烈火平原》,或译《平原烈火》、《燃烧的原野》、《燃烧的平原》,是墨西哥作家胡安·鲁尔福1953年的短篇小说集。

烈火平原
原名El Llano en llamas
作者胡安·鲁尔福
类型短篇小说集
语言西班牙语
发行信息
出版机构Fondo de Cultura Económica
出版时间1953
出版地点墨西哥
前作《生活本身并不严肃》
续作佩德罗·巴拉莫
规范控制
ISBN978-0-292-70132-8
OCLC20956761

简介 编辑

本书与《佩德罗·巴拉莫》是胡安·鲁尔福少数出版的作品之一,但已奠定他在拉丁美洲文坛的地位。[1]当中共17个短篇故事,皆以墨西哥农村为背景,题材包括:1910年前后的统治及革命、农民受到的阶级压迫、贫穷和迷信;故事中多对人物及环境作夸张的描绘以作讽喻,而《北方行》故事的叙事者称“我们都被打死了”,又向父亲述说回来的经过,亦联系到《佩德罗·巴拉莫》中打破生死界限的写法。[2]此外,采用叙事者角度的故事亦多用平白的描述、短句和简单的词汇。[3]书中数则故事皆设定在科利马州科马拉镇。但鲁尔福的灵感被认为源于其出生地哈利斯科州的圣盖博,包括贫穷、家人不和、罪案等题材;[1]他写的故事多基于本人及村民耳闻目睹的事情。[4]

最初此书题为《塞莱里诺叔叔的故事》,作为对其叔的致敬。[5]当中的两个故事《我们分到了土地》和《马卡里奥》早于1945年在鲁尔福与作家胡安·何塞·阿雷奥拉主编的杂志《潘》发表。[2]另外在作家埃弗伦·埃尔南德斯的杂志《美洲》亦单独发表了《教母坡》(1948)、《塔尔巴》、《烈火平原》(1950)和《请你告诉他们,不要杀我!》(1951)。[4]本书的第一版收录了15个故事,于1953年9月18日发行2000册,1955年、1959年再版。1971年版本加入《天崩地裂的一天》及《玛蒂尔特·阿尔康赫尔的遗产》。

标题 编辑

原文的标题El Llano en llamasLlano为大楷,指墨西哥哈利斯科州的大利亚诺(Llano Grande)。[6]故事围绕此地及附近地方发展,如《我们分到了土地》中所描述,此地不宜居住或耕作;在这种毫无生气的地方也使语言消亡:“炎热的天气会使词语本身在口中发热……因此,谁也不想开口。”[2]评论指出鲁尔福希望读者“听到这些无语人民的声音,它们处于文坛以外已久。”[7]

影响 编辑

1982年诺贝尔文学奖得主埃利亚斯·卡内蒂评论《请你告诉他们,不要杀我!》指:“我还没听过比这更完美、更动人、更亲切的叙述。很难找到一个故事能将中的情感、智力和表达融合在一起,构成文学上的英雄主义。”[8]

1982年诺贝尔文学奖得主加夫列尔·加西亚·马尔克斯回忆自己写了《枯枝败叶》等五部小说后陷入困境,认为自己“找不到既有说服力又有诗意的写作方式”,但在阿尔瓦罗·穆蒂斯推荐下读了《佩德罗·巴拉莫》,并给予他继十年前读弗朗茨·卡夫卡变形记》后最大的震撼,并在当晚重读一次;翌晚便读了本书并使他同样震撼。他自述该年余下的时间都没法读其他作家的作品,感到他们不够分量。[9]

2008年诺贝尔文学奖得主让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥在演讲中将奖项致以多人,其中包括鲁尔福──以及其《佩德罗·巴拉莫》、本作和其于墨西哥乡村拍的照片。[10]在本作于2001年出版的法文译本,他在序言中写道:“因为这两本书(指本作及《佩德罗·巴拉莫》),胡安·鲁尔福将成为传奇。”[11]

