容存檔 (PDF)於2022-01-20). 
  4. ^ Lorna A. Priest. Revised Proposal to Encode Chinantec Tone Marks (PDF). unicode.org. [2022-08-28]. (原始內容存檔 (PDF)於2019-06-15). 
  5. ^ Lorna A. Priest; Peter G. Constable. Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters (PDF). unicode.org. [2022-08-28]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-10-03).