故事 编辑

故事 内容简介 来源
我们分到了土地 故事描述政府的土地改革。一群农民在大利亚诺长途跋涉去察看政府分给他们的土地,中途更遇劫;最后官员分给他们无法耕作的荒地,旋即离去。
教母坡 叙事者与多利古兄弟为挚交。由于土地分配及他们平时作恶,使村民与他们交恶并逐渐离开。其后兄弟两人分别被村民和叙事者杀死。村中传来爆竹声。
都是由于我们穷 故事开头即指出“这里一切每况愈下”。叙事者的两名姐姐由于“堕落”已被父亲逐出家门,他送了一只母牛给余下的一名姐姐作嫁妆,但它随着婶婶离世亦因河水泛滥而被冲走。故事结尾暗示姐姐将来的“堕落”。
那个人 故事前半以第三人称描述那个人及其追踪者翻山越岭,并交代那个人杀人的经历;后半部分则以被审问的牧羊人作叙事者,描述他收留那个人的经过。
清晨 老牧工埃斯特凡于清晨赶牛回来并发现庄园主堂胡斯多·布拉姆与外甥女乱伦;其后堂胡斯多看见老埃斯特凡踢打小牛并将他打晕,其后死亡,老埃斯特凡则被关进监狱。
塔尔巴 故事先交代丹尼罗的死,据其兄(叙事者)及其妻指这必然发生;然后忆述他们陪伴病重的丹尼罗长途跋涉去塔尔巴,因他相信朝拜圣母能够治病,最后死于该地。
马卡里奥 从受继母嘱咐、将水坑的青蛙打死的幼童的视角,交代其各种遭遇,如捱饿、被掷石、被继母绑住双手等,并暗示继母及女佣菲利巴利用其对地狱的恐惧。
烈火平原 叙事者参与由佩德罗·萨莫拉引领的起义军,然而决乏正确的行动及作战的领导,最终遭政府军镇压。
请你告诉他们,不要杀我! 胡斯蒂诺恳求儿子为其求情,并回忆当初与庄园主堂罗贝·台莱洛斯就放养牲口争执并致其死亡,其后散尽家财以逃避追捕,但被其成为上校的儿子捉拿。
卢维那 一人劝说另一人不要到卢维那去,并忆述他在该地打滚多年。该村环境恶劣,年轻人都离开村子,而政府则只有在村民犯事时才记得那里。
只剩下他孤身一人的夜晚 三名战败的起义者长途跋涉,其中一人掉队了。到他抵达岗哨时发现另外两人已被吊起,士兵在等待余下一人,不然则干掉一名路人交差。
北方行 不获传授花炮手艺的儿子向父亲表示到北方挣钱,后来回来说往德克萨斯州时他们都被打死了。
你该记得吧 叙事者向读者忆述堂乌尔瓦诺、其子迪马斯及费登西奥一家的事。篇幅较长的是迪马斯儿子乌尔瓦诺,他与堂妹玩假夫妻游戏被逐出校,被其叔责打后离村,当了警察回来但其后将姐夫打死了。
你没有听到狗叫吗? 伊格纳西奥为一抢匪,并杀了人。故事叙述他被打伤后父亲艰难地背着他往托纳亚求医,途中问他有没有传来灯火和狗吠声,但他说没有。抵达后父亲才听见到处是狗吠声。
狗吠声作为不时重现的元素,鲁尔福在访谈中指“在以前,晚上11时左右村里便无灯火,人在漆黑中不知往哪走。只有在外面或家中藉着狗吠声才可以找到人,知道他住在那儿。我走过许多平原,当我听不见狗吠声,我就知道我迷路了。”
[12]
天崩地裂的一天 镇长和另一人忆述去年大地震后几天,州长等人来到埃尔波乔台村视察灾情。他享用了丰盛的宴会,并发表了演说,其间亦出现混乱。
玛蒂尔特·阿尔康赫尔的遗产 老爱莱米奥厌恶其子,因他小时的叫声使马只失控摔死了母亲玛蒂尔特。父亲终日酗酒,不理儿子死活,在他加入叛乱份子后便加入追捕的政府军,称自己与当中一人有宿怨。
安纳克莱托·蒙罗纳斯 安纳克莱托·蒙罗纳斯的女信徒要求叙事者作证,以册封其为圣徒。但他其实是骗人的流氓,并且乱伦和借词奸淫妇女,亦将怀孕的女儿许配给叙事者。

参考 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 Short Story Criticism Rulfo, Juan 1918–1986. Critical Reception. eNotes.com. 2009 [2009-01-14]. (原始内容存档于2009-03-01). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 胡安·鲁尔福. 屠孟超(翻译) , 编. 胡安·魯爾福全集. 云南人民出版社. ISBN 7-222-01345-8. 
  3. ^ Juan Rulfo. George D. Schade , 编. The Burning Plain and Other Stories. University of Texas Press. 1967. ISBN 978-0292701328. 
  4. ^ 4.0 4.1 《佩德罗·帕拉莫》:30年后 [墨西哥]胡安·鲁尔福. 2018-10-23 [2019-12-04]. (原始内容存档于2019-12-04). 
  5. ^ Juan Rulfo. Toda la obra. Editorial Universidad de Costa Rica. : 451. ISBN 9788489666160. 
  6. ^ Sergio, López Mena. Nota filológica preliminar. Claude Fell (编). Toda la obra. Costa Rica: ALLCA. 1996: xxxi–xxxii [2019-12-05]. ISBN 9788489666160. (原始内容存档于2015-04-10). 
  7. ^ Pinçonnat Crystel. La construction d'une visibilité ethnique sur la scène littéraire : le cas des écrivains amérindiens. Revue de littérature comparée. 2006, 1 (317): 53-69. 
  8. ^ Juan Rulfo: Diles que no me maten. (原始内容存档于2010-10-06) (西班牙语). 
  9. ^ 马尔克斯追忆胡安·鲁尔福. 2017-10-27 [2019-12-04]. (原始内容存档于2017-10-30). 
  10. ^ Le Clézio Nobel Lecture. Le Clézio "In the forest of paradoxes". THE NOBEL FOUNDATION. 2008-12-07 [2009-01-05]. (原始内容存档于2009-01-17). À Juan Rulfo, à Pedro Paramo et aux nouvelles du El llano en llamas, aux photos simples et tragiques qu’il a faites dans la campagne mexicaine 
  11. ^ Caleidoscopio de lecturas sobre Juan Rulfo. [2010-12-14]. (原始内容存档于2020-02-12) (西班牙语). 
  12. ^ Rulfo, Juan. Ide y vueltas: Entrevistas. 访谈 with Elena Poniatowska. Ediciones Era. Antes, en los pueblos, apagaban la luz a las once de la noche y uno sabía donde andaba nadie en la oscuridad, si la gente estaba afuera o adentro de sus casas, y sólo por los perros, por los ladridos de los perros, localizaba uno a los cristianos, sabía uno que allí vivía la gente. Yo recorrí muchos llanos y la noche en que no oía ladrar a los perros me sabía perdido. 

外部链接 编辑